the Week of Proper 14 / Ordinary 19
Click here to learn more!
Read the Bible
THE MESSAGE
Judges 12:3
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
When I saw that you weren’t going to deliver me, I took my life in my own hands and crossed over to the Ammonites, and the Lord handed them over to me. Why then have you come today to fight against me?”
When I saw that you didn't save me, I put my life in my hand, and passed over against the children of `Ammon, and the LORD delivered them into my hand: why then are you come up to me this day, to fight against me?
And when I saw that ye delivered me not, I put my life in my hands, and passed over against the children of Ammon, and the Lord delivered them into my hand: wherefore then are ye come up unto me this day, to fight against me?
I saw that you would not deliver us; I risked my own life, and I crossed over to the Ammonites, and Yahweh gave them into my hand. Why have you come up to me this day to fight against me?"
And when I saw that you would not save me, I took my life in my hand and crossed over against the Ammonites, and the Lord gave them into my hand. Why then have you come up to me this day to fight against me?"
When I saw that you would not help me, I risked my own life and went against the Ammonites. The Lord handed them over to me. So why have you come to fight against me today?"
When I saw that you were not going to help, I risked my life and advanced against the Ammonites, and the Lord handed them over to me. Why have you come up to fight with me today?"
"So when I saw that you were not coming to help me, I took my life in my hands and crossed over against the Ammonites, and the LORD handed them over to me. So why have you come up to me this day to fight against me?"
"When I saw that you were no deliverer, I took my life in my hands and crossed over against the sons of Ammon, and the LORD handed them over to me. Why then have you come up to me this day to fight against me?"
So when I sawe that ye deliuered me not, I put my life in mine hands, and went vpon the children of Ammon: so the Lord deliuered them into mine handes. Wherefore then are ye come vpon me nowe to fight against me?
En toe ek sien dat jy nie help nie, het ek my lewe gewaag en deurgetrek na die kinders van Ammon; en die HERE het hulle in my hand gegee. Waarom het julle dan vandag teen my opgetrek om teen my oorlog te voer?
So when we realized you weren't coming, we risked our lives and attacked the Ammonites. And the Lord let us defeat them. There's no reason for you to come here today to attack me."
When I saw that you weren't rescuing me, I put my life in my own hands and went over to attack the people of ‘Amon; and Adonai gave them over into my power. So why have you come up today to fight me?"
And when I saw that ye would not save me, I put my life in my hand, and passed over against the children of Ammon, and Jehovah gave them into my hand. Why then are ye come up to me this day, to fight against me?
I saw that you would not help us, so I risked my own life. I went across the river to fight against the Ammonites. The Lord helped me defeat them. Now why have you come to fight against me today?"
And when I saw that there was no one to deliver me, I risked my life, and crossed over against the children of Ammon, and the LORD delivered them into my hands; now why have you come up against me this day, to fight with me?
When I saw that you were not going to, I risked my life and crossed the border to fight them, and the Lord gave me victory over them. So why are you coming up to fight me now?"
And seeing that you did not save us, I put my life in my hand and passed over against the Ammonites, and Jehovah delivered them into my hand. And why have you come up to me today to fight with me?
Now whan I sawe yt there was no helper, I put my soule in my honde, and wente agaynst the children of Ammon, and the LORDE delyuered them in to my hande. Wherfore come ye vp to me, to fighte agaynst me?
And when I saw that ye saved me not, I put my life in my hand, and passed over against the children of Ammon, and Jehovah delivered them into my hand: wherefore then are ye come up unto me this day, to fight against me?
So when I saw that there was no help to be had from you, I put my life in my hand and went over against the children of Ammon, and the Lord gave them into my hands: why then have you come up to me this day to make war on me?
And when I sawe that ye deliuered me not, I put my lyfe in my handes, and went vpon the children of Ammon, and the Lorde deliuered them into my handes: Wherfore then are ye come vppon me nowe, to fight against me?
And when I saw that ye saved me not, I put my life in my hand, and passed over against the children of Ammon, and the LORD delivered them into my hand; wherefore then are ye come up unto me this day, to fight against me?'
And when I sawe that ye deliuered me not, I put my life in my handes, and passed ouer against the children of Ammon, and the Lord deliuered them into my hand: Wherfore then are ye come vp vnto me this day, to fight against me?
And I saw that thou wert no helper, and I put my life in my hand, and passed on to the sons of Ammon; and the Lord delivered them into my hand: and wherefore are ye come up against me this day to fight with me?
And when I saw that ye saved me not, I put my life in my hand, and passed over against the children of Ammon, and the LORD delivered them into my hand: wherefore then are ye come up unto me this day, to fight against me?
When I saw that you would not deliver me, I risked my life and crossed over to the Ammonites, and the LORD delivered them into my hand. Why then have you come today to fight against me?"
`Which thing Y siy, and puttide my lijf in myn hondis; and Y passide to the sones of Amon, and `the Lord bitook hem in to myn hondis; what haue Y disseruyd, that ye ryse togidere ayens me in to batel?
and I see that thou art not a saviour, and I put my life in my hand, and pass over unto the Bene-Ammon, and Jehovah giveth them into my hand -- and why have ye come up unto me this day to fight against me?'
And when I saw that you didn't save me, I put my life in my hand, and passed over against the sons of Ammon, and Yahweh delivered them into my hand: why then have you come up to me this day, to fight against me?
And when I saw that ye delivered [me] not, I put my life in my hands, and passed over against the children of Ammon, and the LORD delivered them into my hand: why then have ye come up to me this day, to fight against me?
When I saw that you didn't save me, I put my life in my hand, and passed over against the children of Ammon, and Yahweh delivered them into my hand: why then are you come up to me this day, to fight against me?
So when I saw that you would not deliver me, I took my life in my hands and crossed over against the people of Ammon; and the LORD delivered them into my hand. Why then have you come up to me this day to fight against me?"
So when I realized you weren't coming, I risked my life and went to battle without you, and the Lord gave me victory over the Ammonites. So why have you now come to fight me?"
I saw that you would not help me, so I took my life in my hands. I crossed over to fight the people of Ammon. And the Lord gave them into my hand. So why have you come today to fight against me?"
When I saw that you would not deliver me, I took my life in my hand, and crossed over against the Ammonites, and the Lord gave them into my hand. Why then have you come up to me this day, to fight against me?"
So, when I saw that thou wast not going to save, then put I my life in my hand, and passed over against the sons of Ammon, and Yahweh delivered them into my hand. Wherefore, then, have ye come up against me this day, to fight against me?
And when I saw this, I put my life in my own hands, and passed over against the children of Ammon and the Lord delivered them into my hands. What have I deserved, that you should rise up to fight against me?
And when I saw that you would not deliver me, I took my life in my hand, and crossed over against the Ammonites, and the LORD gave them into my hand; why then have you come up to me this day, to fight against me?"
"When I saw that you would not deliver me, I took my life in my hands and crossed over against the sons of Ammon, and the LORD gave them into my hand. Why then have you come up to me this day to fight against me?"
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
put: Judges 9:17, 1 Samuel 19:5, 1 Samuel 28:21, Job 13:14, Psalms 119:109, Romans 16:4, Revelation 12:11
wherefore: Judges 11:27, 2 Chronicles 13:12
Reciprocal: Proverbs 15:1 - grievous
Cross-References
Laban said, "If you please, I have learned through divine inquiry that God has blessed me because of you." He went on, "So name your wages. I'll pay you."
By now Balaam realized that God wanted to bless Israel. So he didn't work in any sorcery as he had done earlier. He turned and looked out over the wilderness. As Balaam looked, he saw Israel camped tribe by tribe. The Spirit of God came on him, and he spoke his oracle-message: Decree of Balaam son of Beor, yes, decree of a man with 20/20 vision; Decree of a man who hears God speak, who sees what The Strong God shows him, Who falls on his face in worship, who sees what's really going on. What beautiful tents, Jacob, oh, your homes, Israel! Like valleys stretching out in the distance, like gardens planted by rivers, Like sweet herbs planted by the gardener God , like red cedars by pools and springs, Their buckets will brim with water, their seed will spread life everywhere. Their king will tower over Agag and his ilk, their kingdom surpassingly majestic. God brought them out of Egypt, rampaging like a wild ox, Gulping enemies like morsels of meat, crushing their bones, snapping their arrows. Israel crouches like a lion and naps, king-of-the-beasts—who dares disturb him? Whoever blesses you is blessed, whoever curses you is cursed.
"He will answer them, ‘I'm telling the solemn truth: Whenever you failed to do one of these things to someone who was being overlooked or ignored, that was me—you failed to do it to me.'
In Christ's family there can be no division into Jew and non-Jew, slave and free, male and female. Among us you are all equal. That is, we are all in a common relationship with Jesus Christ. Also, since you are Christ's family, then you are Abraham's famous "descendant," heirs according to the covenant promises.
How blessed is God! And what a blessing he is! He's the Father of our Master, Jesus Christ, and takes us to the high places of blessing in him. Long before he laid down earth's foundations, he had us in mind, had settled on us as the focus of his love, to be made whole and holy by his love. Long, long ago he decided to adopt us into his family through Jesus Christ. (What pleasure he took in planning this!) He wanted us to enter into the celebration of his lavish gift-giving by the hand of his beloved Son.
I looked again. I saw a huge crowd, too huge to count. Everyone was there—all nations and tribes, all races and languages. And they were standing, dressed in white robes and waving palm branches, standing before the Throne and the Lamb and heartily singing: Salvation to our God on his Throne! Salvation to the Lamb! All who were standing around the Throne—Angels, Elders, Animals—fell on their faces before the Throne and worshiped God, singing: Oh, Yes! The blessing and glory and wisdom and thanksgiving, The honor and power and strength, To our God forever and ever and ever! Oh, Yes!
Gill's Notes on the Bible
And when I saw that ye delivered me not,.... Gave him no assistance against their common enemy, did not attempt to save him and his people out of their hands, but left them to defend themselves:
I put my life in my hands; ready to deliver it up in the defence of his country; the meaning is, that he exposed himself to the utmost danger, hazarded his life in going with a few troops into an enemy's country to fight him, and so liable to lose his life; which was in as much danger, as some observe, as any brittle thing contained in the hand is in danger of falling, or of being snatched out of it:
and passed over against the children of Ammon: took a long and fatiguing march over the land of Gilead into that of the children of Ammon, to fight with them:
and the Lord delivered them into my hand; gave him victory over them, which showed that his cause was just, and his call to engage in it clear:
wherefore then are ye come up unto me this day to fight against me? who rather should have come with thanks to him for the service he had done, not only for the Gileadites, but for all Israel; for had he not fought against the children of Ammon, and conquered them, they would have soon not only overrun and oppressed Gilead, but would have come over Jordan, and dispossessed the other tribes, and particularly Ephraim, as they had done already, Judges 10:9 so that it was base ingratitude in these people to come to fight against Jephthah, who had fought for them, and wrought salvation for them.
Barnes' Notes on the Bible
I put my life in my hands - Compare 1 Samuel 19:5; 1 Samuel 28:21. The phrase expresses the utmost possible risk, knowingly incurred.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Judges 12:3. I put my life in my hands — I exposed myself to the greatest difficulties and dangers. But whence did this form of speech arise? Probably from a man's laying hold of his sword, spear, or bow. "This is the defender of my life; on this, and my proper use of it, my life depends." When a man draws his sword against his foe, his enemy will naturally aim at his life; and his sword in his hand is his sole defense. It is then, Fight and conquer, or die. Thus Jephthah took his life in his hand. This phrase occurs in some other places of Scripture; see 1 Samuel 19:5; 1 Samuel 28:21. And the words of the Conqueror, Isaiah 63:5, seem to confirm the above view of the subject: I looked, and there was none to help; and I wondered there was none to uphold; therefore mine own arm brought salvation unto me; i.e., by mine own arm I saved my life, and brought destruction on mine enemies.