Lectionary Calendar
Tuesday, December 30th, 2025
the Tuesday after Christmas
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

THE MESSAGE

Isaiah 37:34

This verse is not available in the MSG!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Assyria;   Libnah;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Isaiah;   Sennacherib;   Bridgeway Bible Dictionary - Time;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Mediator, Mediation;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Fausset Bible Dictionary - Hezekiah;   King;   Holman Bible Dictionary - Hezekiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Text, Versions, and Languages of Ot;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hezekiah;   Sennacherib;   People's Dictionary of the Bible - Ararat;   Assyria;   Hezekiah;   Interesting facts about the bible;   Jerusalem;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Isaiah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He will go backthe way he came,and he will not enter this city.
Hebrew Names Version
By the way that he came, by the same shall he return, and he shall not come to this city, says the LORD.
King James Version
By the way that he came, by the same shall he return, and shall not come into this city, saith the Lord .
English Standard Version
By the way that he came, by the same he shall return, and he shall not come into this city, declares the Lord .
New American Standard Bible
'By the way that he came, by the same he will return, and he will not come to this city,' declares the LORD.
New Century Version
He will return to his country the same way he came, and he will not enter this city,' says the Lord .
Amplified Bible
'By the way that he came, by the same way he will return, and he will not come into this city,' declares the LORD.
World English Bible
By the way that he came, by the same shall he return, and he shall not come to this city, says Yahweh.
Geneva Bible (1587)
By the same way that he came, he shall returne, and not come into this citie, saith the Lord.
Legacy Standard Bible
By the way that he came, by the same he will return, and he will not come to this city,' declares Yahweh.
Berean Standard Bible
He will go back the way he came, and he will not enter this city, declares the LORD.
Contemporary English Version
As surely as I am the Lord , he will return by the way he came and will never enter Jerusalem.
Complete Jewish Bible
" ‘By the way he came he will return; he will not come to this city,' says Adonai .
Darby Translation
By the way that he came, by the same shall he return, and shall not come into this city, saith Jehovah.
Easy-to-Read Version
He will go back the way he came. He will not come into this city. The Lord says this!
George Lamsa Translation
But by the way that he came, by the same shall he return, and he shall not enter this city, says the LORD.
Good News Translation
He will go back by the same road he came, without entering this city. I, the Lord , have spoken.
Lexham English Bible
He shall return by the way that he came, and he shall not come to this city,' declares Yahweh.
Literal Translation
He shall return by the same way that he came in, and he shall not come into this city, says Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
The same waye that he came, shal he returne, and not come at this citie, saieth the LORDE.
American Standard Version
By the way that he came, by the same shall he return, and he shall not come unto this city, saith Jehovah.
Bible in Basic English
By the way he came he will go back, and he will not get into this town.
JPS Old Testament (1917)
By the way that he came, by the same shall he return, and he shall not come unto this city, saith the LORD.
King James Version (1611)
By the way that he came, by the same shall he returne, and shall not come into this citie, saith the Lord.
Bishop's Bible (1568)
The same way he came he shall returne, and not come at this citie, saith the Lorde.
Brenton's Septuagint (LXX)
But by the way by which he came, by it shall he return, and shall not enter into this city: thus saith the Lord.
English Revised Version
By the way that he came, by the same shall he return, and he shall not come unto this city, saith the LORD.
Wycliffe Bible (1395)
In the weie in which he cam, he schal turne ayen bi it; and he schal not entre in to this citee, seith the Lord.
Update Bible Version
By the way that he came, by the same he shall return, and he shall not come to this city, says Yahweh.
Webster's Bible Translation
By the way that he came, by the same shall he return, and shall not come into this city, saith the LORD.
New English Translation
He will go back the way he came— he will not enter this city,' says the Lord .
New King James Version
By the way that he came, By the same shall he return; And he shall not come into this city,' Says the LORD.
New Living Translation
The king will return to his own country by the same road on which he came. He will not enter this city,' says the Lord .
New Life Bible
He will return by the same way he came, and he will not come to this city,' says the Lord.
New Revised Standard
By the way that he came, by the same he shall return; he shall not come into this city, says the Lord .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
By the way that he Came in, By the Same, shall he return, - And into this city, shall he not enter, Declareth Yahweh.
Douay-Rheims Bible
By the way that he came, he shall return, and into this city he shall not come, saith the Lord.
Revised Standard Version
By the way that he came, by the same he shall return, and he shall not come into this city, says the LORD.
Young's Literal Translation
In the way that he came, in it he turneth back, And unto this city he doth not come in, An affirmation of Jehovah,
New American Standard Bible (1995)
'By the way that he came, by the same he will return, and he will not come to this city,' declares the LORD.

Contextual Overview

21Then Isaiah son of Amoz sent this word to Hezekiah: " God 's Message, the God of Israel: Because you brought King Sennacherib of Assyria to me in prayer, here is my answer, God 's answer: "‘She has no use for you, Sennacherib, nothing but contempt, this virgin daughter Zion. She spits at you and turns on her heel, this daughter Jerusalem. "‘Who do you think you've been mocking and reviling all these years? Who do you think you've been jeering and treating with such utter contempt All these years? The Holy of Israel! You've used your servants to mock the Master. You've bragged, "With my fleet of chariots I've gone to the highest mountain ranges, penetrated the far reaches of Lebanon, Chopped down its giant cedars, its finest cypresses. I conquered its highest peak, explored its deepest forest. I dug wells and drank my fill. I emptied the famous rivers of Egypt with one kick of my foot. 26"‘Haven't you gotten the news that I've been behind this all along? This is a longstanding plan of mine and I'm just now making it happen, using you to devastate strong cities, turning them into piles of rubble and leaving their citizens helpless, bewildered, and confused, drooping like unwatered plants, stunted like withered seedlings. 28"‘I know all about your pretentious poses, your officious comings and goings, and, yes, the tantrums you throw against me. Because of all your wild raging against me, your unbridled arrogance that I keep hearing of, I'll put my hook in your nose and my bit in your mouth. I'll show you who's boss. I'll turn you around and take you back to where you came from. 30"‘And this, Hezekiah, will be your confirming sign: This year's crops will be slim pickings, and next year it won't be much better. But in three years, farming will be back to normal, with regular sowing and reaping, planting and harvesting. What's left of the people of Judah will put down roots and make a new start. The people left in Jerusalem will get moving again. Mount Zion survivors will take hold again. The zeal of God -of-the-Angel-Armies will do all this.' 33"Finally, this is God 's verdict on the king of Assyria: "‘Don't worry, he won't enter this city, won't let loose a single arrow, Won't brandish so much as one shield, let alone build a siege ramp against it. He'll go back the same way he came. He won't set a foot in this city. God 's Decree. I've got my hand on this city to save it, Save it for my very own sake, but also for the sake of my David dynasty.'" 36Then the Angel of God arrived and struck the Assyrian camp—185,000 Assyrians died. By the time the sun came up, they were all dead—an army of corpses! Sennacherib, king of Assyria, got out of there fast, back home to Nineveh. As he was worshiping in the sanctuary of his god Nisroch, he was murdered by his sons Adrammelech and Sharezer. They escaped to the land of Ararat. His son Esar-haddon became the next king.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Isaiah 37:29, Proverbs 21:30

Reciprocal: Psalms 20:2 - out Isaiah 22:7 - full

Cross-References

Genesis 37:1
Meanwhile Jacob had settled down where his father had lived, the land of Canaan.
Genesis 37:3
Israel loved Joseph more than any of his other sons because he was the child of his old age. And he made him an elaborately embroidered coat. When his brothers realized that their father loved him more than them, they grew to hate him—they wouldn't even speak to him.
Genesis 37:5
Joseph had a dream. When he told it to his brothers, they hated him even more. He said, "Listen to this dream I had. We were all out in the field gathering bundles of wheat. All of a sudden my bundle stood straight up and your bundles circled around it and bowed down to mine."
Genesis 37:8
His brothers said, "So! You're going to rule us? You're going to boss us around?" And they hated him more than ever because of his dreams and the way he talked.
Genesis 37:12
His brothers had gone off to Shechem where they were pasturing their father's flocks. Israel said to Joseph, "Your brothers are with flocks in Shechem. Come, I want to send you to them." Joseph said, "I'm ready."
Genesis 37:29
Later Reuben came back and went to the cistern—no Joseph! He ripped his clothes in despair. Beside himself, he went to his brothers. "The boy's gone! What am I going to do!"
Joshua 7:6
Joshua ripped his clothes and fell on his face to the ground before the Chest of God , he and the leaders throwing dirt on their heads, prostrate until evening.
2 Samuel 1:11
In lament, David ripped his clothes to ribbons. All the men with him did the same. They wept and fasted the rest of the day, grieving the death of Saul and his son Jonathan, and also the army of God and the nation Israel, victims in a failed battle.
2 Samuel 3:31
David ordered Joab and all the men under him, "Rip your cloaks into rags! Wear mourning clothes! Lead Abner's funeral procession with loud lament!" King David followed the coffin. They buried Abner in Hebron. The king's voice was loud in lament as he wept at the side of Abner's grave. All the people wept, too.
1 Kings 20:31
At about this same time Ben-Hadad king of Aram mustered his troops. He recruited in addition thirty-two local sheiks, all outfitted with horses and chariots. He set out in force and surrounded Samaria, ready to make war. He sent an envoy into the city to set his terms before Ahab king of Israel: "Ben-Hadad lays claim to your silver and gold, and to the pick of your wives and sons." The king of Israel accepted the terms: "As you say, distinguished lord; I and everything I have is yours." But then the envoy returned a second time, saying, "On second thought, I want it all—your silver and gold and all your wives and sons. Hand them over—the whole works. I'll give you twenty-four hours; then my servants will arrive to search your palace and the houses of your officials and loot them; anything that strikes their fancy, they'll take." The king of Israel called a meeting of all his tribal elders. He said, "Look at this—outrageous! He's just looking for trouble. He means to clean me out, demanding all my women and children. And after I already agreed to pay him off handsomely!" The elders, backed by the people, said, "Don't cave in to him. Don't give an inch." So he sent an envoy to Ben-Hadad, "Tell my distinguished lord, ‘I agreed to the terms you delivered the first time, but this I can't do—this I won't do!'" The envoy went back and delivered the answer. Ben-Hadad shot back his response: "May the gods do their worst to me, and then worse again, if there'll be anything left of Samaria but rubble." The king of Israel countered, "Think about it—it's easier to start a fight than end one." It happened that when Ben-Hadad heard this retort he was into some heavy drinking, boozing it up with the sheiks in their field shelters. Drunkenly, he ordered his henchmen, "Go after them!" And they attacked the city. Just then a lone prophet approached Ahab king of Israel and said, " God 's word: Have you taken a good look at this mob? Well, look again—I'm turning it over to you this very day. And you'll know, beyond the shadow of a doubt, that I am God ." Ahab said, "Really? And who is going to make this happen?" God said, "The young commandos of the regional chiefs." "And who," said Ahab, "will strike the first blow?" God said, "You." Ahab looked over the commandos of the regional chiefs; he counted 232. Then he assessed the available troops—7,000. At noon they set out after Ben-Hadad who, with his allies, the thirty-two sheiks, was busy at serious drinking in the field shelters. The commandos of the regional chiefs made up the vanguard. A report was brought to Ben-Hadad: "Men are on their way from Samaria." He said, "If they've come in peace, take them alive as hostages; if they've come to fight, the same—take them alive as hostages." The commandos poured out of the city with the full army behind them. They hit hard in hand-to-hand combat. The Arameans scattered from the field, with Israel hard on their heels. But Ben-Hadad king of Aram got away on horseback, along with his cavalry. The king of Israel cut down both horses and chariots—an enormous defeat for Aram. Sometime later the prophet came to the king of Israel and said, "On the alert now—build up your army, assess your capabilities, and see what has to be done. Before the year is out, the king of Aram will be back in force." Meanwhile the advisors to the king of Aram said, "Their god is a god of the mountains—we don't stand a chance against them there. So let's engage them on the plain where we'll have the advantage. Here's the strategy: Remove each sheik from his place of leadership and replace him with a seasoned officer. Then recruit a fighting force equivalent in size to the army that deserted earlier—horse for horse, chariot for chariot. And we'll fight them on the plain—we're sure to prove stronger than they are." It sounded good to the king; he did what they advised. As the new year approached, Ben-Hadad rallied Aram and they went up to Aphek to make war on Israel. The Israelite army prepared to fight and took the field to meet Aram. They moved into battle formation before Aram in two camps, like two flocks of goats. The plain was seething with Arameans. Just then a holy man approached the king of Israel saying, "This is God 's word: Because Aram said, ‘ God is a god of the mountains and not a god of the valleys,' I'll hand over this huge mob of an army to you. Then you'll know that I am God ." The two armies were poised in a standoff for seven days. On the seventh day fighting broke out. The Israelites killed 100,000 of the Aramean infantry in one day. The rest of the army ran for their lives back to the city, Aphek, only to have the city wall fall on 27,000 of the survivors. Ben-Hadad escaped into the city and hid in a closet. Then his advisors told him, "Look, we've heard that the kings of Israel play by the rules; let's dress in old gunnysacks, carry a white flag of truce, and present ourselves to the king of Israel on the chance that he'll let you live."

Gill's Notes on the Bible

By the way that he came, by the same shall he return,.... Without executing his designs on Jerusalem, or other places; he shall lose his labour, and make the best of his way to his own country, without turning to the right or left, in order to disturb other nations, and enlarge his kingdom, being quite dispirited and confounded by what he shall meet with:

and shall not come into this city, saith the Lord; or, unto this city, as before; which is repeated to confirm it, and to show the certainty of it.

Barnes' Notes on the Bible

By the way that he came - (Isaiah 37:29; compare Isaiah 37:37).

And shall not come into this city - (Isaiah 37:33; compare Isaiah 29:6-8).


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile