Lectionary Calendar
Sunday, May 18th, 2025
the Fifth Sunday after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

THE MESSAGE

Judges 21:15

The people felt bad for Benjamin; God had left out Benjamin—the missing piece from the Israelite tribes.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Jabesh-Gilead;   Rashness;   Torrey's Topical Textbook - Benjamin, Tribe of;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Gibeah;   Holman Bible Dictionary - Judges, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Benjamin;   Gidom;   Jabesh, Jabesh-Gilead;   Marriage;   Priests and Levites;   Samson;   Morrish Bible Dictionary - Shiloh ;   People's Dictionary of the Bible - Gibeah;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Breach;   The Jewish Encyclopedia - Ab, Fifteenth Day of;   Jabesh;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The people had compassion on Benjamin, because the Lord had made this gap in the tribes of Israel.
Hebrew Names Version
The people repented them for Binyamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Yisra'el.
King James Version
And the people repented them for Benjamin, because that the Lord had made a breach in the tribes of Israel.
Lexham English Bible
And the people felt sorry for Benjamin because Yahweh weakened the tribes of Israel.
English Standard Version
And the people had compassion on Benjamin because the Lord had made a breach in the tribes of Israel.
New Century Version
The people of Israel felt sorry for the Benjaminites because the Lord had separated the tribes of Israel.
New English Translation
The people regretted what had happened to Benjamin because the Lord had weakened the Israelite tribes.
Amplified Bible
And the people were sorry [and had compassion] for [the survivors of the tribe of] Benjamin because the LORD had made a gap in the tribes of Israel.
New American Standard Bible
And the people were sorry for Benjamin, because the LORD had created a gap in the tribes of Israel.
Geneva Bible (1587)
And the people were sorie for Beniamin, because the Lord had made a breach in the tribes of Israel.
Legacy Standard Bible
En die volk het Benjamin jammer gekry, omdat die HERE 'n skeuring gemaak het onder die stamme van Israel.
Contemporary English Version
The Israelites were very sad, because the Lord had almost wiped out one of their tribes.
Complete Jewish Bible
The people were still sorry for Binyamin because Adonai had made a division among the tribes of Isra'el.
Darby Translation
And the people repented them for Benjamin, because Jehovah had made a breach in the tribes of Israel.
Easy-to-Read Version
The Israelites felt sorry for the men of Benjamin. They felt sorry for them because the Lord had separated them from the other tribes of Israel.
George Lamsa Translation
And the people were sorry for Benjamin, because the LORD had made a breach in the tribes of Israel.
Good News Translation
The people felt sorry for the Benjaminites because the Lord had broken the unity of the tribes of Israel.
Literal Translation
And the people repented as to Benjamin, for Jehovah had made a breach among the tribes of Israel.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then were the people sory for BenIamin, that ye LORDE had made a gappe in the trybes of Israel.
American Standard Version
And the people repented them for Benjamin, because that Jehovah had made a breach in the tribes of Israel.
Bible in Basic English
And the people were moved with pity for Benjamin, because the Lord had let his wrath loose on the tribes of Israel.
Bishop's Bible (1568)
And the people were sory for Beniamin, because that the Lord had made a breache in the tribes of Israel.
JPS Old Testament (1917)
And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel.
King James Version (1611)
And the people repented them for Beniamin, because that the Lord had made a breach in the tribes of Israel.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the people relented for Benjamin, because the Lord had made a breach in the tribes of Israel.
English Revised Version
And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel.
Berean Standard Bible
The people grieved for Benjamin, because the LORD had made a void in the tribes of Israel.
Wycliffe Bible (1395)
And al Israel sorewide greetly, and dide penaunce on the sleyng of o lynage of Israel.
Young's Literal Translation
And the people repented concerning Benjamin, for Jehovah had made a breach among the tribes of Israel.
Update Bible Version
And the people repented for Benjamin, because Yahweh had made a breach in the tribes of Israel.
Webster's Bible Translation
And the people repented for Benjamin, because the LORD had made a breach in the tribes of Israel.
World English Bible
The people repented them for Benjamin, because that Yahweh had made a breach in the tribes of Israel.
New King James Version
And the people grieved for Benjamin, because the LORD had made a void in the tribes of Israel.
New Living Translation
The people felt sorry for Benjamin because the Lord had made this gap among the tribes of Israel.
New Life Bible
The people were sorry for Benjamin because the Lord had divided the families of Israel.
New Revised Standard
The people had compassion on Benjamin because the Lord had made a breach in the tribes of Israel.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Now, the assembly, had grieved for Benjamin, - because Yahweh had made a breach, in the tribes of Israel.
Douay-Rheims Bible
And all Israel was very sorry, and repented for the destroying of one tribe out of Israel.
Revised Standard Version
And the people had compassion on Benjamin because the LORD had made a breach in the tribes of Israel.
New American Standard Bible (1995)
And the people were sorry for Benjamin because the LORD had made a breach in the tribes of Israel.

Contextual Overview

1 Back at Mizpah the men of Israel had taken an oath: "No man among us will give his daughter to a Benjaminite in marriage." 2Now, back in Bethel, the people sat in the presence of God until evening. They cried loudly; there was widespread lamentation. They said, "Why, O God , God of Israel, has this happened? Why do we find ourselves today missing one whole tribe from Israel?" 4 Early the next morning, the people got busy and built an altar. They sacrificed Whole-Burnt-Offerings and Peace-Offerings. 5 Then the Israelites said, "Who from all the tribes of Israel didn't show up as we gathered in the presence of God ?" For they had all taken a sacred oath that anyone who had not gathered in the presence of God at Mizpah had to be put to death. 6But the People of Israel were feeling sorry for Benjamin, their brothers. They said, "Today, one tribe is cut off from Israel. How can we get wives for those who are left? We have sworn by God not to give any of our daughters to them in marriage." 8They said, "Which one of the tribes of Israel didn't gather before God at Mizpah?" It turned out that no one had come to the gathering from Jabesh Gilead. When they took a roll call of the people, not a single person from Jabesh Gilead was there. 10So the congregation sent twelve divisions of their top men there with the command, "Kill everyone of Jabesh Gilead, including women and children. These are your instructions: Every man and woman who has had sexual intercourse you must kill. But keep the virgins alive." And that's what they did. 12 And they found four hundred virgins among those who lived in Jabesh Gilead; they had never had sexual intercourse with a man. And they brought them to the camp at Shiloh, which is in the land of Canaan. 13Then the congregation sent word to the Benjaminites who were at the Rimmon Rock and offered them peace. And Benjamin came. They gave them the women they had let live at Jabesh Gilead. But even then, there weren't enough for all the men. 15 The people felt bad for Benjamin; God had left out Benjamin—the missing piece from the Israelite tribes.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

repented: Judges 21:6, Judges 21:17

a breach: 1 Chronicles 13:11, 1 Chronicles 15:13, Isaiah 30:13, Isaiah 58:12

Cross-References

Genesis 21:1
God visited Sarah exactly as he said he would; God did to Sarah what he promised: Sarah became pregnant and gave Abraham a son in his old age, and at the very time God had set. Abraham named him Isaac. When his son was eight days old, Abraham circumcised him just as God had commanded.
Genesis 21:14
Abraham got up early the next morning, got some food together and a canteen of water for Hagar, put them on her back and sent her away with the child. She wandered off into the desert of Beersheba. When the water was gone, she left the child under a shrub and went off, fifty yards or so. She said, "I can't watch my son die." As she sat, she broke into sobs.
Genesis 21:22
At about that same time, Abimelech and the captain of his troops, Phicol, spoke to Abraham: "No matter what you do, God is on your side. So swear to me that you won't do anything underhanded to me or any of my family. For as long as you live here, swear that you'll treat me and my land as well as I've treated you."
Genesis 21:25
At the same time, Abraham confronted Abimelech over the matter of a well of water that Abimelech's servants had taken. Abimelech said, "I have no idea who did this; you never told me about it; this is the first I've heard of it."
2 Kings 3:9
The king of Israel, the king of Judah, and the king of Edom started out on what proved to be a looping detour. After seven days they had run out of water for both army and animals.
Psalms 63:1

A David Psalm, When He Was out in the Judean Wilderness

God—you're my God! I can't get enough of you! I've worked up such hunger and thirst for God, traveling across dry and weary deserts.
Isaiah 44:12
The blacksmith makes his no-god, works it over in his forge, hammering it on his anvil—such hard work! He works away, fatigued with hunger and thirst.

Gill's Notes on the Bible

And the people repented them for Benjamin,.... That they had destroyed all their women, and that they had saved no more of the daughters of Jabeshgilead, not a sufficient number to be wives to the Benjaminites:

because the Lord had made a breach in the tribes of Israel; by almost destroying one of them; for though this was done by the Israelites, yet by the permission and according to the will of God, and through his overruling providence.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile