Lectionary Calendar
Friday, April 10th, 2026
Friday in Easter Week
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

THE MESSAGE

2 Samuel 19:34

But Barzillai declined the offer, "How long do you think I'd live if I went with the king to Jerusalem? I'm eighty years old and not much good anymore to anyone. Can't taste food; can't hear music. So why add to the burdens of my master the king? I'll just go a little way across the Jordan with the king. But why would the king need to make a great thing of that? Let me go back and die in my hometown and be buried with my father and mother. But my servant Kimham here; let him go with you in my place. But treat him well!"

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Barzillai;   Contentment;   David;   Old Age;   Torrey's Topical Textbook - Contentment;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Friend, Friendship;   Charles Buck Theological Dictionary - Prophet;   Fausset Bible Dictionary - Barzillai;   Chimham;   Gad (1);   Inn;   Holman Bible Dictionary - Ironsmith;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Joram;   Morrish Bible Dictionary - Barzillai ;   People's Dictionary of the Bible - Barzillai;   Smith Bible Dictionary - Barzil'la-I;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Barzillai;   Samuel, Books of;   The Jewish Encyclopedia - Barzillai;   Friendship;   Yudan;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Barzillai replied to the king, “How many years of my life are left that I should go up to Jerusalem with the king?
Hebrew Names Version
Barzillai said to the king, How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king to Yerushalayim?
King James Version
And Barzillai said unto the king, How long have I to live, that I should go up with the king unto Jerusalem?
Lexham English Bible
Then Barzillai said to the king, "What are the days of the years of my life, that I should go with the king to Jerusalem?
English Standard Version
But Barzillai said to the king, "How many years have I still to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
New Century Version
But Barzillai answered the king, "Do you know how old I am? Do you think I can go with you to Jerusalem?
New English Translation
Barzillai replied to the king, "How many days do I have left to my life, that I should go up with the king to Jerusalem?
Amplified Bible
But Barzillai said to the king, "How much longer have I to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
New American Standard Bible
But Barzillai said to the king, "How long do I still have to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
Geneva Bible (1587)
And Barzillai said vnto the king, Howe long haue I to liue, that I should goe vp with the king to Ierusalem?
Legacy Standard Bible
But Barzillai said to the king, "How long have I yet to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
Contemporary English Version
Barzillai answered: Your Majesty, why should I go to Jerusalem? I don't have much longer to live.
Complete Jewish Bible
The king said to Barzillai, "Come on across with me, and I will provide for your needs with me in Yerushalayim."
Darby Translation
And Barzillai said to the king, How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king to Jerusalem?
Easy-to-Read Version
But Barzillai said to the king, "Do you know how old I am? Do you think I can go with you to Jerusalem?
George Lamsa Translation
And Barzillai said to the king, How many years have I to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
Good News Translation
But Barzillai answered, "I don't have long to live; why should I go with Your Majesty to Jerusalem?
Literal Translation
And Barzillai said to the king, How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king to Jerusalem?
Miles Coverdale Bible (1535)
But Barsillai sayde vnto the kynge: What haue I yet to lyue, that I shulde go vp to Ierusalem wt the kynge?
American Standard Version
And Barzillai said unto the king, How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king unto Jerusalem?
Bible in Basic English
And Barzillai said to the king, How much of my life is still before me, for me to go up to Jerusalem with the king?
Bishop's Bible (1568)
And Barzellai saide vnto the king: How long haue I to liue, that I shuld go vp with the king vnto Hierusalem?
JPS Old Testament (1917)
And the king said unto Barzillai: 'Come thou over with me, and I will sustain thee with me in Jerusalem.'
King James Version (1611)
And Barzillai sayde vnto the king, How long haue I to liue, that I should goe vp with the King vnto Ierusalem?
Brenton's Septuagint (LXX)
And Berzelli said to the king, How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king to Jerusalem?
English Revised Version
And Barzillai said unto the king, How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king unto Jerusalem?
Berean Standard Bible
But Barzillai replied, "How many years of my life remain, that I should go up to Jerusalem with the king?
Wycliffe Bible (1395)
And Berzellai seide to the kyng, Hou manye ben the daiest of yeeres of my lijf, that Y stie with the kyng in to Jerusalem?
Young's Literal Translation
And Barzillai saith unto the king, `How many [are] the days of the years of my life, that I go up with the king to Jerusalem?
Update Bible Version
And Barzillai said to the king, How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king to Jerusalem?
Webster's Bible Translation
And Barzillai said to the king, How long have I to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
World English Bible
Barzillai said to the king, How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king to Jerusalem?
New King James Version
But Barzillai said to the king, "How long have I to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
New Living Translation
"No," he replied, "I am far too old to go with the king to Jerusalem.
New Life Bible
But Barzillai said to the king, "How much longer have I to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
New Revised Standard
But Barzillai said to the king, "How many years have I still to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But Barzillai said unto the king, - Like unto what, are the days of the years of my life, that I should come up with the king, to Jerusalem.
Douay-Rheims Bible
And Berzellai said to the king: How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king to Jerusalem?
Revised Standard Version
But Barzil'lai said to the king, "How many years have I still to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
New American Standard Bible (1995)
But Barzillai said to the king, "How long have I yet to live, that I should go up with the king to Jerusalem?

Contextual Overview

31Barzillai the Gileadite had come down from Rogelim. He crossed the Jordan with the king to give him a good send-off. Barzillai was a very old man—eighty years old! He had supplied the king's needs all the while he was in Mahanaim since he was very wealthy. 33 "Join me in Jerusalem," the king said to Barzillai. "Let me take care of you." 34But Barzillai declined the offer, "How long do you think I'd live if I went with the king to Jerusalem? I'm eighty years old and not much good anymore to anyone. Can't taste food; can't hear music. So why add to the burdens of my master the king? I'll just go a little way across the Jordan with the king. But why would the king need to make a great thing of that? Let me go back and die in my hometown and be buried with my father and mother. But my servant Kimham here; let him go with you in my place. But treat him well!" 38 The king said, "That's settled; Kimham goes with me. And I will treat him well! If you think of anything else, I'll do that for you, too." 39The army crossed the Jordan but the king stayed. The king kissed and blessed Barzillai, who then returned home. Then the king, Kimham with him, crossed over at Gilgal. The whole army of Judah and half the army of Israel processed with the king. The men of Israel came to the king and said, "Why have our brothers, the men of Judah, taken over as if they owned the king, escorting the king and his family and close associates across the Jordan?" The men of Judah retorted, "Because the king is related to us, that's why! But why make a scene? You don't see us getting treated special because of it, do you?" The men of Israel shot back, "We have ten shares in the king to your one. Besides we're the firstborn—so why are we having to play second fiddle? It was our idea to bring him back." But the men of Judah took a harder line than the men of Israel.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

How long have I to live: Heb. How many days are the years of my life, Genesis 47:9, Job 14:14, Psalms 39:5, Psalms 39:6, 1 Corinthians 7:29, James 4:14

Cross-References

Jeremiah 5:3
But you, God , you have an eye for truth, don't you? You hit them hard, but it didn't faze them. You disciplined them, but they refused correction. Hardheaded, harder than rock, they wouldn't change. Then I said to myself, "Well, these are just poor people. They don't know any better. They were never taught anything about God . They never went to prayer meetings. I'll find some people from the best families. I'll talk to them. They'll know what's going on, the way God works. They'll know the score." But they were no better! Rebels all! Off doing their own thing. The invaders are ready to pounce and kill, like a mountain lion, a wilderness wolf, Panthers on the prowl. The streets aren't safe anymore. And why? Because the people's sins are piled sky-high; their betrayals are past counting.

Gill's Notes on the Bible

And Barzillai said unto the king,.... In answer to the grateful proposal he made:

how long have I to live; that could not be said with exactness by any; but it might be probably conjectured from the age he was of, and the infirmities that attended him, that he could not live long; it was but a short time he had to be in the world:

that I should go up with the king to Jerusalem? take so long a journey as that, seeing he might die before he got thither; and if he did not, since it could not be thought he should live long, he could not think of it, or judge it advisable at such an age to take such a journey, change his place of abode, and manner of living.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile