Lectionary Calendar
Tuesday, June 17th, 2025
the Week of Proper 6 / Ordinary 11
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

THE MESSAGE

Joshua 7:23

This verse is not available in the MSG!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Discipline;   Dishonesty;   Disobedience to God;   Intercession;   Nation;   Self-Condemnation;   Self-Incrimination;   Thompson Chain Reference - Bible Stories for Children;   Children;   Home;   Pleasant Sunday Afternoons;   Religion;   Stories for Children;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Achan;   Anathema;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Punishment;   Fausset Bible Dictionary - Shuthelah;   Holman Bible Dictionary - Ai;   Joshua, the Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Covetousness;   Ethics;   Jericho;   Joshua;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Achor;   People's Dictionary of the Bible - Achan;   Anathema;   Journeyings of israel from egypt to canaan;   Smith Bible Dictionary - A'chan;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Justice;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Conquest of Canaan;   International Standard Bible Encyclopedia - Joshua, Book of;   The Jewish Encyclopedia - Admissions in Evidence;   Sacrilege;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
They took the things from inside the tent, brought them to Joshua and all the Israelites, and spread them out in the Lord’s presence.
Hebrew Names Version
They took them from the midst of the tent, and brought them to Yehoshua, and to all the children of Yisra'el; and they laid them down before the LORD.
King James Version
And they took them out of the midst of the tent, and brought them unto Joshua, and unto all the children of Israel, and laid them out before the Lord .
Lexham English Bible
And they took them from the tent and brought them to Joshua and all the Israelites. And they spread them out before the presence of Yahweh.
English Standard Version
And they took them out of the tent and brought them to Joshua and to all the people of Israel. And they laid them down before the Lord .
New Century Version
The men brought them out of the tent, took them to Joshua and all the Israelites, and spread them out on the ground before the Lord .
New English Translation
They took it all from the middle of the tent, brought it to Joshua and all the Israelites, and placed it before the Lord .
Amplified Bible
And they took them from the tent and brought them to Joshua and to all the sons of Israel, and spread them out before the LORD.
New American Standard Bible
So they took them from inside the tent and brought them to Joshua and to all the sons of Israel; and they laid them out before the LORD.
Geneva Bible (1587)
Therefore they tooke them out of the tent, and brought them vnto Ioshua, and vnto all the children of Israel, and layd them before the Lord.
Legacy Standard Bible
And they took them from inside the tent and brought them to Joshua and to all the sons of Israel, and they poured them out before Yahweh.
Contemporary English Version
They brought them back and put them in front of the sacred chest, so Joshua and the rest of the Israelites could see them.
Complete Jewish Bible
They took the things from inside the tent, brought them to Y'hoshua and all the people of Isra'el, and put them down before Adonai .
Darby Translation
And they took them out of the midst of the tent, and brought them to Joshua and to all the children of Israel, and laid them out before Jehovah.
Easy-to-Read Version
The men brought the things out of the tent and took them to Joshua and all the Israelites. They threw them on the ground before the Lord .
George Lamsa Translation
And they took them out of his tent, and brought them to Joshua and to all the people of Israel, and laid them out before the LORD.
Good News Translation
They brought them out of the tent, took them to Joshua and all the Israelites, and laid them down in the presence of the Lord .
Literal Translation
And they took them out of the middle of the tent, and brought them to Joshua, and to all the sons of Israel, and laid them out before Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
And they toke it out of the tente, and broughte it vnto Iosua, and to all the children of Israel and poured it before the LORDE.
American Standard Version
And they took them from the midst of the tent, and brought them unto Joshua, and unto all the children of Israel; and they laid them down before Jehovah.
Bible in Basic English
And they took them from the tent and came back with them to Joshua and the children of Israel, and put them before the Lord.
Bishop's Bible (1568)
Therfore they toke them out of the middest of his tent, and brought them vnto Iosuah, and vnto all the children of Israel, and layed them out before the Lorde.
JPS Old Testament (1917)
And they took them from the midst of the tent, and brought them unto Joshua, and unto all the children of Israel; and they laid them down before the LORD.
King James Version (1611)
And they tooke them out of the midst of the tent, and brought them vnto Ioshua, and vnto all the children of Israel, and laid them out before the Lord.
Brenton's Septuagint (LXX)
And they brought them out of the tent, and brought them to Joshua and the elders of Israel, and they laid them before the Lord.
English Revised Version
And they took them from the midst of the tent, and brought them unto Joshua, and unto all the children of Israel; and they laid them down before the LORD.
Berean Standard Bible
They took the things from inside the tent, brought them to Joshua and all the Israelites, and spread them out before the LORD.
Wycliffe Bible (1395)
and brouyten `tho thingis to Josue, and to alle the sones of Israel; and thei castiden forth bifor the Lord.
Young's Literal Translation
and they take them out of the midst of the tent, and bring them in unto Joshua, and unto all the sons of Israel, and pour them out before Jehovah.
Update Bible Version
And they took them from the midst of the tent, and brought them to Joshua, and to all the sons of Israel; and they laid them down before Yahweh.
Webster's Bible Translation
And they took them from the midst of the tent, and brought them to Joshua, and to all the children of Israel, and laid them out before the LORD.
World English Bible
They took them from the midst of the tent, and brought them to Joshua, and to all the children of Israel; and they laid them down before Yahweh.
New King James Version
And they took them from the midst of the tent, brought them to Joshua and to all the children of Israel, and laid them out before the LORD.
New Living Translation
They took the things from the tent and brought them to Joshua and all the Israelites. Then they laid them on the ground in the presence of the Lord .
New Life Bible
They took these things from inside the tent and brought them to Joshua and all the people of Israel. And they laid them down before the Lord.
New Revised Standard
They took them out of the tent and brought them to Joshua and all the Israelites; and they spread them out before the Lord .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And they took them out of the midst of the tent, and brought them in unto Joshua, and unto all the sons of Israel, - and poured them out before Yahweh.
Douay-Rheims Bible
And taking them away out of the tent, they brought them to Josue, and to all the children of Israel, and threw them down before the Lord.
Revised Standard Version
And they took them out of the tent and brought them to Joshua and all the people of Israel; and they laid them down before the LORD.
New American Standard Bible (1995)
They took them from inside the tent and brought them to Joshua and to all the sons of Israel, and they poured them out before the LORD.

Contextual Overview

16Joshua was up at the crack of dawn and called Israel up tribe by tribe. The tribe of Judah was singled out. Then he called up the clans and singled out the Zerahites. He called up the Zerahite families and singled out the Zabdi family. He called up the family members one by one and singled out Achan son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah of the tribe of Judah. 19 Joshua spoke to Achan, "My son, give glory to God , the God of Israel. Make your confession to him. Tell me what you did. Don't keep back anything from me." 20Achan answered Joshua, "It's true. I sinned against God , the God of Israel. This is how I did it. In the plunder I spotted a beautiful Shinar robe, two hundred shekels of silver, and a fifty-shekel bar of gold, and I coveted and took them. They are buried in my tent with the silver at the bottom." 22Joshua sent off messengers. They ran to the tent. And there it was, buried in the tent with the silver at the bottom. They took the stuff from the tent and brought it to Joshua and to all the People of Israel and spread it out before God . 24 Joshua took Achan son of Zerah, took the silver, the robe, the gold bar, his sons and daughters, his ox, donkey, sheep, and tent—everything connected with him. All Israel was there. They led them off to the Valley of Achor (Trouble Valley). 25Joshua said, "Why have you troubled us? God will now trouble you. Today!" And all Israel stoned him—burned him with fire and stoned him with stones. They piled a huge pile of stones over him. It's still there. Only then did God turn from his hot anger. That's how the place came to be called Trouble Valley right up to the present time.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

laid them out: Heb. poured, Joshua 7:23

Reciprocal: Genesis 31:37 - set it here Numbers 16:26 - I pray you

Cross-References

Genesis 7:1
Next God said to Noah, "Now board the ship, you and all your family—out of everyone in this generation, you're the righteous one.
Genesis 7:17
The flood continued forty days and the waters rose and lifted the ship high over the Earth. The waters kept rising, the flood deepened on the Earth, the ship floated on the surface. The flood got worse until all the highest mountains were covered—the high-water mark reached twenty feet above the crest of the mountains. Everything died. Anything that moved—dead. Birds, farm animals, wild animals, the entire teeming exuberance of life—dead. And all people—dead. Every living, breathing creature that lived on dry land died; he wiped out the whole works—people and animals, crawling creatures and flying birds, every last one of them, gone. Only Noah and his company on the ship lived.
Psalms 91:1
You who sit down in the High God's presence, spend the night in Shaddai's shadow, Say this: " God , you're my refuge. I trust in you and I'm safe!" That's right—he rescues you from hidden traps, shields you from deadly hazards. His huge outstretched arms protect you— under them you're perfectly safe; his arms fend off all harm. Fear nothing—not wild wolves in the night, not flying arrows in the day, Not disease that prowls through the darkness, not disaster that erupts at high noon. Even though others succumb all around, drop like flies right and left, no harm will even graze you. You'll stand untouched, watch it all from a distance, watch the wicked turn into corpses. Yes, because God 's your refuge, the High God your very own home, Evil can't get close to you, harm can't get through the door. He ordered his angels to guard you wherever you go. If you stumble, they'll catch you; their job is to keep you from falling. You'll walk unharmed among lions and snakes, and kick young lions and serpents from the path.
Proverbs 11:4
A thick bankroll is no help when life falls apart, but a principled life can stand up to the worst.
Matthew 25:46
"Then those ‘goats' will be herded to their eternal doom, but the ‘sheep' to their eternal reward."
Hebrews 11:7
By faith, Noah built a ship in the middle of dry land. He was warned about something he couldn't see, and acted on what he was told. The result? His family was saved. His act of faith drew a sharp line between the evil of the unbelieving world and the rightness of the believing world. As a result, Noah became intimate with God.
2 Peter 2:9
So God knows how to rescue the godly from evil trials. And he knows how to hold the feet of the wicked to the fire until Judgment Day.

Gill's Notes on the Bible

And they took them out of the midst of the tent,.... Out of the place, hole, or pit in which they were hid:

and brought them to Joshua and to the children of Israel; to Joshua as the chief ruler, and to the elders and heads of the tribes assembled together:

and laid them out before the Lord; or "poured them out" o; the golden wedge, out of the garment in which it was wrapped, and the two hundred shekels of silver found under it: it seems as if these were poured or laid out separately upon the ground before the tabernacle, where the ark of the Lord was, they belonging to the spoils which were devoted to him; as well as hereby they were plainly seen by the Israelites, that these were the very things which Achan had confessed.

o ויצקם "fundentes", Munster; "fuderunt", Piscator.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile