Lectionary Calendar
Wednesday, July 9th, 2025
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

THE MESSAGE

Lamentations 4:16

God himself scattered them. No longer does he look out for them. He has nothing to do with the priests; he cares nothing for the elders.

Bible Study Resources

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - God;   Fausset Bible Dictionary - Lamentations;   Holman Bible Dictionary - Lamentations, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Acrostic;   Morrish Bible Dictionary - Elders;   People's Dictionary of the Bible - Messiah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The Lord himself has scattered them;he no longer watches over them.The priests are not respected;the elders find no favor.
Hebrew Names Version
The anger of the LORD has scattered them; he will no more regard them: They didn't respect the persons of the Kohanim, they didn't favor the Zakenim.
King James Version
The anger of the Lord hath divided them; he will no more regard them: they respected not the persons of the priests, they favoured not the elders.
English Standard Version
The Lord himself has scattered them; he will regard them no more; no honor was shown to the priests, no favor to the elders.
New American Standard Bible
The presence of the LORD has scattered them, He will not continue to look at them; They did not honor the priests, They did not favor the elders.
New Century Version
The Lord himself scattered them and did not look after them anymore. No one respects the priests or honors the elders.
Amplified Bible
The presence of the LORD scattered them [among the nations]; He will not continue to look after them. They did not honor the priests; They did not favor the elders.
World English Bible
The anger of Yahweh has scattered them; he will no more regard them: They didn't respect the persons of the priests, they didn't favor the elders.
Geneva Bible (1587)
The anger of the Lorde hath scattered them, he will no more regard them: they reuerenced not the face of the Priestes, nor had compassion of the Elders.
New American Standard Bible (1995)
The presence of the LORD has scattered them, He will not continue to regard them; They did not honor the priests, They did not favor the elders.
Legacy Standard Bible
The presence of Yahweh has eradicated them;He will not continue to look at them;They did not honor the priests;They did not favor the elders.
Berean Standard Bible
The LORD Himself has scattered them; He regards them no more. The priests are shown no honor, the elders find no favor.
Contemporary English Version
The Lord is the one who sent them scattering, and he has forgotten them. No respect or kindness will be shown to the priests or leaders.
Complete Jewish Bible
Adonai himself scattered them; he will no longer look after them; they had no respect for cohanim and showed no kindness to the leaders.
Darby Translation
The face of Jehovah hath divided them; he will no more regard them. They respected not the persons of the priests, they favoured not the aged.
Easy-to-Read Version
The Lord himself destroyed them. He didn't look after them anymore. He didn't respect the priests. He was not friendly to the elders of Judah.
George Lamsa Translation
Our eyes have become dull waiting for help; our watchmen have watched in vain for a nation that could not save.
Good News Translation
The Lord had no more concern for them; he scattered them himself. He showed no regard for our priests and leaders.
Lexham English Bible
The presence of Yahweh has scattered them, he will no longer watch over them; they did not honor the priests, they did not show mercy to elders.
Literal Translation
The face of Jehovah has divided them out; He will not continue to look on them. They did not lift up the face of the priests, they did not favor the elders.
Miles Coverdale Bible (1535)
The countenaunce of the LORDE hath banyshed them, & shal neuer loke more vpon them: For they them selues nether regarded the prestes, nor pitied their elders.
American Standard Version
The anger of Jehovah hath scattered them; he will no more regard them: They respected not the persons of the priests, they favored not the elders.
Bible in Basic English
The face of the Lord has sent them in all directions; he will no longer take care of them: they had no respect for the priests, they gave no honour to the old men.
JPS Old Testament (1917)
The anger of the LORD hath divided them; He will no more regard them; they respected not the persons of the priests, they were not gracious unto the elders.
King James Version (1611)
The anger of the Lord hath diuided them, he will no more regard them: they respected not the persons of the priests, they fauoured not the elders.
Bishop's Bible (1568)
The countenaunce of the Lorde hath banished them, and shall neuer looke more vpon them: for they them selues neither regarded the priestes, nor pitied their elders.
Brenton's Septuagint (LXX)
AIN. The presence of the Lords was their portion; but he will not again look upon them: they regarded not the person of the priests, they pitied not the prophets.
English Revised Version
The anger of the LORD hath divided them; he will no more regard them: they respected not the persons of the priests, they favoured not the elders.
Wycliffe Bible (1395)
Ayn. The face of the Lord departide hem, he schal no more leie to, that he biholde hem; thei weren not aschamed of the faces of preestis, nether thei hadden merci on eld men.
Update Bible Version
The anger of Yahweh has scattered them; he will no more regard them: They did not respect the persons of the priests, they did not favor the elders.
Webster's Bible Translation
The anger of the LORD hath divided them; he will no more regard them: they respected not the persons of the priests, they favored not the elders.
New English Translation

פ (Pe)

The Lord himself has scattered them; he no longer watches over them. They did not honor the priests; they did not show favor to the elders.
New King James Version
The face [fn] of the Lord scattered them;He no longer regards them.The people do not respect the priestsNor show favor to the elders.
New Living Translation
The Lord himself has scattered them, and he no longer helps them. People show no respect for the priests and no longer honor the leaders.
New Life Bible
The Lord Himself has sent them everywhere. He will not care about them any more. They did not honor the religious leaders or favor the leaders of the people.
New Revised Standard
The Lord himself has scattered them, he will regard them no more; no honor was shown to the priests, no favor to the elders.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
The face of Yahweh, hath scattered them, He will look them out no more: The persons of the priests, they have not respected, To the elders, have they shown no favour.
Douay-Rheims Bible
Phe. The face of the Lord hath divided them, he will no more regard them: they respected not the persons of the priests, neither had they pity on the ancient.
Revised Standard Version
The LORD himself has scattered them, he will regard them no more; no honor was shown to the priests, no favor to the elders.
Young's Literal Translation
The face of Jehovah hath divided them, He doth not add to behold them, The face of priests they have not lifted up, Elders they have not favoured.

Contextual Overview

13 Because of the sins of her prophets and the evil of her priests, Who exploited good and trusting people, robbing them of their lives, 14 These prophets and priests blindly grope their way through the streets, grimy and stained from their dirty lives, Wasted by their wasted lives, shuffling from fatigue, dressed in rags. 15 People yell at them, "Get out of here, dirty old men! Get lost, don't touch us, don't infect us!" They have to leave town. They wander off. Nobody wants them to stay here. Everyone knows, wherever they wander, that they've been kicked out of their own hometown. 16 God himself scattered them. No longer does he look out for them. He has nothing to do with the priests; he cares nothing for the elders. 17 We watched and watched, wore our eyes out looking for help. And nothing. We mounted our lookouts and looked for the help that never showed up. 18 They tracked us down, those hunters. It wasn't safe to go out in the street. Our end was near, our days numbered. We were doomed. 19 They came after us faster than eagles in flight, pressed us hard in the mountains, ambushed us in the desert. 20 Our king, our life's breath, the anointed of God , was caught in their traps— Our king under whose protection we always said we'd live.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

anger: or, face

hath: Genesis 49:7, Leviticus 26:33-39, Deuteronomy 28:25, Deuteronomy 28:64, Deuteronomy 28:65, Deuteronomy 32:26, Jeremiah 15:4, Jeremiah 24:9

he will: Psalms 106:44, Hebrews 8:9

they respected: Lamentations 5:12, 2 Kings 25:18-21, 2 Chronicles 36:17, Isaiah 9:14-16

Reciprocal: 2 Kings 25:20 - and brought Lamentations 1:8 - all Lamentations 2:6 - the king Lamentations 2:10 - elders Lamentations 2:20 - shall the priest

Cross-References

Genesis 3:8
When they heard the sound of God strolling in the garden in the evening breeze, the Man and his Wife hid in the trees of the garden, hid from God.
Exodus 20:18
All the people, experiencing the thunder and lightning, the trumpet blast and the smoking mountain, were afraid—they pulled back and stood at a distance. They said to Moses, "You speak to us and we'll listen, but don't have God speak to us or we'll die."
2 Kings 24:20
The source of all this doom to Jerusalem and Judah was God 's anger— God turned his back on them as an act of judgment. And then Zedekiah revolted against the king of Babylon.
Job 1:12
God replied, "We'll see. Go ahead—do what you want with all that is his. Just don't hurt him." Then Satan left the presence of God .
Job 2:7
Satan left God and struck Job with terrible sores. Job was ulcers and scabs from head to foot. They itched and oozed so badly that he took a piece of broken pottery to scrape himself, then went and sat on a trash heap, among the ashes.
Psalms 5:11
But you'll welcome us with open arms when we run for cover to you. Let the party last all night! Stand guard over our celebration. You are famous, God , for welcoming God-seekers, for decking us out in delight.
Jeremiah 23:39
"Are you paying attention? You'd better, because I'm about to take you in hand and throw you to the ground, you and this entire city that I gave to your ancestors. I've had it with the lot of you. You're never going to live this down. You're going down in history as a disgrace."
Jeremiah 52:3
The source of all this doom to Jerusalem and Judah was God 's anger. God turned his back on them as an act of judgment. Zedekiah revolted against the king of Babylon. Nebuchadnezzar set out for Jerusalem with a full army. He set up camp and sealed off the city by building siege mounds around it. He arrived on the ninth year and tenth month of Zedekiah's reign. The city was under siege for nineteen months (until the eleventh year of Zedekiah).
Luke 13:26
"You'll protest, ‘But we've known you all our lives!' only to be interrupted with his abrupt, ‘Your kind of knowing can hardly be called knowing. You don't know the first thing about me.'
John 1:3
Everything was created through him; nothing—not one thing!— came into being without him. What came into existence was Life, and the Life was Light to live by. The Life-Light blazed out of the darkness; the darkness couldn't put it out.

Gill's Notes on the Bible

The anger of the Lord hath divided them,.... Or, "the face of the Lord" f; the anger that appeared in his face, in the dispensation of his providence, removed them out of their own land, and dispersed them among several countries and nations of the world, and as they now are: these are not the words of the Heathens continued, but of the prophet:

he will no more regard them; or, "he will not add to look on them" g, with a look of love, but continue his anger and resentment:

they respect not the persons of the priests, they favour not the elders; which is to be considered either as the sin of the false prophets and priests before described, which was the cause of their punishment; that they east great contempt on the true prophets of the Lord, as Jeremiah and others, and showed no regard to the elders of the people, or those godly magistrates; who would have corrected and restrained them: or else this is said of the nations among whom they were dispersed, as the Targum; who would pay no respect to their characters as priests, or show any pity to them on account of their age.

f פני יהוה "facies Domini", V. L. Montanus, Piscator. g יוסיף להביטם "non addet aspicere eos", Montanus.

Barnes' Notes on the Bible

Literally, The countenance of Yahweh hath scattered them, has driven these outlawed priests here and there, “and He will no more regard them” with favor.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile