the Fourth Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
THE MESSAGE
Isaiah 46:2
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- EveryParallel Translations
The gods cower; they crouch together;they are not able to rescue the burden,but they themselves go into captivity.
They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
They stoop; they bow down together; they cannot save the burden, but themselves go into captivity.
They stooped over, they have bowed down together; They could not rescue the burden, But have themselves gone into captivity.
These gods will all bow down. They cannot save themselves but will all be carried away like prisoners.
They stooped over, they have bowed down together; They could not rescue the burden [of their own idols], But have themselves gone into captivity.
They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
They are bowed downe, and fallen together: for they coulde not rid them of the burden, and their soule is gone into captiuitie.
They stooped over, they have bowed down together;They could not rescue the load,But have themselves gone into captivity.
The gods cower; they crouch together, unable to relieve the burden; but they themselves go into captivity.
They are down on their knees to rescue the heavy load, but the images are still taken to a foreign country.
They stoop and bow down together; they cannot save the burden, but themselves go into captivity.
They bend, they are bowed down together; they could not deliver the burden, and themselves are gone into captivity.
But they all bowed down and fell to the ground. They couldn't escape; they were all carried away like prisoners.
They were overthrown, they have fallen down together; they could not rescue those who carried them, but they themselves are gone into captivity.
The idols cannot save themselves; they are captured and carried away. This is the end for Babylon's gods!
They stoop; they bow down together. They are not able to save the burden, but they themselves go in captivity.
They stoop; they bow together; they are not able to deliver the burden; and their soul has gone into captivity.
They shal syncke downe, and fall together: for they maye not ease them of their burthen, therfore must they go in to captiuyte.
They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
They are bent down, they are falling together: they were not able to keep their images safe, but they themselves have been taken prisoner.
They stoop, they bow down together, they could not deliver the burden; and themselves are gone into captivity.
They stoupe, they bow downe together, they could not deliuer the burden, but themselues are gone into captiuitie.
They are sunke downe and fallen together, for they may not ease them of their burthen, therfore must they go into captiuitie.
who will not be able to save themselves from war, but they themselves are led away captive.
They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
with heuy charge `til to werynesse weren rotun, and ben al to-brokun togidere; tho miyten not saue the berere, and the soule of hem schal go in to caitifte.
They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves have gone into captivity.
They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves have gone into captivity.
Together they bend low and kneel down; they are unable to rescue the images; they themselves head off into captivity.
They stoop, they bow down together; They could not deliver the burden, But have themselves gone into captivity.
Both the idols and their owners are bowed down. The gods cannot protect the people, and the people cannot protect the gods. They go off into captivity together.
They get down, they bow down together. They could not save the heavy load, but are themselves carried away to another land.
They stoop, they bow down together; they cannot save the burden, but themselves go into captivity.
They have cowered they have crouched at once, And they cannot rescue the burden, - But their own soul, into captivity, hath departed.
They are consumed, and are broken together: they could not save him that carried them, and they themselves shall go into captivity.
They stoop, they bow down together, they cannot save the burden, but themselves go into captivity.
They have stooped, they have bowed together, They have not been able to deliver the burden, And themselves into captivity have gone.
They stooped over, they have bowed down together; They could not rescue the burden, But have themselves gone into captivity.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
they could: Isaiah 36:18, Isaiah 36:19, Isaiah 37:12, Isaiah 37:19, Isaiah 44:17, Isaiah 45:20
but: Judges 18:17, Judges 18:18, Judges 18:24, 2 Samuel 5:21, Jeremiah 43:12, Jeremiah 43:13, Jeremiah 48:7
themselves are: Heb. their soul is
Reciprocal: Genesis 31:30 - my gods 1 Samuel 5:3 - Dagon was 2 Kings 19:18 - have cast 2 Chronicles 25:15 - which could Psalms 96:5 - For Psalms 115:4 - Their idols Isaiah 19:1 - the idols Isaiah 21:9 - all Isaiah 30:6 - burden Isaiah 44:9 - and their Jeremiah 2:28 - But where Jeremiah 48:13 - ashamed Jeremiah 51:44 - I will punish Jeremiah 51:47 - I will Daniel 11:8 - their gods Hosea 10:6 - carried Nahum 1:14 - out Habakkuk 2:18 - profiteth
Cross-References
After all these things, this word of God came to Abram in a vision: "Don't be afraid, Abram. I'm your shield. Your reward will be grand!"
God said to Abram, "Know this: your descendants will live as outsiders in a land not theirs; they'll be enslaved and beaten down for 400 years. Then I'll punish their slave masters; your offspring will march out of there loaded with plunder. But not you; you'll have a long and full life and die a good and peaceful death. Not until the fourth generation will your descendants return here; sin is still a thriving business among the Amorites."
After all this, God tested Abraham. God said, "Abraham!" "Yes?" answered Abraham. "I'm listening."
Just then an angel of God called to him out of Heaven, "Abraham! Abraham!" "Yes, I'm listening."
God said, "I am the God of your father. Don't be afraid of going down to Egypt. I'm going to make you a great nation there. I'll go with you down to Egypt; I'll also bring you back here. And when you die, Joseph will be with you; with his own hand he'll close your eyes."
Zebulun's sons: Sered, Elon, and Jahleel.
These are the sons that Leah bore to Jacob in Paddan Aram. There was also his daughter Dinah. Altogether, sons and daughters, they numbered thirty-three.
By now Balaam realized that God wanted to bless Israel. So he didn't work in any sorcery as he had done earlier. He turned and looked out over the wilderness. As Balaam looked, he saw Israel camped tribe by tribe. The Spirit of God came on him, and he spoke his oracle-message: Decree of Balaam son of Beor, yes, decree of a man with 20/20 vision; Decree of a man who hears God speak, who sees what The Strong God shows him, Who falls on his face in worship, who sees what's really going on. What beautiful tents, Jacob, oh, your homes, Israel! Like valleys stretching out in the distance, like gardens planted by rivers, Like sweet herbs planted by the gardener God , like red cedars by pools and springs, Their buckets will brim with water, their seed will spread life everywhere. Their king will tower over Agag and his ilk, their kingdom surpassingly majestic. God brought them out of Egypt, rampaging like a wild ox, Gulping enemies like morsels of meat, crushing their bones, snapping their arrows. Israel crouches like a lion and naps, king-of-the-beasts—who dares disturb him? Whoever blesses you is blessed, whoever curses you is cursed. Balak lost his temper with Balaam. He shook his fist. He said to Balaam: "I got you in here to curse my enemies and what have you done? Blessed them! Blessed them three times! Get out of here! Go home! I told you I would pay you well, but you're getting nothing. You can blame God ." Balaam said to Balak, "Didn't I tell you up front when you sent your emissaries, ‘Even if Balak gave me his palace stuffed with silver and gold, I couldn't do anything on my own, whether good or bad, that went against God 's command'? I'm leaving for home and my people, but I warn you of what this people will do to your people in the days to come." Then he spoke his oracle-message: Decree of Balaam son of Beor, decree of the man with 20/20 vision, Decree of the man who hears godly speech, who knows what's going on with the High God, Who sees what The Strong God reveals, who bows in worship and sees what's real. I see him, but not right now, I perceive him, but not right here; A star rises from Jacob a scepter from Israel, Crushing the heads of Moab, the skulls of all the noisy windbags; I see Edom sold off at auction, enemy Seir marked down at the flea market, while Israel walks off with the trophies. A ruler is coming from Jacob who'll destroy what's left in the city. Then Balaam spotted Amalek and delivered an oracle-message. He said, Amalek, you're in first place among nations right now, but you're going to come in last, ruined. He saw the Kenites and delivered his oracle-message to them: Your home is in a nice secure place, like a nest high on the face of a cliff. Still, you Kenites will look stupid when Asshur takes you prisoner. Balaam spoke his final oracle-message: Doom! Who stands a chance when God starts in? Sea-Peoples, raiders from across the sea, will harass Asshur and Eber, But they'll also come to nothing, just like all the rest. Balaam got up and went home. Balak also went on his way.
Then God called out, "Samuel, Samuel!" Samuel answered, "Yes? I'm here." Then he ran to Eli saying, "I heard you call. Here I am." Eli said, "I didn't call you. Go back to bed." And so he did.
Then God came and stood before him exactly as before, calling out, "Samuel! Samuel!" Samuel answered, "Speak. I'm your servant, ready to listen."
Gill's Notes on the Bible
They stoop, they bow together,.... Either the beasts under their burdens, or other idols besides those mentioned; or rather the Babylonians themselves, who were obliged to submit to the conquerors:
they could not deliver the burdens; the idols could not save themselves from being laid as burdens upon the beasts, any more than they could save their worshippers: so the Targum understands this and the preceding clause of them;
"they are cut off, and cut to pieces together, they could not deliver those that carried them;''
or else the Babylonians are designed, who could not save their gods from being used in this shameful manner:
but themselves are gone into captivity, or "their souls" m; what were as dear to them as their own souls, their idols; to whom also souls may be ascribed by way of derision, being inanimate as well as irrational; and it is not unusual for idols to be said to be carried captive; hence those words of Tertullian, "manent et simulachra caplira": or rather the Babylonians, who went into captivity themselves, and so could not save their idols: thus they who had led captive the Jews are led captive themselves; and thus it will be with mystical Babylon, Revelation 13:10.
m ונפשם "et animae eorum", V. L. Munster, Pagninus, Montanus, Cocceius.
Barnes' Notes on the Bible
They stoop - Bel, and Nebo, and all the Babylonian gods (see Isaiah 46:1).
They could not deliver the burden - The word ‘burden’ here, probably means the load of metal, wood, and stone, of which the idols were composed. The gods whom the Babylonians worshipped had not even power to protect the images which were made to represent them, and which had now become a heavy burden to the animals and wains which were carrying them away. They could not rescue them from the hands of the conqueror; and how unable were they, therefore, to defend those who put their trust in them. The Vulgate renders this, ‘They could not deliver him that bare them.’ The Septuagint, ‘You are carrying them like a burden bound on the weary, faint, and hungry; who are all without strength, and unable to escape from battle; and as for them, they are carried away captives!’
But themselves - Margin, as Hebrew, ‘Their soul.’ The sense is, that the gods thus worshipped, so far from being able to defend those who worshipped them, had themselves become captive, and were borne to a distant land.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Isaiah 46:2. They could not deliver the burden - "They could not deliver their own charge"] That is, their worshippers, who ought to have been borne by them. See the two next verses. The Chaldee and Syriac Versions render it in effect to the same purpose, those that bear them, meaning their worshippers; but how they can render massa in an active sense, I do not understand.
For לא lo, not, ולא velo, and they could not, is the reading of twenty-four of Kennicott's, sixteen of De Rossi's, and two of my own MSS. The added vau gives more elegance to the passage.
But themselves - "Even they themselves"] For ונפשם venaphsham, an ancient MS. has כי נפשם ki naphsham, with more force.