Lectionary Calendar
Wednesday, November 26th, 2025
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

THE MESSAGE

Ezekiel 16:28

"‘You went on to fornicate with the Assyrians. Your appetite was insatiable. But still you weren't satisfied. You took on the Babylonians, a country of businessmen, and still you weren't satisfied.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Lasciviousness;   The Topic Concordance - Judges;   Satisfaction;   Whoredom;   Torrey's Topical Textbook - Assyria;   High Places;   Idolatry;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ashtoreth, Plural Ash'taroth;   Fornication;   Harlot;   Solomon's Song;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Marriage;   Fausset Bible Dictionary - Jebus;   Holman Bible Dictionary - Ezekiel;   Fornication;   Immorality;   Jewels, Jewelry;   Hastings' Dictionary of the Bible - Marriage;   Song of Songs;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Sodom and Gomorrah;   Morrish Bible Dictionary - Amorites ;   People's Dictionary of the Bible - Solomon the song of;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Whore;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Son;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then you engaged in prostitution with the Assyrian men because you were not satisfied. Even though you did this with them, you were still not satisfied.
Hebrew Names Version
You have played the prostitute also with the Ashshur, because you were insatiable; yes, you have played the prostitute with them, and yet you weren't satisfied.
King James Version
Thou hast played the whore also with the Assyrians, because thou wast unsatiable; yea, thou hast played the harlot with them, and yet couldest not be satisfied.
English Standard Version
You played the whore also with the Assyrians, because you were not satisfied; yes, you played the whore with them, and still you were not satisfied.
New American Standard Bible
"Moreover, you committed prostitution with the Assyrians because you were not satisfied; you committed prostitution with them and still were not satisfied.
New Century Version
Also, you had sexual relations with the Assyrians, because you could not be satisfied. Even though you had sexual relations with them, you still were not satisfied.
Amplified Bible
"You prostituted yourself with the Assyrians because you were not satisfied; you prostituted yourself with them and still were not satisfied.
World English Bible
You have played the prostitute also with the Assyrians, because you were insatiable; yes, you have played the prostitute with them, and yet you weren't satisfied.
Geneva Bible (1587)
Thou hast played the whore also with the Assyrians, because thou wast insaciable: yea, thou hast played the harlot with them, and yet couldest not be satisfied.
New American Standard Bible (1995)
"Moreover, you played the harlot with the Assyrians because you were not satisfied; you played the harlot with them and still were not satisfied.
Legacy Standard Bible
Moreover, you played the harlot with the Assyrians because you were not satisfied; you played the harlot with them and still were not satisfied.
Berean Standard Bible
Then you prostituted yourself with the Assyrians because you were not satisfied. Even after that, you were still not satisfied.
Contemporary English Version
You couldn't get enough sex, so you chased after Assyrians and slept with them. You still weren't satisfied,
Complete Jewish Bible
"‘Still unsatisfied, you acted like a whore also with the people of Ashur; yes, you fornicated with them and were still not satisfied.
Darby Translation
And thou didst commit fornication with the Assyrians, because thou wast insatiable; yea, thou didst commit fornication with them, and yet couldest not be satisfied.
Easy-to-Read Version
Then you went to have sex with Assyria. You could not get enough. You were never satisfied.
George Lamsa Translation
You have played the whore also with the Assyrians, and yet you were not satisfied.
Good News Translation
"Because you were not satisfied by the others, you went running after the Assyrians. You were their prostitute, but they didn't satisfy you either.
Lexham English Bible
And you prostituted with the Assyrians on account of your insatiable lust, and you prostituted with them, and still you were not satisfied.
Literal Translation
You have fornicated with the sons of Assyria without being satisfied. Yea, you fornicated and yet you were not satisfied.
Miles Coverdale Bible (1535)
Thou hast played the whore also with the Assirians, which might not satisfie the: Yee thou hast played the harlot, & not had ynough.
American Standard Version
Thou hast played the harlot also with the Assyrians, because thou wast insatiable; yea, thou hast played the harlot with them, and yet thou wast not satisfied.
Bible in Basic English
And you went with the Assyrians, because of your desire which was without measure; you were acting like a loose woman with them, and still you had not enough.
JPS Old Testament (1917)
Thou hast played the harlot also with the Assyrians, without having enough; yea, thou hast played the harlot with them, and yet thou wast not satisfied.
King James Version (1611)
Thou hast played the whoore also with the Assyrians, because thou wast vnsatiable: yea thou hast played the harlot with them, and yet couldest not be satisfied.
Bishop's Bible (1568)
Thou hast plaied the whore also with the Assyrians, because thou wast insatiable: yea thou hast [I say] with them played the harlot, and yet hadst thou not inough.
Brenton's Septuagint (LXX)
And thou didst go a-whoring to the daughters of Assur, and not even thus wast thou satisfied; yea, thou didst go a-whoring, and wast not satisfied.
English Revised Version
Thou hast played the harlot also with the Assyrians, because thou wast unsatiable; yea, thou hast played the harlot with them, and yet thou wast not satisfied.
Wycliffe Bible (1395)
And thou didist fornicacioun with the sones of Assiriens, for thou were not fillid yit; and after that thou didist fornicacioun, nether so thou were fillid.
Update Bible Version
You have prostituted also with the Assyrians, because you were insatiable; yes, you have prostituted with them, and yet you were not satisfied.
Webster's Bible Translation
Thou hast played the harlot also with the Assyrians, because thou wast insatiable; yes, thou hast played the harlot with them, and yet couldst not be satisfied.
New English Translation
You engaged in prostitution with the Assyrians because your sexual desires were insatiable; you prostituted yourself with them and yet you were still not satisfied.
New King James Version
You also played the harlot with the Assyrians, because you were insatiable; indeed you played the harlot with them and still were not satisfied.
New Living Translation
You have prostituted yourself with the Assyrians, too. It seems you can never find enough new lovers! And after your prostitution there, you still were not satisfied.
New Life Bible
You also gave the use of your body to the Assyrians because you had not had enough. Yes, you even gave the use of your body to them and still thought you had not had enough.
New Revised Standard
You played the whore with the Assyrians, because you were insatiable; you played the whore with them, and still you were not satisfied.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thou didst also extend thine unchastity unto the sons of Assyria, because thou wast insatiable. Yet though thou didst behave unchastely with them, yet even so couldst thou not be satisfied,
Douay-Rheims Bible
Thou hast also committed fornication with the Assyrians, because thou wast not yet satisfied: and after thou hadst played the harlot with them, even so thou wast not contented.
Revised Standard Version
You played the harlot also with the Assyrians, because you were insatiable; yea, you played the harlot with them, and still you were not satisfied.
Young's Literal Translation
And thou goest a-whoring unto sons of Asshur, Without thy being satisfied, And thou dost go a-whoring with them, And also -- thou hast not been satisfied.

Contextual Overview

15"‘But your beauty went to your head and you became a common whore, grabbing anyone coming down the street and taking him into your bed. You took your fine dresses and made "tents" of them, using them as brothels in which you practiced your trade. This kind of thing should never happen, never. 17"‘And then you took all that fine jewelry I gave you, my gold and my silver, and made pornographic images of them for your brothels. You decorated your beds with fashionable silks and cottons, and perfumed them with my aromatic oils and incense. And then you set out the wonderful foods I provided—the fresh breads and fruits, with fine herbs and spices, which were my gifts to you—and you served them as delicacies in your whorehouses. That's what happened, says God , the Master. 20"‘And then you took your sons and your daughters, whom you had given birth to as my children, and you killed them, sacrificing them to idols. Wasn't it bad enough that you had become a whore? And now you're a murderer, killing my children and sacrificing them to idols. 22 "‘Not once during these years of outrageous obscenities and whorings did you remember your infancy, when you were naked and exposed, a blood-smeared newborn. 23"‘And then to top off all your evil acts, you built your bold brothels in every town square. Doom! Doom to you, says God , the Master! At every major intersection you built your bold brothels and exposed your sluttish sex, spreading your legs for everyone who passed by. 25"‘And then you went international with your whoring. You fornicated with the Egyptians, seeking them out in their sex orgies. The more promiscuous you became, the angrier I got. Finally, I intervened, reduced your borders and turned you over to the rapacity of your enemies. Even the Philistine women—can you believe it?—were shocked at your sluttish life. 28"‘You went on to fornicate with the Assyrians. Your appetite was insatiable. But still you weren't satisfied. You took on the Babylonians, a country of businessmen, and still you weren't satisfied. 30"‘What a sick soul! Doing all this stuff—the champion whore! You built your bold brothels at every major intersection, opened up your whorehouses in every neighborhood, but you were different from regular whores in that you wouldn't accept a fee. 32"‘Wives who are unfaithful to their husbands accept gifts from their lovers. And men commonly pay their whores. But you pay your lovers! You bribe men from all over to come to bed with you! You're just the opposite of the regular whores who get paid for sex. Instead, you pay men for their favors! You even pervert whoredom!

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Ezekiel 23:5-9, Ezekiel 23:12-21, Judges 10:6, 2 Kings 16:7, 2 Kings 16:10-18, 2 Kings 21:11, 2 Chronicles 28:23, Jeremiah 2:18, Jeremiah 2:36, Hosea 10:6

Reciprocal: Genesis 38:24 - played the harlot Judges 19:2 - played Jeremiah 2:20 - playing Jeremiah 3:1 - but thou hast Hosea 2:5 - their mother

Gill's Notes on the Bible

Thou hast played the whore also with the Assyrians,.... By entering into alliances with them, and worshipping their idols; which was done in the times of Ahaz, who sent to Tiglathpileser king of Assyria for help, and to Damascus for the fashion of the altar there, and built one according to it, 2 Kings 7:10;

because thou wast unsatiable; not content with the alliance and idolatries of the Egyptians:

yea, thou hast played the harlot with them; with the Assyrians:

and yet couldest not be satisfied; with their idols, and the worship of them, but sought out for new gods, and new modes of worship; like a lewd woman, who having prostituted herself to one, and to another, yet remains insatiable, and seeks out for other lovers.

Barnes' Notes on the Bible

Compare the marginal reference. Idolatry, spiritual adultery, invariably accompanied these unholy alliances, and brought with it disaster and ruin.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile