Lectionary Calendar
Thursday, April 9th, 2026
Thursday in Easter Week
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

THE MESSAGE

Ezekiel 30:11

This verse is not available in the MSG!

Bible Study Resources

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ethiopia;   Charles Buck Theological Dictionary - Repentance;   Holman Bible Dictionary - Poetry;   People's Dictionary of the Bible - Egypt;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He along with his people,ruthless men from the nations,will be brought in to destroy the land.They will draw their swords against Egyptand fill the land with the slain.
Hebrew Names Version
He and his people with him, the terrible of the nations, shall be brought in to destroy the land; and they shall draw their swords against Mitzrayim, and fill the land with the slain.
King James Version
He and his people with him, the terrible of the nations, shall be brought to destroy the land: and they shall draw their swords against Egypt, and fill the land with the slain.
English Standard Version
He and his people with him, the most ruthless of nations, shall be brought in to destroy the land, and they shall draw their swords against Egypt and fill the land with the slain.
New American Standard Bible
"He and his people with him, The most ruthless of the nations, Will be brought in to destroy the land; And they will draw their swords against Egypt And fill the land with the slain.
New Century Version
Nebuchadnezzar and his army, the cruelest army of any nation, will be brought in to destroy the land. They will pull out their swords against Egypt and will fill the land with those they kill.
Amplified Bible
"He and his people with him, The most violent and ruthless of the nations, Will be brought in to destroy the land, And they will draw their swords against Egypt And fill the land with the slain.
World English Bible
He and his people with him, the terrible of the nations, shall be brought in to destroy the land; and they shall draw their swords against Egypt, and fill the land with the slain.
Geneva Bible (1587)
For he and his people with him, euen the terrible nations shall be brought to destroy the land: and they shall drawe their swordes against Egypt, and fill the land with the slaine.
New American Standard Bible (1995)
"He and his people with him, The most ruthless of the nations, Will be brought in to destroy the land; And they will draw their swords against Egypt And fill the land with the slain.
Legacy Standard Bible
He and his people with him,The most ruthless of the nations,Will be brought in to make the land a ruin;And they will draw their swords against EgyptAnd fill the land with the slain.
Berean Standard Bible
He and his people with him, the most ruthless of the nations, will be brought in to destroy the land. They will draw their swords against Egypt and fill the land with the slain.
Contemporary English Version
He and his cruel troops will invade and destroy your land and leave your dead bodies piled everywhere.
Complete Jewish Bible
He and his people, the most barbarous of the nations, will be brought in to ravage the land. They will unsheathe their swords against Egypt and fill the land with corpses.
Darby Translation
He and his people with him, the terrible of the nations, shall be brought to destroy the land; and they shall draw their swords against Egypt, and fill the land with slain.
Easy-to-Read Version
Nebuchadnezzar and his people are the most terrible of the nations, and I will bring them to destroy Egypt. They will pull out their swords against Egypt. They will fill the land with dead bodies.
George Lamsa Translation
Even to him and to the mighty men that are with him, who are coming to destroy the land; and they shall draw their swords against Egypt and fill the land with the slain.
Good News Translation
He and his ruthless army will come to devastate the land. They will attack Egypt with swords, and the land will be full of corpses.
Lexham English Bible
He and his people with him, the most ruthless of nations, will be brought to destroy the land. And they will draw their swords against Egypt, and they will fill the land with the slain,
Literal Translation
He and his people with him, awesome of the nations, shall be brought to ruin the land. And they shall draw their swords against Egypt and fill the lands with the slain.
Miles Coverdale Bible (1535)
He and his people with him, yee and the cruell tyrauntes of the Heithen shalbe brought to destroye the londe. They shal drawe out their sweardes vpon Egipte and fyll the londe full of slayne men.
American Standard Version
He and his people with him, the terrible of the nations, shall be brought in to destroy the land; and they shall draw their swords against Egypt, and fill the land with the slain.
Bible in Basic English
He and the people with him, causing fear among the nations, will be sent for the destruction of the land; their swords will be let loose against Egypt and the land will be full of dead.
JPS Old Testament (1917)
He and his people with him, the terrible of the nations, shall be brought in to destroy the land; and they shall draw their swords against Egypt, and fill the land with the slain.
King James Version (1611)
He and his people with him, the terrible of the nations shall be brought to destroy the land: and they shall draw their swords against Egypt, and fill the land with the slaine.
Bishop's Bible (1568)
He, and his people with him, the terrible nations shalbe brought to destoy the land: they shal drawe out their swordes vpon Egypt, & fill the land full of slayne men.
Brenton's Septuagint (LXX)
his hand and his people’s; they are plagues sent forth from the nations to destroy the land: and they all shall unsheath their swords against Egypt, and the land shall be filled with slain.
English Revised Version
He and his people with him, the terrible of the nations, shall be brought in to destroy the land; and they shall draw their swords against Egypt, and fill the land with the slain.
Wycliffe Bible (1395)
He and his puple with hym, the strongeste men of hethene men, schulen be brouyt, to leese the lond; and thei schulen drawe out her swerdis on Egipt, and thei schulen fille the lond with slayn men.
Update Bible Version
He and his people with him, the terrible of the nations, shall be brought in to destroy the land; and they shall draw their swords against Egypt, and fill the land with the slain.
Webster's Bible Translation
He and his people with him, the terrible of the nations, shall be brought to destroy the land: and they shall draw their swords against Egypt, and fill the land with the slain.
New English Translation
He and his people with him, the most terrifying of the nations, will be brought there to destroy the land. They will draw their swords against Egypt, and fill the land with corpses.
New King James Version
He and his people with him, the most terrible of the nations, Shall be brought to destroy the land; They shall draw their swords against Egypt, And fill the land with the slain.
New Living Translation
He and his armies—the most ruthless of all— will be sent to demolish the land. They will make war against Egypt until slaughtered Egyptians cover the ground.
New Life Bible
He and his people show the least pity of all the nations, and they will be brought in to destroy the land. They will use their swords against Egypt and fill the land with dead bodies.
New Revised Standard
He and his people with him, the most terrible of the nations, shall be brought in to destroy the land; and they shall draw their swords against Egypt, and fill the land with the slain.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
He, and his people with him the terrible ones of the nations are about to be brought in to destroy the land,- Therefore shall they unsheathe their swords against Egypt, and fill the land with the slain;
Douay-Rheims Bible
He and his people with him, the strongest of nations, shall be brought to destroy the land: and they shall draw their swords upon Egypt: and shall fill the land with the slain.
Revised Standard Version
He and his people with him, the most terrible of the nations, shall be brought in to destroy the land; and they shall draw their swords against Egypt, and fill the land with the slain.
Young's Literal Translation
He and his people with him -- the terrible of nations, Are brought in to destroy the land, And they have drawn their swords against Egypt, And have filled the land [with] the wounded.

Contextual Overview

1 God , the Master, spoke to me: "Son of man, preach. Give them the Message of God , the Master. Wail: "‘Doomsday!' Time's up! God 's big day of judgment is near. Thick clouds are rolling in. It's doomsday for the nations. Death will rain down on Egypt. Terror will paralyze Ethiopia When they see the Egyptians killed, their wealth hauled off, their foundations demolished, And Ethiopia, Put, Lud, Arabia, Libya —all of Egypt's old allies— killed right along with them. 6"‘ God says: "‘Egypt's allies will fall and her proud strength will collapse— From Migdol in the north to Syene in the south, a great slaughter in Egypt! Decree of God , the Master. Egypt, most desolate of the desolate, her cities wasted beyond wasting, Will realize that I am God when I burn her down and her helpers are knocked flat. 9 "‘When that happens, I'll send out messengers by ship to sound the alarm among the easygoing Ethiopians. They'll be terrorized. Egypt's doomed! Judgment's coming! 10"‘ God , the Master, says: "‘I'll put a stop to Egypt's arrogance. I'll use Nebuchadnezzar king of Babylon to do it. He and his army, the most brutal of nations, shall be used to destroy the country. They'll brandish their swords and fill Egypt with corpses. I'll dry up the Nile and sell off the land to a bunch of crooks. I'll hire outsiders to come in and waste the country, strip it clean. I, God , have said so. 13"‘And now this is what God , the Master, says: "‘I'll smash all the no-god idols; I'll topple all those huge statues in Memphis. The prince of Egypt will be gone for good, and in his place I'll put fear—fear throughout Egypt! I'll demolish Pathros, burn Zoan to the ground, and punish Thebes, Pour my wrath on Pelusium, Egypt's fort, and knock Thebes off its proud pedestal. I'll set Egypt on fire: Pelusium will writhe in pain, Thebes blown away, Memphis raped. The young warriors of On and Pi-beseth will be killed and the cities exiled. A dark day for Tahpanhes when I shatter Egypt, When I break Egyptian power and put an end to her arrogant oppression! She'll disappear in a cloud of dust, her cities hauled off as exiles. That's how I'll punish Egypt, and that's how she'll realize that I am God .'"

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the terrible: Ezekiel 28:7, Ezekiel 31:12, Ezekiel 32:12, Deuteronomy 28:50, Isaiah 14:4-6, Jeremiah 51:20-23, Habakkuk 1:6-9

and fill: Ezekiel 35:8, Ezekiel 39:4, Ezekiel 39:11-20, Isaiah 34:3-7, Zephaniah 1:17, Zephaniah 1:18, Revelation 14:20, Revelation 19:18

Reciprocal: Isaiah 21:1 - from Isaiah 28:2 - the Lord Jeremiah 4:7 - destroyer Jeremiah 25:9 - against Ezekiel 26:7 - I will

Cross-References

Genesis 35:26
God spoke to Jacob: "Go back to Bethel. Stay there and build an altar to the God who revealed himself to you when you were running for your life from your brother Esau." Jacob told his family and all those who lived with him, "Throw out all the alien gods which you have, take a good bath and put on clean clothes, we're going to Bethel. I'm going to build an altar there to the God who answered me when I was in trouble and has stuck with me everywhere I've gone since." They turned over to Jacob all the alien gods they'd been holding on to, along with their lucky-charm earrings. Jacob buried them under the oak tree in Shechem. Then they set out. A paralyzing fear descended on all the surrounding villages so that they were unable to pursue the sons of Jacob. Jacob and his company arrived at Luz, that is, Bethel, in the land of Canaan. He built an altar there and named it El-Bethel (God-of-Bethel) because that's where God revealed himself to him when he was running from his brother. And that's when Rebekah's nurse, Deborah, died. She was buried just below Bethel under the oak tree. It was named Allon-Bacuth (Weeping-Oak). God revealed himself once again to Jacob, after he had come back from Paddan Aram and blessed him: "Your name is Jacob (Heel); but that's your name no longer. From now on your name is Israel (God-Wrestler)." God continued, I am The Strong God. Have children! Flourish! A nation—a whole company of nations!— will come from you. Kings will come from your loins; the land I gave Abraham and Isaac I now give to you, and pass it on to your descendants. And then God was gone, ascended from the place where he had spoken with him. Jacob set up a stone pillar on the spot where God had spoken with him. He poured a drink offering on it and anointed it with oil. Jacob dedicated the place where God had spoken with him, Bethel (God's-House). They left Bethel. They were still quite a ways from Ephrath when Rachel went into labor—hard, hard labor. When her labor pains were at their worst, the midwife said to her, "Don't be afraid—you have another boy." With her last breath, for she was now dying, she named him Ben-oni (Son-of-My-Pain), but his father named him Ben-jamin (Son-of-Good-Fortune). Rachel died and was buried on the road to Ephrath, that is, Bethlehem. Jacob set up a pillar to mark her grave. It is still there today, "Rachel's Grave Stone." Israel kept on his way and set up camp at Migdal Eder. While Israel was living in that region, Reuben went and slept with his father's concubine, Bilhah. And Israel heard of what he did. There were twelve sons of Jacob. The sons by Leah: Reuben, Jacob's firstborn Simeon Levi Judah Issachar Zebulun. The sons by Rachel: Joseph Benjamin. The sons by Bilhah, Rachel's maid: Dan Naphtali. The sons by Zilpah, Leah's maid: Gad Asher. These were Jacob's sons, born to him in Paddan Aram.
Genesis 46:16
Gad's sons: Zephon, Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi, and Areli.
Genesis 49:19
Gad will be attacked by bandits, but he will trip them up.
Isaiah 65:11
"But you who abandon me, your God , who forget the holy mountains, Who hold dinners for Lady Luck and throw cocktail parties for Sir Fate, Well, you asked for it. Fate it will be: your destiny, Death. For when I invited you, you ignored me; when I spoke to you, you brushed me off. You did the very things I exposed as evil; you chose what I hate."

Gill's Notes on the Bible

He and his people with him,.... He and his army, consisting chiefly of Chaldeans; though there were of other nations among them, as were in his army when he besieged Jerusalem, as seems to be suggested in the next clause:

the terrible of the nations shall be brought to destroy the land; the Chaldeans, the most fierce, cruel, and terrible of all people, and others the most terrible that could be collected out of all nations under the yoke of the king of Babylon; and all of them terrible to the nations against whom they came, as now against Egypt to destroy it; see Habakkuk 1:6:

and they shall draw their swords against Egypt, and fill the land with the slain; go through the land with their drawn swords, and kill all they meet; and not put them up till they have quite depopulated the land, and filled it with dead carcasses.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile