Lectionary Calendar
Monday, August 4th, 2025
the Week of Proper 13 / Ordinary 18
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

THE MESSAGE

Isaiah 17:14

At bedtime, terror fills the air. By morning it's gone—not a sign of it anywhere! This is what happens to those who would ruin us, this is the fate of those out to get us.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Death;   Thompson Chain Reference - Dying;   Life-Death;   Man;   Wicked, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Pekah;   Fausset Bible Dictionary - Ethiopia;   Tirhakah;   Holman Bible Dictionary - Isaiah;   Lots;   Hastings' Dictionary of the Bible - Damascus;   Isaiah, Book of;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Portion ;   Morrish Bible Dictionary - Micah, Book of;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Crime;   Even;   Evil;   Isaiah;   The Jewish Encyclopedia - Lots;   Resurrection;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
In the evening—sudden terror!Before morning—it is gone!This is the fate of those who plunder usand the lot of those who ravage us.
Hebrew Names Version
At evening, behold, terror; [and] before the morning they are no more. This is the portion of those who despoil us, and the lot of those who rob us.
King James Version
And behold at eveningtide trouble; and before the morning he is not. This is the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us.
English Standard Version
At evening time, behold, terror! Before morning, they are no more! This is the portion of those who loot us, and the lot of those who plunder us.
New American Standard Bible
At evening time, behold, there is terror! Before morning they are gone. This will be the fate of those who plunder us And the lot of those who pillage us.
New Century Version
At night the people will be very frightened. Before morning, no one will be left. So our enemies will come to our land, but they will become nothing.
Amplified Bible
At evening time, now look, sudden terror! Before morning the Assyrians are no more. This is the portion (fate) of those who plunder us, And the lot of those who pillage us.
World English Bible
At evening, behold, terror; [and] before the morning they are no more. This is the portion of those who despoil us, and the lot of those who rob us.
Geneva Bible (1587)
And loe, in the euening there is trouble: but afore the morning it is gone. This is the portion of them that spoyle vs, and the lot of them that robbe vs.
Legacy Standard Bible
At evening time, behold, there is terror!Before morning they are no more.Such will be the portion of those who pillage usAnd the lot of those who plunder us.
Berean Standard Bible
In the evening, there is sudden terror! Before morning, they are no more! This is the portion of those who loot us and the lot of our plunderers.
Contemporary English Version
In the evening their attack is fierce, but by morning they are destroyed. This is what happens to those who raid and rob us.
Complete Jewish Bible
As evening falls, you can see terror; before sunrise, they have ceased to be. This is the lot of those who plunder us, the fate of those who prey on us.
Darby Translation
behold, at eventide, trouble; before the morning they are not. This is the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us.
Easy-to-Read Version
That night, the people will be frightened. By morning, nothing will be left. So our enemies will get nothing. They will come to our land, but nothing will be there.
George Lamsa Translation
And behold at eveningtide violence; and before the morning they are no more. This is the portion of our oppressor, and the lot of those who plunder us.
Good News Translation
At evening they cause terror, but by morning they are gone. That is the fate of everyone who plunders our land.
Lexham English Bible
At the time of evening, and look, terror! Before morning he is no more. This is the fate of those who plunder us and the lot of those who plunder us.
Literal Translation
At the time of evening, behold, terror! Before it is morning, it shall not be . This is the portion of those robbing us, and the lot of those plundering us.
Miles Coverdale Bible (1535)
Though they be fearful at night, yet in the morninge it is gone with the, This is their porcion, that do vs harme, and heretage of them, that robbe vs.
American Standard Version
At eventide, behold, terror; and before the morning they are not. This is the portion of them that despoil us, and the lot of them that rob us.
Bible in Basic English
In the evening there is fear, and in the morning they are gone. This is the fate of those who take our goods, and the reward of those who violently take our property for themselves.
JPS Old Testament (1917)
At eventide behold terror; and before the morning they are not. This is the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us.
King James Version (1611)
And behold at euening tide trouble, and before the morning he is not: this is the portion of them that spoile vs, and the lot of them that robbe vs.
Bishop's Bible (1568)
At euen beholde there is trouble, and or euer it be mornyng lo it is gone: This is the portion of them that oppresse vs, and the lot of them that robbe vs.
Brenton's Septuagint (LXX)
Toward evening, and there shall be grief; before the morning, and he shall not be. This is the portion of them that spoiled you, and the inheritance to them that robbed you of your inheritance.
English Revised Version
At eventide behold terror; and before the morning they are not. This is the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us.
Wycliffe Bible (1395)
In the time of euentide, and lo! disturbling; in the morewtid, and he schal not abide. This is the part of hem that destrieden vs, and the part of hem that rauyschiden vs.
Update Bible Version
At evening, look, terror; [and] before the morning they are not. This is the portion of those that despoil us, and the lot of those that rob us.
Webster's Bible Translation
And behold at the time of evening trouble; [and] before the morning he [is] not. This [is] the portion of them that ravage us, and the lot of them that rob us.
New English Translation
In the evening there is sudden terror; by morning they vanish. This is the fate of those who try to plunder us, the destiny of those who try to loot us!
New King James Version
Then behold, at eventide, trouble! And before the morning, he is no more. This is the portion of those who plunder us, And the lot of those who rob us.
New Living Translation
In the evening Israel waits in terror, but by dawn its enemies are dead. This is the just reward of those who plunder us, a fitting end for those who destroy us.
New Life Bible
At evening time there is much fear! Before morning, they are gone. This will be what will come to those who take what belongs to us. It will be what happens to those who rob us.
New Revised Standard
At evening time, lo, terror! Before morning, they are no more. This is the fate of those who despoil us, and the lot of those who plunder us.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
At eventide, lo! terror, Before morning, he is not! This, is the portion of them who plunder us, And the lot of them who make of us a prey.
Douay-Rheims Bible
In the time of the evening, behold there shall be trouble: the morning shall come, and he shall not be: this is the portion of them that have wasted us, and the lot of them that spoiled us.
Revised Standard Version
At evening time, behold, terror! Before morning, they are no more! This is the portion of those who despoil us, and the lot of those who plunder us.
Young's Literal Translation
At even-time, lo, terror, before morning it is not, This [is] the portion of our spoilers, And the lot of our plunderers!
New American Standard Bible (1995)
At evening time, behold, there is terror! Before morning they are no more. Such will be the portion of those who plunder us And the lot of those who pillage us.

Contextual Overview

12Oh my! Thunder! A thundering herd of people! Thunder like the crashing of ocean waves! Nations roaring, roaring, like the roar of a massive waterfall, Roaring like a deafening Niagara! But God will silence them with a word, And then he'll blow them away like dead leaves off a tree, like down from a thistle. 14 At bedtime, terror fills the air. By morning it's gone—not a sign of it anywhere! This is what happens to those who would ruin us, this is the fate of those out to get us.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

at eveningtide: Isaiah 10:28-32, 2 Kings 19:3, 2 Kings 19:35, Psalms 37:36

the portion: Isaiah 33:1, Judges 5:31, Job 20:29, Proverbs 22:23, Jeremiah 2:3, Jeremiah 13:25, Ezekiel 39:10, Habakkuk 2:16, Habakkuk 2:17, Zephaniah 2:9, Zephaniah 2:10

Reciprocal: Job 18:18 - chased Isaiah 21:12 - The morning Isaiah 27:7 - he smitten Isaiah 29:2 - I will Isaiah 37:7 - I will Isaiah 37:33 - He Jeremiah 49:10 - he is not Ezekiel 7:7 - morning Ezekiel 28:26 - despise Daniel 2:35 - like Nahum 1:12 - Through Nahum 3:1 - full 1 Corinthians 1:28 - to bring

Cross-References

Genesis 17:20
"And Ishmael? Yes, I heard your prayer for him. I'll also bless him; I'll make sure he has plenty of children—a huge family. He'll father twelve princes; I'll make him a great nation. But I'll establish my covenant with Isaac whom Sarah will give you about this time next year."
Genesis 17:24
Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised. His son Ishmael was thirteen years old when he was circumcised. Abraham and Ishmael were circumcised the same day together with all the servants of his household, those born there and those purchased from outsiders—all were circumcised with him.
Leviticus 18:29
"Those who do any of these abhorrent things will be cut off from their people. Keep to what I tell you; don't engage in any of the abhorrent acts that were practiced before you came. Don't pollute yourselves with them. I am God , your God."
Psalms 55:20
And this, my best friend, betrayed his best friends; his life betrayed his word. All my life I've been charmed by his speech, never dreaming he'd turn on me. His words, which were music to my ears, turned to daggers in my heart.
Isaiah 24:5
Earth is polluted by its very own people, who have broken its laws, Disrupted its order, violated the sacred and eternal covenant. Therefore a curse, like a cancer, ravages the earth. Its people pay the price of their sacrilege. They dwindle away, dying out one by one. No more wine, no more vineyards, no more songs or singers. The laughter of castanets is gone, the shouts of celebrants, gone, the laughter of fiddles, gone. No more parties with toasts of champagne. Serious drinkers gag on their drinks. The chaotic cities are unlivable. Anarchy reigns. Every house is boarded up, condemned. People riot in the streets for wine, but the good times are gone forever— no more joy for this old world. The city is dead and deserted, bulldozed into piles of rubble. That's the way it will be on this earth. This is the fate of all nations: An olive tree shaken clean of its olives, a grapevine picked clean of its grapes.
1 Corinthians 11:27
Anyone who eats the bread or drinks the cup of the Master irreverently is like part of the crowd that jeered and spit on him at his death. Is that the kind of "remembrance" you want to be part of? Examine your motives, test your heart, come to this meal in holy awe.
1 Corinthians 11:29
If you give no thought (or worse, don't care) about the broken body of the Master when you eat and drink, you're running the risk of serious consequences. That's why so many of you even now are listless and sick, and others have gone to an early grave. If we get this straight now, we won't have to be straightened out later on. Better to be confronted by the Master now than to face a fiery confrontation later.

Gill's Notes on the Bible

And behold at eveningtide trouble,.... Or terror a and consternation; which some understand of that which was in the Assyrian army, when the Angel of the Lord destroyed it, taking "evening for night", for it was in the night that that was done; so Jarchi interprets it of Shedim, a sort of spirits or demons, that came against the enemy, and troubled and frightened them: but it is best to take it in the more common sense, of the trouble that Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem were in, on the evening or night before their deliverance; the whole land of Judea round about them being laid waste, their city besieged by a powerful army, and the enemy blaspheming, blustering, and triumphing:

[and] before the morning he [is] not; Sennacherib, the king of Assyria, he was not before Jerusalem, he was fled: or "it was not" b; the Assyrian army was not, it was destroyed by an angel in the night, and in the morning were all dead corpses, 2 Kings 19:35 or trouble was not, that was all over, joy came in the morning; see Psalms 30:5:

this [is] the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us; these are the words of the prophet, and of the people of God, he represents, making observation upon, and use of the above dispensation, though not confining it to that; and their meaning is, that this is not the case of these Assyrians only, but of all the enemies of God's people, who, sooner or later, come to destruction; and which is not by chance, but by the appointment and disposition of God, who allots and portions out ruin unto them, as the just reward of their works; see Job 20:29.

a בלהה "terror", Junius & Tremellius, Piscator. b איננו "non ipsa", Montanus.

Barnes' Notes on the Bible

At evening-tide trouble - In the time of evening - that is, in the night.

Before the morning he is not - That is, he is destroyed. This is strikingly descriptive of the destruction of the army of Sennacherib on that fatal night when the angel of the Lord killed 185,000 men (see the note at Isaiah 37:36).

This is the portion of them that spoil us - Of those who would plunder us. This is a “general” declaration in regard to the enemies of the Jewish people. This is the lot, the end, the destiny of all who attempt to destroy them. That is, the people of God shall be safe whoever rises up against them; and whatever may be the number, or the power of their foes, they shall be overthrown.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 17:14. He is not - "He is no more."] For איננו einennu ten MSS. of Dr. Kennicott's, (three ancient,) ten of De Rossi's, and two editions, and the Septuagint, Syriac, Chaldee, Vulgate, and Arabic, have ואיננו veeinenno. This particle, authenticated by so many good vouchers, restores the sentence to its true poetical form, implying a repetition of some part of the parallel line preceding, thus: -

"At the season of evening, behold terror!

Before the morning, and [behold] he is no more!"


That spoil us — For שוסינו shoseynu, them that spoil us, fifteen MSS., one edition, and the Syriac have שוסנו shosenu, him that spoileth us. And for לבזזינו lebozezeynu, them that rob us, six MSS. and the Syriac have לבוזזנו lebozzeno, him that robbeth us: and these readings make the place answer better to Sennacherib, according to Lowth's conjecture. Though God may permit the wicked to prevail for a time against his people, yet in the end those shall be overthrown, and the glory of the Lord shall shine brightly on them that fear him; for the earth shall be subdued, and the universe filled with his glory. Amen, and Amen!


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile