Lectionary Calendar
Thursday, November 13th, 2025
the Week of Proper 27 / Ordinary 32
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

THE MESSAGE

Jeremiah 50:13

This verse is not available in the MSG!

Bible Study Resources

Concordances:

- Thompson Chain Reference - Babylon;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Babylon;   Holman Bible Dictionary - Hiss;   Jeremiah;   Judgment Day;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   Lance, Lancet;   Persia, Persians;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Astonished;   The Jewish Encyclopedia - Plague;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Because of the Lord’s wrath,she will not be inhabited;she will become a desolation, every bit of her.Everyone who passes through Babylonwill be appalledand scoff because of all her wounds.
Hebrew Names Version
Because of the wrath of the LORD she shall not be inhabited, but she shall be wholly desolate: everyone who goes by Bavel shall be astonished, and hiss at all her plagues.
King James Version
Because of the wrath of the Lord it shall not be inhabited, but it shall be wholly desolate: every one that goeth by Babylon shall be astonished, and hiss at all her plagues.
English Standard Version
Because of the wrath of the Lord she shall not be inhabited but shall be an utter desolation; everyone who passes by Babylon shall be appalled, and hiss because of all her wounds.
New American Standard Bible
"Because of the wrath of the LORD she will not be inhabited, But she will be completely desolate; Everyone who passes by Babylon will be horrified And will hiss because of all her wounds.
New Century Version
Because of the Lord 's anger, no one will live there. She will be completely empty. Everyone who passes by Babylon will be shocked. They will shake their heads when they see all her injuries.
Amplified Bible
"Because of the wrath of the LORD she will not be inhabited But she will be completely desolate; Everyone who goes by Babylon will be appalled And will hiss (mock) at all her wounds and plagues.
World English Bible
Because of the wrath of Yahweh she shall not be inhabited, but she shall be wholly desolate: everyone who goes by Babylon shall be astonished, and hiss at all her plagues.
Geneva Bible (1587)
Because of the wrath of the Lorde it shall not be inhabited, but shal be wholy desolate: euery one that goeth by Babel, shall be astonished, and hisse at all her plagues.
Legacy Standard Bible
Because of the wrath of Yahweh she will not be inhabited,But she will be completely desolate;Everyone who passes by Babylon will be in desolationAnd will hiss because of all her wounds.
Berean Standard Bible
Because of the wrath of the LORD, she will not be inhabited; she will become completely desolate. All who pass through Babylon will be horrified and scoff at all her wounds.
Contemporary English Version
My anger will destroy Babylon, and no one will live there. Everyone who passes by will be shocked to see what has happened.
Complete Jewish Bible
Because of the anger of Adonai , no one will live there any more; all of it will be desolate. Everyone passing Bavel will whistle in shock at all her plagues.
Darby Translation
Because of the wrath of Jehovah, it shall not be inhabited, but it shall be wholly desolate; every one that goeth by Babylon shall be astonished, and shall hiss, because of all her plagues.
Easy-to-Read Version
The Lord will show his anger, so no one will live there. Babylon will be completely empty. Everyone who passes by Babylon will be afraid. They will shake their heads when they see how badly it has been destroyed.
George Lamsa Translation
Because of the wrath of the LORD it shall not be inhabited, but it shall be wholly desolate; every one who passes by Babylon shall be astonished, and hiss at all her wounds.
Good News Translation
Because of my anger no one will live in Babylon; it will be left in ruins, and all who pass by will be shocked and amazed.
Lexham English Bible
Because of the anger of Yahweh she will not be inhabited, but she will be a wasteland, all of her. Everyone who passes by Babylon will be appalled and will hiss because of all her wounds.
Literal Translation
Because of the wrath of Jehovah, it shall not be inhabited, but all of it shall be a waste. Everyone who goes by Babylon shall be amazed and hiss at all her plagues.
Miles Coverdale Bible (1535)
No man shal be able to dwell there, for the feare of ye LORDE, but she shal be whole desolate. All they that go by Babilon, shall stonde still, & be abashed, & shal wondre at all hir plages.
American Standard Version
Because of the wrath of Jehovah she shall not be inhabited, but she shall be wholly desolate: every one that goeth by Babylon shall be astonished, and hiss at all her plagues.
Bible in Basic English
Because of the wrath of the Lord no one will be living in it, and it will be quite unpeopled: everyone who goes by Babylon will be overcome with wonder, and make sounds of fear at all her punishments.
JPS Old Testament (1917)
Because of the wrath of the LORD it shall not be inhabited, but it shall be wholly desolate; every one that goeth by Babylon shall be appalled and hiss at all her plagues.
King James Version (1611)
Because of the wrath of the Lord, it shall not be inhabited, but it shalbe wholly desolate: euery one that goeth by Babylon shall be astonished, and hisse at all her plagues.
Bishop's Bible (1568)
No man shalbe able to dwell there for the feare of the Lorde, but she shalbe whole desolate: all they that go by Babylon, shall stande styll & be abashed, and shall wonder at all her plagues.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he shall break to pieces the pillars of Heliopolis that are in On, and shall burn their houses with fire.
English Revised Version
Because of the wrath of the LORD it shall not be inhabited, but it shall be wholly desolate: every one that goeth by Babylon shall be astonished, and hiss at all her plagues.
Wycliffe Bible (1395)
For the wraththe of the Lord it schal not be enhabitid, but it schal be dryuun al in to wildirnesse; ech that schal passe bi Babiloyne, schal wondre, and schal hisse on alle the woundis therof.
Update Bible Version
Because of the wrath of Yahweh she shall not be inhabited, but she shall be wholly desolate: every one that goes by Babylon shall be astonished, and hiss at all her plagues.
Webster's Bible Translation
Because of the wrath of the LORD it shall not be inhabited, but it shall be wholly desolate: every one that goeth by Babylon shall be astonished, and hiss at all her plagues.
New English Translation
After I vent my wrath on it Babylon will be uninhabited. It will be totally desolate. All who pass by will be filled with horror and will hiss out their scorn because of all the disasters that have happened to it.
New King James Version
Because of the wrath of the LORD She shall not be inhabited, But she shall be wholly desolate. Everyone who goes by Babylon shall be horrified And hiss at all her plagues.
New Living Translation
Because of the Lord 's anger, Babylon will become a deserted wasteland. All who pass by will be horrified and will gasp at the destruction they see there.
New Life Bible
Because of the Lord's anger no people will live there. She will be left with no people. Everyone who passes by Babylon will be surprised, and will make fun of her because of her sores.
New Revised Standard
Because of the wrath of the Lord she shall not be inhabited, but shall be an utter desolation; everyone who passes by Babylon shall be appalled and hiss because of all her wounds.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Because of the vexation of Yahweh, she shall not be inhabited, But Shall become a complete desolation, - Every one passing by Babylon, shall be astonished and hiss, over all her plagues.
Douay-Rheims Bible
Because of the wrath of the Lord it shall not be inhabited, but shall be wholly desolate: every one that shall pass by Babylon, shall be astonished, and shall hiss at all her plagues.
Revised Standard Version
Because of the wrath of the LORD she shall not be inhabited, but shall be an utter desolation; every one who passes by Babylon shall be appalled, and hiss because of all her wounds.
Young's Literal Translation
Because of the wrath of Jehovah it is not inhabited, And it hath been a desolation -- all of it. Every passer by at Babylon is astonished, And doth hiss because of all her plagues.
New American Standard Bible (1995)
"Because of the indignation of the LORD she will not be inhabited, But she will be completely desolate; Everyone who passes by Babylon will be horrified And will hiss because of all her wounds.

Contextual Overview

11"You Babylonians had a good time while it lasted, didn't you? You lived it up, exploiting and using my people, Frisky calves romping in lush pastures, wild stallions out having a good time! Well, your mother would hardly be proud of you. The woman who bore you wouldn't be pleased. Look at what's come of you! A nothing nation! Rubble and garbage and weeds! Emptied of life by my holy anger, a desert of death and emptiness. Travelers who pass by Babylon will gasp, appalled, shaking their heads at such a comedown. Gang up on Babylon! Pin her down! Throw everything you have against her. Hold nothing back. Knock her flat. She's sinned—oh, how she's sinned, against me! Shout battle cries from every direction. All the fight has gone out of her. Her defenses have been flattened, her walls smashed. ‘Operation God 's Vengeance.' Pile on the vengeance! Do to her as she has done. Give her a good dose of her own medicine! Destroy her farms and farmers, ravage her fields, empty her barns. And you captives, while the destruction rages, get out while the getting's good, get out fast and run for home. 17 "Israel is a scattered flock, hunted down by lions. The king of Assyria started the carnage. The king of Babylon, Nebuchadnezzar, Has completed the job, gnawing the bones clean." 18And now this is what God -of-the-Angel-Armies, the God of Israel, has to say: "Just watch! I'm bringing doom on the king of Babylon and his land, the same doom I brought on the king of Assyria. But Israel I'll bring home to good pastures. He'll graze on the hills of Carmel and Bashan, On the slopes of Ephraim and Gilead. He will eat to his heart's content. In those days and at that time"— God 's Decree— "they'll look high and low for a sign of Israel's guilt—nothing; Search nook and cranny for a trace of Judah's sin—nothing. These people that I've saved will start out with a clean slate.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Because: Zechariah 1:15

every: Jeremiah 18:16, Jeremiah 19:8, Jeremiah 25:12, Jeremiah 49:17, Jeremiah 51:37, Job 27:23, Isaiah 14:4-17, Lamentations 2:15, Lamentations 2:16, Habakkuk 2:6-18, Zephaniah 2:15

Reciprocal: 1 Kings 9:8 - at 2 Chronicles 7:21 - astonishment Isaiah 13:20 - General Jeremiah 50:3 - which Jeremiah 50:26 - destroy Jeremiah 50:39 - General Jeremiah 51:26 - shall not Jeremiah 51:29 - every Jeremiah 51:62 - to cut Ezekiel 24:3 - Set

Cross-References

Genesis 35:27
Finally, Jacob made it back home to his father Isaac at Mamre in Kiriath Arba, present-day Hebron, where Abraham and Isaac had lived. Isaac was now 180 years old. Isaac breathed his last and died—an old man full of years. He was buried with his family by his sons Esau and Jacob.
Genesis 50:16
So they sent Joseph a message, "Before his death, your father gave this command: Tell Joseph, ‘Forgive your brothers' sin—all that wrongdoing. They did treat you very badly.' Will you do it? Will you forgive the sins of the servants of your father's God?" When Joseph received their message, he wept.
Genesis 50:18
Then the brothers went in person to him, threw themselves on the ground before him and said, "We'll be your slaves."
Acts 7:16
Stephen, Full of the Holy Spirit Then the Chief Priest said, "What do you have to say for yourself?" Stephen replied, "Friends, fathers, and brothers, the God of glory appeared to our father Abraham when he was still in Mesopotamia, before the move to Haran, and told him, ‘Leave your country and family and go to the land I'll show you.' "So he left the country of the Chaldees and moved to Haran. After the death of his father, he immigrated to this country where you now live, but God gave him nothing, not so much as a foothold. He did promise to give the country to him and his son later on, even though Abraham had no son at the time. God let him know that his offspring would move to an alien country where they would be enslaved and brutalized for four hundred years. ‘But,' God said, ‘I will step in and take care of those slaveholders and bring my people out so they can worship me in this place.' "Then he made a covenant with him and signed it in Abraham's flesh by circumcision. When Abraham had his son Isaac, within eight days he reproduced the sign of circumcision in him. Isaac became father of Jacob, and Jacob father of twelve ‘fathers,' each faithfully passing on the covenant sign. "But then those ‘fathers,' burning up with jealousy, sent Joseph off to Egypt as a slave. God was right there with him, though—he not only rescued him from all his troubles but brought him to the attention of Pharaoh, king of Egypt. He was so impressed with Joseph that he put him in charge of the whole country, including his own personal affairs. "Later a famine descended on that entire region, stretching from Egypt to Canaan, bringing terrific hardship. Our hungry fathers looked high and low for food, but the cupboard was bare. Jacob heard there was food in Egypt and sent our fathers to scout it out. Having confirmed the report, they went back to Egypt a second time to get food. On that visit, Joseph revealed his true identity to his brothers and introduced the Jacob family to Pharaoh. Then Joseph sent for his father, Jacob, and everyone else in the family, seventy-five in all. That's how the Jacob family got to Egypt. "Jacob died, and our fathers after him. They were taken to Shechem and buried in the tomb for which Abraham paid a good price to the sons of Hamor.

Gill's Notes on the Bible

Because of the wrath of the Lord, it shall not be inhabited,.... That is, Babylon; which the Targum expresses,

"because thou, Babylon, hast provoked the Lord;''

by their idolatry, luxury, ill usage of his people, and profanation of the vessels of the sanctuary; therefore it should be destroyed, and left without an inhabitant in it:

but it shall be wholly desolate; as it now is. Pausanias says o, in his time there was nothing but a wall remaining; and Jerom p says, he had it from a brother Elamite, or Persian, that Babylon was then a park or place for royal hunting, and that beasts of every kind were kept within its walls: of mystical Babylon, see Revelation 16:19;

everyone that goeth by Babylon shall be astonished, and hiss at all her plagues; any traveller that had seen it in its glory would now be astonished to see the desolation of it; and, by way of scorn and derision, hiss at the judgments of God upon it, and rejoice at them, and shake their head, as the Targum.

o Arcadica, sive l. 8. p. 509. p Comment. in Isaiam, fol. 23. C.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile