Lectionary Calendar
Wednesday, April 15th, 2026
the Second Week after Easter
the Second Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
THE MESSAGE
Deuteronomy 4:18
This verse is not available in the MSG!
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Hebrew Names Version
the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the eretz;
the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the eretz;
King James Version
The likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth:
The likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth:
Lexham English Bible
a replica of any creeping thing on the ground, a replica of any fish that is in the water below the earth.
a replica of any creeping thing on the ground, a replica of any fish that is in the water below the earth.
English Standard Version
the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth.
the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth.
New Century Version
of anything that crawls on the ground, or of fish in the water below.
of anything that crawls on the ground, or of fish in the water below.
New English Translation
anything that crawls on the ground, or any fish in the deep waters of the earth.
anything that crawls on the ground, or any fish in the deep waters of the earth.
Amplified Bible
the likeness of anything that crawls on the ground, or of any fish that is in the waters beneath the earth.
the likeness of anything that crawls on the ground, or of any fish that is in the waters beneath the earth.
New American Standard Bible
a representation of anything that crawls on the ground, or a representation of any fish that is in the water below the earth.
a representation of anything that crawls on the ground, or a representation of any fish that is in the water below the earth.
Geneva Bible (1587)
Or the likenesse of any thing that creepeth on the earth, or the likenesse of any fish that is in the waters beneath the earth,
Or the likenesse of any thing that creepeth on the earth, or the likenesse of any fish that is in the waters beneath the earth,
Legacy Standard Bible
the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water below the earth,
the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water below the earth,
Contemporary English Version
reptiles, or fish.
reptiles, or fish.
Complete Jewish Bible
or a representation of anything that creeps along on the ground, or a representation of any fish in the water below the shoreline.
or a representation of anything that creeps along on the ground, or a representation of any fish in the water below the shoreline.
Darby Translation
the pattern of anything that creepeth on the ground, the pattern of any fish that is in the waters under the earth;
the pattern of anything that creepeth on the ground, the pattern of any fish that is in the waters under the earth;
Easy-to-Read Version
And don't make an idol that looks like anything that crawls on the ground or like a fish in the sea.
And don't make an idol that looks like anything that crawls on the ground or like a fish in the sea.
George Lamsa Translation
The likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth;
The likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth;
Good News Translation
reptile or fish.
reptile or fish.
Christian Standard Bible®
any creature that crawls on the ground, or any fish in the waters under the earth.
any creature that crawls on the ground, or any fish in the waters under the earth.
Literal Translation
the form of any creeping thing on the ground; the form of any fish in the waters under the earth;
the form of any creeping thing on the ground; the form of any fish in the waters under the earth;
Miles Coverdale Bible (1535)
or worme vpon the grounde, or fyßshe in the water vnder ye earth:
or worme vpon the grounde, or fyßshe in the water vnder ye earth:
American Standard Version
the likeness of anything that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth;
the likeness of anything that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth;
Bible in Basic English
Or of anything which goes flat on the earth, or any fish in the water under the earth.
Or of anything which goes flat on the earth, or any fish in the water under the earth.
Bishop's Bible (1568)
Or the likenesse of any maner worme that creepeth on the earth, or the likenesse of any maner fishe that is in the waters beneath the earth:
Or the likenesse of any maner worme that creepeth on the earth, or the likenesse of any maner fishe that is in the waters beneath the earth:
JPS Old Testament (1917)
the likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth;
the likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth;
King James Version (1611)
The likenesse of any thing that creepeth on the ground, the likenesse of any fish that is in the waters beneath the earth:
The likenesse of any thing that creepeth on the ground, the likenesse of any fish that is in the waters beneath the earth:
Brenton's Septuagint (LXX)
the likeness of any reptile which creeps on the earth, the likeness of any fish of those which are in the waters under the earth;
the likeness of any reptile which creeps on the earth, the likeness of any fish of those which are in the waters under the earth;
English Revised Version
the likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth:
the likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth:
Berean Standard Bible
or of any creature that crawls on the ground or fish in the waters below.
or of any creature that crawls on the ground or fish in the waters below.
Wycliffe Bible (1395)
and of crepynge beestis that ben moued in erthe, ether of fischis that dwellen vndur the erthe in watris; lest perauenture,
and of crepynge beestis that ben moued in erthe, ether of fischis that dwellen vndur the erthe in watris; lest perauenture,
Young's Literal Translation
a form of any creeping thing on the ground -- a form of any fish which [is] in the waters under the earth;
a form of any creeping thing on the ground -- a form of any fish which [is] in the waters under the earth;
Update Bible Version
the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth.
the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth.
Webster's Bible Translation
The likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that [is] in the waters beneath the earth:
The likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that [is] in the waters beneath the earth:
World English Bible
the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth;
the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth;
New King James Version
the likeness of anything that creeps on the ground or the likeness of any fish that is in the water beneath the earth.
the likeness of anything that creeps on the ground or the likeness of any fish that is in the water beneath the earth.
New Living Translation
a small animal that scurries along the ground, or a fish in the deepest sea.
a small animal that scurries along the ground, or a fish in the deepest sea.
New Life Bible
or like anything that moves on the ground, or like any fish in the water below the earth.
or like anything that moves on the ground, or like any fish in the water below the earth.
New Revised Standard
the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth.
the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
a model of any thing that creepeth on the ground, - a model of any fish that is in the waters beneath the earth;
a model of any thing that creepeth on the ground, - a model of any fish that is in the waters beneath the earth;
Douay-Rheims Bible
Or of creeping things, that move on the earth, or of fishes, that abide in the waters under the earth:
Or of creeping things, that move on the earth, or of fishes, that abide in the waters under the earth:
Revised Standard Version
the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth.
the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth.
New American Standard Bible (1995)
the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water below the earth.
the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water below the earth.
Contextual Overview
1Now listen, Israel, listen carefully to the rules and regulations that I am teaching you to follow so that you may live and enter and take possession of the land that God , the God-of-Your-Fathers, is giving to you. Don't add a word to what I command you, and don't remove a word from it. Keep the commands of God , your God, that I am commanding you. 3You saw with your own eyes what God did at Baal Peor, how God destroyed from among you every man who joined in the Baal Peor orgies. But you, the ones who held tight to God , your God, are alive and well, every one of you, today. 5Pay attention: I'm teaching you the rules and regulations that God commanded me, so that you may live by them in the land you are entering to take up ownership. Keep them. Practice them. You'll become wise and understanding. When people hear and see what's going on, they'll say, "What a great nation! So wise, so understanding! We've never seen anything like it." 7Yes. What other great nation has gods that are intimate with them the way God , our God, is with us, always ready to listen to us? And what other great nation has rules and regulations as good and fair as this Revelation that I'm setting before you today? 9 Just make sure you stay alert. Keep close watch over yourselves. Don't forget anything of what you've seen. Don't let your heart wander off. Stay vigilant as long as you live. Teach what you've seen and heard to your children and grandchildren. 10 That day when you stood before God , your God, at Horeb, God said to me, "Assemble the people in my presence to listen to my words so that they will learn to fear me in holy fear for as long as they live on the land, and then they will teach these same words to their children." 11You gathered. You stood in the shadow of the mountain. The mountain was ablaze with fire, blazing high into the very heart of Heaven. You stood in deep darkness and thick clouds. God spoke to you out of the fire. You heard the sound of words but you saw nothing—no form, only a voice. He announced his covenant, the Ten Words, by which he commanded you to live. Then he wrote them down on two slabs of stone. 14 And God commanded me at that time to teach you the rules and regulations that you are to live by in the land which you are crossing over the Jordan to possess. 15You saw no form on the day God spoke to you at Horeb from out of the fire. Remember that. Carefully guard yourselves so that you don't turn corrupt and make a form, carving a figure that looks male or female, or looks like a prowling animal or a flying bird or a slithering snake or a fish in a stream. And also carefully guard yourselves so that you don't look up into the skies and see the sun and moon and stars, all the constellations of the skies, and be seduced into worshiping and serving them. God set them out for everybody's benefit, everywhere. But you— God took you right out of the iron furnace, out of Egypt, to become the people of his inheritance—and that's what you are this very day. 21But God was angry with me because of you and the things you said. He swore that I'd never cross the Jordan, never get to enter the good land that God , your God, is giving you as an inheritance. This means that I am going to die here. I'm not crossing the Jordan. But you will cross; you'll possess the good land.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: Ezekiel 8:10 - every
Cross-References
Genesis 5:21
When Enoch was sixty-five years old, he had Methuselah. Enoch walked steadily with God. After he had Methuselah, he lived another 300 years, having more sons and daughters. Enoch lived a total of 365 years.
When Enoch was sixty-five years old, he had Methuselah. Enoch walked steadily with God. After he had Methuselah, he lived another 300 years, having more sons and daughters. Enoch lived a total of 365 years.
Genesis 36:2
Esau married women of Canaan: Adah, daughter of Elon the Hittite; Oholibamah, daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon the Hivite; and Basemath, daughter of Ishmael and sister of Nebaioth.
Esau married women of Canaan: Adah, daughter of Elon the Hittite; Oholibamah, daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon the Hivite; and Basemath, daughter of Ishmael and sister of Nebaioth.
Gill's Notes on the Bible
The likeness of anything that creepeth on the ground,.... As serpents by many; and indeed that creature is introduced into almost all the idolatries of the Heathens, which seems to take its rise from the serpent Satan made use of to deceive our first parents:
the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth; as the crocodile and hippopotamus, or river horse, by the Egyptians; and Dagon and Derceto, supposed to be figures in the form of a fish, among the Phoenicians.