Lectionary Calendar
the First Sunday, December 28th, 2025
the Sunday after Christmas
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

THE MESSAGE

Job 19:18

This verse is not available in the MSG!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Children;   Friendship;   Speaking;   Thompson Chain Reference - Child Vice;   Children;   Home;   Job;   Vices;   Torrey's Topical Textbook - Children, Wicked;   Contempt;  

Dictionaries:

- Charles Buck Theological Dictionary - Greatness of God;   Hypocrisy;   Holman Bible Dictionary - Job, the Book of;   People's Dictionary of the Bible - Leper;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Even young boys scorn me.When I stand up, they mock me.
Hebrew Names Version
Even young children despise me. If I arise, they speak against me.
King James Version
Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me.
English Standard Version
Even young children despise me; when I rise they talk against me.
New Century Version
Even the little boys hate me and talk about me when I leave.
New English Translation
Even youngsters have scorned me; when I get up, they scoff at me.
Amplified Bible
"Even young children despise me; When I get up, they speak against me.
New American Standard Bible
"Even young children despise me; I stand up and they speak against me.
World English Bible
Even young children despise me. If I arise, they speak against me.
Geneva Bible (1587)
The wicked also despised mee, and when I rose, they spake against me.
Legacy Standard Bible
Even young children reject me;I rise up, and they speak against me.
Berean Standard Bible
Even little boys scorn me; when I appear, they deride me.
Contemporary English Version
Young children can't stand me, and when I come near, they make fun.
Complete Jewish Bible
Even young children despise me — if I stand up, they start jeering at me.
Darby Translation
Even young children despise me; I rise up, and they speak against me.
Easy-to-Read Version
Even little children make fun of me. When I get up, they say bad things about me.
George Lamsa Translation
Yea, even the wicked despise me; when I rise, they speak against me.
Good News Translation
Children despise me and laugh when they see me.
Lexham English Bible
Little boys also despise me; when I rise, then they talk against me.
Literal Translation
Even young children despise me; I rise, and they speak against me.
Miles Coverdale Bible (1535)
Yee the very deserte fooles despyse me, and when I am gone from them, they speake euell vpon me.
American Standard Version
Even young children despise me; If I arise, they speak against me.
Bible in Basic English
Even young children have no respect for me; when I get up their backs are turned on me.
JPS Old Testament (1917)
Even urchins despised me; if I arise, they speak against me.
King James Version (1611)
Yea, yong children despised me; I arose, and they spake against me.
Bishop's Bible (1568)
Yea, the young men despised me, and when I rose they spake euill vpon me.
Brenton's Septuagint (LXX)
But they rejected me for ever; whenever I rise up, they speak against me.
English Revised Version
Even young children despise me; if I arise, they speak against me.
Wycliffe Bible (1395)
Also foolis dispisiden me; and whanne Y was goon awei fro hem, thei bacbitiden me.
Update Bible Version
Even young children despise me; If I arise, they speak against me.
Webster's Bible Translation
Yes, young children despised me; I arose, and they spoke against me.
New King James Version
Even young children despise me; I arise, and they speak against me.
New Living Translation
Even young children despise me. When I stand to speak, they turn their backs on me.
New Life Bible
Even young children hate me. When I get up they speak against me.
New Revised Standard
Even young children despise me; when I rise, they talk against me.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Even young children, despise me, I rise up, and they speak against me;
Douay-Rheims Bible
Even fools despised me, and when I was gone from them, they spoke against me.
Revised Standard Version
Even young children despise me; when I rise they talk against me.
Young's Literal Translation
Also sucklings have despised me, I rise, and they speak against me.
New American Standard Bible (1995)
"Even young children despise me; I rise up and they speak against me.

Contextual Overview

13"God alienated my family from me; everyone who knows me avoids me. My relatives and friends have all left; houseguests forget I ever existed. The servant girls treat me like a bum off the street, look at me like they've never seen me before. I call my attendant and he ignores me, ignores me even though I plead with him. My wife can't stand to be around me anymore. I'm repulsive to my family. Even street urchins despise me; when I come out, they taunt and jeer. Everyone I've ever been close to abhors me; my dearest loved ones reject me. I'm nothing but a bag of bones; my life hangs by a thread. 21"Oh, friends, dear friends, take pity on me. God has come down hard on me! Do you have to be hard on me, too? Don't you ever tire of abusing me?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Yea: Job 30:1, Job 30:12, 2 Kings 2:23, Isaiah 3:5

young children: or, the wicked

Cross-References

Genesis 19:6
Lot went out, barring the door behind him, and said, "Brothers, please, don't be vile! Look, I have two daughters, virgins; let me bring them out; you can take your pleasure with them, but don't touch these men—they're my guests."
Genesis 19:12
The two men said to Lot, "Do you have any other family here? Sons, daughters—anybody in the city? Get them out of here, and now! We're going to destroy this place. The outcries of victims here to God are deafening; we've been sent to blast this place into oblivion."
Genesis 32:26
The man said, "Let me go; it's daybreak." Jacob said, "I'm not letting you go 'til you bless me."
Isaiah 45:11
Thus God , The Holy of Israel, Israel's Maker, says: "Do you question who or what I'm making? Are you telling me what I can or cannot do? I made earth, and I created man and woman to live on it. I handcrafted the skies and direct all the constellations in their turnings. And now I've got Cyrus on the move. I've rolled out the red carpet before him. He will build my city. He will bring home my exiles. I didn't hire him to do this. I told him. I, God -of-the-Angel-Armies."
Acts 9:13
Ananias protested, "Master, you can't be serious. Everybody's talking about this man and the terrible things he's been doing, his reign of terror against your people in Jerusalem! And now he's shown up here with papers from the Chief Priest that give him license to do the same to us."
Acts 10:14
Peter said, "Oh, no, Lord. I've never so much as tasted food that was not kosher."

Gill's Notes on the Bible

Yea, young children despised me,.... Having related what he met with within doors from those in his own house, the strangers and proselytes in it, his maidens and menservants, and even from his own wife, he proceeds to give an account of what befell him without; young children, who had learned of their parents, having observed them to treat him with contempt, mocked and scoffed at him, and said, there sits old Job, that nasty creature, with his boils and ulcers; or using some such contemptuous expression, as "wicked man"; so some translate the word k; he was scorned and condemned by profane persons, who might tease him with his religion, and ask, where was his God? and bid him observe the effect and issue of his piety and strict course of living, and see what it was all come to, or what were the fruits of it: the Vulgate Latin version renders it "fools", that is, not idiots, but such as are so in a moral sense, and so signifies as before; and as these make mock at sin, and a jest of religion, it is no wonder that they despised good men: the word is rendered by a learned man l, the "most needy clients", who were dependent on him, and were supported by him; but this coincides with Job 19:15;

I arose, and they spoke against me: he got up from his seat, either to go about his business, and do what he had to do; and they spoke against him as he went along, and followed him with their reproaches, as children will go after persons in a body they make sport of; or he rose up in a condescending manner to them, when they ought to have rose up to him, and reverenced and honoured him; and this he did to win upon them, and gain their good will and respect; or to admonish them, chastise and correct them, for their insolence and disrespect to him; but it signified nothing, they went on calling him names, and speaking evil against him, and loading him with scoffs and reproaches.

k עוילים "iniqui", Pagninus, Montanus; "homines nequam", Tigurine version; so Ben Gersom. l "Clientes egentissimi", Schultens.

Barnes' Notes on the Bible

Yea, young children - Margin, or “the wicked.” This difference between the text and the margin arises from the ambiguity of the original word - עוילים ăvı̂ylı̂ym. The word עויל ăvı̂yl (whence our word “evil”) means sometimes the wicked, or the ungodly, as in Job 16:11. It may also mean a child, or suckling, (from עוּל ûl - to give milk, to suckle, 1 Samuel 7:7-10; Genesis 22:13 : Ps. 77:71; Isaiah 40:11; compare Isaiah 49:15; Isaiah 65:20,) and is doubtless used in this sense here. Jerome, however, renders it “stulti - fools.” The Septuagint, strangely enough, “They renounced me forever.” Dr. Good renders it, “Even the dependents.” So Schultens, Etiam clientes egentissimi - “even the most needy clients.” But the reference is probably to children who are represented as withholding from him the respect which was due to age.

I arose, and they spake against me - “When I rise up, instead of regarding and treating me with respect, they make me an object of contempt and sport.” Compare the account of the respect which had formerly been shown him in Job 29:8.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile