Lectionary Calendar
Thursday, May 15th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

THE MESSAGE

Isaiah 32:13

This verse is not available in the MSG!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church;   Israel, Prophecies Concerning;   War;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Isaiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Adamant;   Isaiah, Book of;   Morrish Bible Dictionary - Curse, the;   Thorns, Thistles;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Rain;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Brier;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Husbandry;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Adamant;   Isaiah;   Relationships, Family;   Thorns;   Kitto Biblical Cyclopedia - Agriculture;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
for the ground of my peoplegrowing thorns and briers,indeed, for every joyous house in the jubilant city.
Hebrew Names Version
On the land of my people shall come up thorns and briers; yes, on all the houses of joy in the joyous city.
King James Version
Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city:
English Standard Version
for the soil of my people growing up in thorns and briers, yes, for all the joyous houses in the exultant city.
New American Standard Bible
For the land of my people in which thorns and briars will come up; Indeed, for all the joyful houses and for the jubilant city.
New Century Version
Cry for the land of my people, in which only thorns and weeds now grow. Cry for the city that once was happy and for all the houses that once were filled with joy.
Amplified Bible
For the land of my people growing over with thorns and briars— Yes, [mourn] for all the houses of joy in the joyous city.
World English Bible
On the land of my people shall come up thorns and briers; yes, on all the houses of joy in the joyous city.
Geneva Bible (1587)
Vpon the lande of my people shall growe thornes and briers: yea, vpon all the houses of ioye in the citie of reioysing,
Legacy Standard Bible
For the land of my people in which thorns and briars shall come up,Indeed, against all the joyful houses and the exultant city.
Berean Standard Bible
and for the land of my people, overgrown with thorns and briers-even for every house of merriment in this city of revelry.
Contemporary English Version
and to the happy homes in Jerusalem. The land of my people is covered with thorns.
Complete Jewish Bible
for the land of my people, producing thorns and briars, for all the happy homes in the joyful city.
Darby Translation
Upon the land of my people shall come up thistles [and] briars, yea, upon all the houses of joy in the joyous city.
Easy-to-Read Version
Cry for the land of my people. Cry because only thorns and weeds will grow there. Cry for the city and for all the houses that were once filled with joy.
George Lamsa Translation
Upon the land of my people shall grow up thorns and briers; yea, upon all the houses of mirth in the mighty city;
Good News Translation
and thorn bushes and briers are growing on my people's land. Weep for all the houses where people were happy and for the city that was full of life.
Lexham English Bible
over the soil of my people. It goes up in thorns and briers, indeed over all of the houses of joy in the jubilant city.
Literal Translation
Thorns and briers shall spring up on the land of My people; even over all the houses of joy in the jubilant city,
Miles Coverdale Bible (1535)
My peoples felde shal bringe thornes and thistels, for in euery house is voluptuousnes & in the cities, wilfulnes.
American Standard Version
Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city.
Bible in Basic English
And for the land of my people, where thorns will come up; even for all the houses of joy in the glad town.
JPS Old Testament (1917)
For the land of my people whereon thorns and briers come up; yea, for all the houses of joy and the joyous city.
King James Version (1611)
Upon the land of my people shall come vp thornes, and briars, yea vpon all the houses of ioy in the ioyous citie.
Bishop's Bible (1568)
My peoples fielde shall bryng thornes and thistles: and so shall it be in euery house of voluptuousnesse, and in euery citie that reioyceth.
Brenton's Septuagint (LXX)
As for the land of my people, the thorn and grass shall come upon it, and joy shall be removed from every house.
English Revised Version
Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city:
Wycliffe Bible (1395)
Thornes and breris schulen stie on the erthe of my puple; hou myche more on alle the housis of ioie of the citee makynge ful out ioie?
Update Bible Version
On the land of my people thorns and briers shall come up; yes, on all the houses of joy in the joyous city.
Webster's Bible Translation
Upon the land of my people shall come up thorns [and] briers; also, upon all the houses of joy [in] the joyous city:
New English Translation
Mourn over the land of my people, which is overgrown with thorns and briers, and over all the once-happy houses in the city filled with revelry.
New King James Version
On the land of my people will come up thorns and briers, Yes, on all the happy homes in the joyous city;
New Living Translation
For your land will be overgrown with thorns and briers. Your joyful homes and happy towns will be gone.
New Life Bible
and for the land of my people in which thorns and thistles will come up. Yes, be sorry for all the houses of joy, and for the happy city,
New Revised Standard
for the soil of my people growing up in thorns and briers; yes, for all the joyous houses in the jubilant city.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Over the soil of my people, thorns and briars shall grow, - Yea over all houses of joy, thou city exultant!
Douay-Rheims Bible
Upon the land of my people shall thorns and briers come up: how much more upon all the houses of joy, of the city that rejoiced?
Revised Standard Version
for the soil of my people growing up in thorns and briers; yea, for all the joyous houses in the joyful city.
Young's Literal Translation
Over the ground of my people thorn -- brier goeth up, Surely over all houses of joy of the exulting city,
New American Standard Bible (1995)
For the land of my people in which thorns and briars shall come up; Yea, for all the joyful houses and for the jubilant city.

Contextual Overview

9Take your stand, indolent women! Listen to me! Indulgent, indolent women, listen closely to what I have to say. In just a little over a year from now, you'll be shaken out of your lazy lives. The grape harvest will fail, and there'll be no fruit on the trees. Oh tremble, you indolent women. Get serious, you pampered dolls! Strip down and discard your silk fineries. Put on funeral clothes. Shed honest tears for the lost harvest, the failed vintage. Weep for my people's gardens and farms that grow nothing but thistles and thornbushes. Cry tears, real tears, for the happy homes no longer happy, the merry city no longer merry. The royal palace is deserted, the bustling city quiet as a morgue, The emptied parks and playgrounds taken over by wild animals, delighted with their new home. 15Yes, weep and grieve until the Spirit is poured down on us from above And the badlands desert grows crops and the fertile fields become forests. Justice will move into the badlands desert. Right will build a home in the fertile field. And where there's Right, there'll be Peace and the progeny of Right: quiet lives and endless trust. My people will live in a peaceful neighborhood— in safe houses, in quiet gardens. The forest of your pride will be clear-cut, the city showing off your power leveled. But you will enjoy a blessed life, planting well-watered fields and gardens, with your farm animals grazing freely.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

come: Isaiah 6:11, Isaiah 7:23, Isaiah 34:13, Psalms 107:34, Hosea 9:6, Hosea 10:8

yea, upon: or, burning upon, etc. Jeremiah 39:8, Revelation 18:7, Revelation 18:8

in the: Isaiah 22:2, Isaiah 22:12, Isaiah 22:13

Reciprocal: Genesis 3:18 - Thorns Leviticus 26:32 - And I Isaiah 5:6 - I will lay Isaiah 24:1 - maketh the Isaiah 27:10 - there shall the Jeremiah 52:27 - Thus Lamentations 5:18 - the foxes Ezekiel 6:6 - the cities Hosea 2:3 - as Hosea 2:12 - I will Joel 1:6 - my Micah 6:9 - Lord's

Cross-References

Genesis 32:21
So his gifts went before him while he settled down for the night in the camp.
Genesis 33:10
Jacob said, "Please. If you can find it in your heart to welcome me, accept these gifts. When I saw your face, it was as the face of God smiling on me. Accept the gifts I have brought for you. God has been good to me and I have more than enough." Jacob urged the gifts on him and Esau accepted.
Genesis 42:6
Joseph was running the country; he was the one who gave out rations to all the people. When Joseph's brothers arrived, they treated him with honor, bowing to him. Joseph recognized them immediately, but treated them as strangers and spoke roughly to them. He said, "Where do you come from?" "From Canaan," they said. "We've come to buy food."
Genesis 43:11
Their father Israel gave in. "If it has to be, it has to be. But do this: stuff your packs with the finest products from the land you can find and take them to the man as gifts—some balm and honey, some spices and perfumes, some pistachios and almonds. And take plenty of money—pay back double what was returned to your sacks; that might have been a mistake. Take your brother and get going. Go back to the man. And may The Strong God give you grace in that man's eyes so that he'll send back your other brother along with Benjamin. For me, nothing's left; I've lost everything."
Genesis 43:26
When Joseph got home, they presented him with the gifts they had brought and bowed respectfully before him.
1 Samuel 25:27
To Fight God's Battles Samuel died. The whole country came to his funeral. Everyone grieved over his death, and he was buried in his hometown of Ramah. Meanwhile, David moved again, this time to the wilderness of Maon. There was a certain man in Maon who carried on his business in the region of Carmel. He was very prosperous—three thousand sheep and a thousand goats, and it was sheep-shearing time in Carmel. The man's name was Nabal (Fool), a Calebite, and his wife's name was Abigail. The woman was intelligent and good-looking, the man brutish and mean. David, out in the backcountry, heard that Nabal was shearing his sheep and sent ten of his young men off with these instructions: "Go to Carmel and approach Nabal. Greet him in my name, ‘Peace! Life and peace to you. Peace to your household, peace to everyone here! I heard that it's sheep-shearing time. Here's the point: When your shepherds were camped near us we didn't take advantage of them. They didn't lose a thing all the time they were with us in Carmel. Ask your young men—they'll tell you. What I'm asking is that you be generous with my men—share the feast! Give whatever your heart tells you to your servants and to me, David your son.'" David's young men went and delivered his message word for word to Nabal. Nabal tore into them, "Who is this David? Who is this son of Jesse? The country is full of runaway servants these days. Do you think I'm going to take good bread and wine and meat freshly butchered for my sheepshearers and give it to men I've never laid eyes on? Who knows where they've come from?" David's men got out of there and went back and told David what he had said. David said, "Strap on your swords!" They all strapped on their swords, David and his men, and set out, four hundred of them. Two hundred stayed behind to guard the camp. Meanwhile, one of the young shepherds told Abigail, Nabal's wife, what had happened: "David sent messengers from the backcountry to salute our master, but he tore into them with insults. Yet these men treated us very well. They took nothing from us and didn't take advantage of us all the time we were in the fields. They formed a wall around us, protecting us day and night all the time we were out tending the sheep. Do something quickly because big trouble is ahead for our master and all of us. Nobody can talk to him. He's impossible—a real brute!" Abigail flew into action. She took two hundred loaves of bread, two skins of wine, five sheep dressed out and ready for cooking, a bushel of roasted grain, a hundred raisin cakes, and two hundred fig cakes, and she had it all loaded on some donkeys. Then she said to her young servants, "Go ahead and pave the way for me. I'm right behind you." But she said nothing to her husband Nabal. As she was riding her donkey, descending into a ravine, David and his men were descending from the other end, so they met there on the road. David had just said, "That sure was a waste, guarding everything this man had out in the wild so that nothing he had was lost—and now he rewards me with insults. A real slap in the face! May God do his worst to me if Nabal and every cur in his misbegotten brood aren't dead meat by morning!" As soon as Abigail saw David, she got off her donkey and fell on her knees at his feet, her face to the ground in homage, saying, "My master, let me take the blame! Let me speak to you. Listen to what I have to say. Don't dwell on what that brute Nabal did. He acts out the meaning of his name: Nabal, Fool. Foolishness oozes from him. "I wasn't there when the young men my master sent arrived. I didn't see them. And now, my master, as God lives and as you live, God has kept you from this avenging murder—and may your enemies, all who seek my master's harm, end up like Nabal! Now take this gift that I, your servant girl, have brought to my master, and give it to the young men who follow in the steps of my master.
Proverbs 17:8
Receiving a gift is like getting a rare gemstone; any way you look at it, you see beauty refracted.
Proverbs 18:16
A gift gets attention; it buys the attention of eminent people.
Proverbs 19:6
Lots of people flock around a generous person; everyone's a friend to the philanthropist.
Proverbs 21:14
A quietly given gift soothes an irritable person; a heartfelt present cools a hot temper.

Gill's Notes on the Bible

Upon the land of my people shall come up thorns [and] briers,.... The curse of the earth, the spontaneous productions of it, being uncultivated, and this through want of men, they being destroyed or carried captive by the enemy; this is to be understood of the land of Judea, and not Samaria, as Aben Ezra; where the professing and covenant people of God dwelt; which is mentioned to show the apostasy of this people, for which ruin came upon their land, and the aggravation of it, as well as the goodness of God to them, which continued to the last, still considering them as his people. This respects not the desolation of the country by the Assyrian army, nor by the Chaldeans, but rather by the Romans, even their last destruction:

yea, upon all the houses of joy [in] the joyous city; not Samaria, the head of the ten tribes, as some; but Jerusalem, the joy of the whole earth, as Jarchi; and the "houses of joy" in it mean not public houses, as taverns, and the like, where persons meet to revel and carouse, but the houses of nobles, princes, and rich men, who lived voluptuously, in great sensuality and carnal mirth, drinking wine in bowls, and chanting to the sound of the viol, and using all instruments of music; but now their houses, in which they enjoyed so much pleasure, should be demolished, and briers and thorns should grow upon the spot where they stood. Some render the word כי, "burning", as in Isaiah 3:24 "burning shall be on all the houses" o, c. and think it refers to the burning of the city of Jerusalem, and the palaces or houses of nobles and rich men in it, which was done both by the Chaldeans and by the Romans.

o Junius & Tremellius, Cocceius.

Barnes' Notes on the Bible

Upon the land of my people - A description similar to this, in regard to the consequences of the invasion of Sennacherib, is given in Isaiah 7:20-25 (see the notes at that passage).

Yea, upon all the houses of joy - Margin, ‘Burning upon.’ The marginal readling has originated from the supposition that the word כי kı̂y is derived from כיה kâvâh, “to be burned.” This conjecture has been adopted by Junius and Tremellius, and by some others. But it is evidently mere conjecture, and is not demanded. The word ‘yea’ will express the sense, meaning that desolation, indicated by the growth of thorns and briers, would come upon the cities that were then filled with joy. This does not refer to Jerusalem, which was not taken by Sennacherib, but to the other cities that were destroyed by him in his march, and this account accords with the statement in Isaiah 7:20-25.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 32:13. Shall come up thorns and briers - "The thorn and the brier shall come up"] All the ancient Versions read ושמיר veshamir, with the conjunction. And an ancient MS. has תעלה בו taaleh bo, "shall come up in it," which seems to be right; or rather בה bah: and there is a rasure in the place of בו bo in another ancient MS.

Yea, upon all the houses of joy — For כי ki, the ancient Versions, except the Vulgate, seem to have read ו ve. כי ki may perhaps be a mistake for בו bo, or בה bah, in it, above mentioned. It is not necessary in this place.

The description of impending distress which begins at Isaiah 32:13 belongs to other times than that of Sennacherib's invasion, from which they were so soon delivered. It must at least extend to the ruin of the country and city by the Chaldeans. And the promise of blessings which follows was not fulfilled under the Mosaic dispensation; they belong to the KINGDOM of Messiah. Compare Isaiah 32:15 with Isaiah 29:17, and see the note there.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile