Lectionary Calendar
Tuesday, July 15th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

THE MESSAGE

Luke 11:7

"The friend answers from his bed, ‘Don't bother me. The door's locked; my children are all down for the night; I can't get up to give you anything.'

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Jesus, the Christ;   Jesus Continued;   Prayer;   Thompson Chain Reference - Ask;   Christ;   Church;   Family;   Importunity;   Prayer;   Secret Prayer;   United Prayer;   Unwise Prayers;   Wicked, the;   Torrey's Topical Textbook - Beds;   Houses;   Parables;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Parable;   Bridgeway Bible Dictionary - Prayer;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Christ, Christology;   Friend, Friendship;   Prayer;   Charles Buck Theological Dictionary - Lord's Prayer;   Fausset Bible Dictionary - Bed;   Prayer;   Holman Bible Dictionary - Banquet;   Family;   Lord's Prayer, the;   Luke, Gospel of;   Prayer;   Hastings' Dictionary of the Bible - Parable;   Prayer;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Bed;   Character;   Children;   Claim;   Discourse;   Friendship;   Intercession ;   Luke, Gospel According to;   Old Testament (Ii. Christ as Student and Interpreter of).;   Parable;   Prayer (2);   Property (2);   Reality;   Winter ;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Door;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Jesus of Nazareth;   International Standard Bible Encyclopedia - Bed;   Father;   Jesus Christ (Part 2 of 2);   Prayer;   Prayers of Jesus;   The Jewish Encyclopedia - Christianity in Its Relation to Judaism;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for March 15;   My Utmost for His Highest - Devotion for September 12;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then he will answer from inside and say, ‘Don’t bother me! The door is already locked, and my children and I have gone to bed. I can’t get up to give you anything.’
King James Version (1611)
And he from within shal answere and say, Trouble mee not, the doore is now shut, and my children are with me in bed: I cannot rise and giue thee.
King James Version
And he from within shall answer and say, Trouble me not: the door is now shut, and my children are with me in bed; I cannot rise and give thee.
English Standard Version
and he will answer from within, ‘Do not bother me; the door is now shut, and my children are with me in bed. I cannot get up and give you anything'?
New American Standard Bible
and from inside he answers and says, 'Do not bother me; the door has already been shut and my children and I are in bed; I cannot get up and give you anything.'
New Century Version
Your friend inside the house answers, ‘Don't bother me! The door is already locked, and my children and I are in bed. I cannot get up and give you anything.'
Amplified Bible
and from inside he answers, 'Do not bother me; the door has already been shut and my children and I are in bed; I cannot get up and give you anything.'
New American Standard Bible (1995)
and from inside he answers and says, 'Do not bother me; the door has already been shut and my children and I are in bed; I cannot get up and give you anything.'
Legacy Standard Bible
and from inside he answers and says, ‘Do not bother me; the door has already been shut and my children and I are in bed; I cannot rise up and give you anything.'
Berean Standard Bible
And the one inside answers, 'Do not bother me. My door is already shut and my children are with me in bed. I cannot get up to give you anything.'
Contemporary English Version
And suppose your friend answers, "Don't bother me! The door is bolted, and my children and I are in bed. I cannot get up to give you something."
Complete Jewish Bible
Now the one inside may answer, ‘Don't bother me! The door is already shut, my children are with me in bed — I can't get up to give you anything!'
Darby Translation
and he within answering should say, Do not disturb me; the door is already shut, and my children are with me in bed; I cannot rise up to give [it] thee?
Easy-to-Read Version
Your friend inside the house answers, ‘Go away! Don't bother me! The door is already locked. My children and I are in bed. I cannot get up and give you the bread now.'
Geneva Bible (1587)
And hee within shoulde answere, and say, Trouble mee not: the doore is nowe shut, and my children are with mee in bed: I can not rise and giue them to thee.
George Lamsa Translation
Would his friend from inside answer and say to him, Do not trouble me; the door is already locked, and my children are with me in bed; I cannot get up and give you.
Good News Translation
And suppose your friend should answer from inside, ‘Don't bother me! The door is already locked, and my children and I are in bed. I can't get up and give you anything.'
Lexham English Bible
And that one will answer from inside and say, ‘Do not cause me trouble! The door has already been shut and my children are with me in bed! I am not able to get up to give you anything.'
Literal Translation
And answering from within that one may say, Do not cause me troubles. The door has already been shut, and my children are in bed with me. I cannot rise up to give to you.
American Standard Version
and he from within shall answer and say, Trouble me not: the door is now shut, and my children are with me in bed; I cannot rise and give thee?
Bible in Basic English
And he, from inside the house, would say in answer, Do not be a trouble to me; the door is now shut, and my children are with me in bed; it is not possible for me to get up and give to you?
Hebrew Names Version
and he from within will answer and say, 'Don't bother me. The door is now shut, and my children are with me in bed. I can't get up and give it to you'?
International Standard Version
Suppose he answers from inside, 'Stop bothering me! The door is already locked, and my children are with me in bed. I can't get up and give you anything!'
Etheridge Translation
and that friend from within shall answer and say unto him, Disturb me not, for the door is shut, and my children are with me in bed: I cannot rise and give to you.
Murdock Translation
And his friend within shall answer, and say to him: Do not disturb me, for lo, the door is closed, and my children with me in bed; I cannot rise and give thee.
Bishop's Bible (1568)
And he within aunswere, & say, trouble me not, the doore is nowe shut, and my children are with me in bedde, I can not ryse and geue thee.
English Revised Version
and he from within shall answer and say, Trouble me not: the door is now shut, and my children are with me in bed; I cannot rise and give thee?
World English Bible
and he from within will answer and say, 'Don't bother me. The door is now shut, and my children are with me in bed. I can't get up and give it to you'?
Wesley's New Testament (1755)
And he from within shall answer, Trouble me not: the door is now shut, and my children are with me in bed: I cannot rise and give thee?
Weymouth's New Testament
"And he from indoors shall answer, "`Do not pester me. The door is now barred, and I am here in bed with my children. I cannot get up and give you bread.'
Wycliffe Bible (1395)
And he with ynforth answere and seie, Nyle thou be heuy to me; the dore is now schit, and my children ben with me in bed; Y may not rise, and yyue to thee.
Update Bible Version
and he from inside shall answer and say, Don't trouble me: the door is now shut, and my children are with me in bed; I can't rise and give you.
Webster's Bible Translation
And he from within shall answer and say, Trouble me not: the door is now shut, and my children are with me in bed; I cannot rise and give thee.
New English Translation
Then he will reply from inside, ‘Do not bother me. The door is already shut, and my children and I are in bed. I cannot get up and give you anything.'
New King James Version
and he will answer from within and say, "Do not trouble me; the door is now shut, and my children are with me in bed; I cannot rise and give to you'?
New Living Translation
And suppose he calls out from his bedroom, ‘Don't bother me. The door is locked for the night, and my family and I are all in bed. I can't help you.'
New Life Bible
The man inside the house will say, ‘Do not trouble me. The door is shut. My children and I are in bed. I cannot get up and give you bread.'
New Revised Standard
And he answers from within, ‘Do not bother me; the door has already been locked, and my children are with me in bed; I cannot get up and give you anything.'
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and, he, from within, shall answer, and say - Be not disturbing me, - already, the door hath been fastened, and, my children, with me, are, in bed: I cannot rise and give thee?
Douay-Rheims Bible
And he from within should answer and say: Trouble me not; the door is now shut, and my children are with me in bed. I cannot rise and give thee.
Revised Standard Version
and he will answer from within, 'Do not bother me; the door is now shut, and my children are with me in bed; I cannot get up and give you anything'?
Tyndale New Testament (1525)
and he within shuld answere and saye trouble me not the dore is now sheet and my servautes are with me in the chamber I canot ryse and geve them to the.
Young's Literal Translation
and he from within answering may say, Do not give me trouble, already the door hath been shut, and my children with me are in the bed, I am not able, having risen, to give to thee.
Miles Coverdale Bible (1535)
and he within shulde answere and saye: Disquyete me not, the dore is shutt allready, and my children are with me in the chamber, I can not ryse, and geue the.
Mace New Testament (1729)
and he within should give this answer, don't trouble me now: the door is made fast, and my family are all in bed: I can't get up to supply you.
Simplified Cowboy Version
He shuts the door in your face and tells you to leave because everyone is asleep.

Contextual Overview

1 One day he was praying in a certain place. When he finished, one of his disciples said, "Master, teach us to pray just as John taught his disciples." 2So he said, "When you pray, say, Father, Reveal who you are. Set the world right. Keep us alive with three square meals. Keep us forgiven with you and forgiving others. Keep us safe from ourselves and the Devil." 5Then he said, "Imagine what would happen if you went to a friend in the middle of the night and said, ‘Friend, lend me three loaves of bread. An old friend traveling through just showed up, and I don't have a thing on hand.' 7 "The friend answers from his bed, ‘Don't bother me. The door's locked; my children are all down for the night; I can't get up to give you anything.' 8 "But let me tell you, even if he won't get up because he's a friend, if you stand your ground, knocking and waking all the neighbors, he'll finally get up and get you whatever you need. 9 "Here's what I'm saying: Ask and you'll get; Seek and you'll find; Knock and the door will open. 10"Don't bargain with God. Be direct. Ask for what you need. This is not a cat-and-mouse, hide-and-seek game we're in. If your little boy asks for a serving of fish, do you scare him with a live snake on his plate? If your little girl asks for an egg, do you trick her with a spider? As bad as you are, you wouldn't think of such a thing—you're at least decent to your own children. And don't you think the Father who conceived you in love will give the Holy Spirit when you ask him?"

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Trouble: Luke 7:6, Galatians 6:17

the door: Luke 13:25, Matthew 25:10

Reciprocal: Genesis 44:26 - General Deuteronomy 9:14 - Let me Song of Solomon 5:3 - have put Luke 8:49 - trouble 3 John 1:8 - to receive

Cross-References

Genesis 1:26
God spoke: "Let us make human beings in our image, make them reflecting our nature So they can be responsible for the fish in the sea, the birds in the air, the cattle, And, yes, Earth itself, and every animal that moves on the face of Earth." God created human beings; he created them godlike, Reflecting God's nature. He created them male and female. God blessed them: "Prosper! Reproduce! Fill Earth! Take charge! Be responsible for fish in the sea and birds in the air, for every living thing that moves on the face of Earth."
Genesis 3:22
God said, "The Man has become like one of us, capable of knowing everything, ranging from good to evil. What if he now should reach out and take fruit from the Tree-of-Life and eat, and live forever? Never—this cannot happen!"
Genesis 10:20
These are the descendants of Ham by family, language, country, and nation.
Genesis 10:32
This is the family tree of the sons of Noah as they developed into nations. From them nations developed all across the Earth after the flood.
Genesis 11:4
Then they said, "Come, let's build ourselves a city and a tower that reaches Heaven. Let's make ourselves famous so we won't be scattered here and there across the Earth."
Genesis 11:5
God came down to look over the city and the tower those people had built.
Genesis 11:12
When Arphaxad was thirty-five years old, he had Shelah. After Arphaxad had Shelah, he lived 403 more years and had other sons and daughters.
Genesis 42:23
Joseph had been using an interpreter, so they didn't know that Joseph was understanding every word. Joseph turned away from them and cried. When he was able to speak again, he took Simeon and had him tied up, making a prisoner of him while they all watched.
Deuteronomy 28:49
If you listen obediently to the Voice of God , your God, and heartily obey all his commandments that I command you today, God , your God, will place you on high, high above all the nations of the world. All these blessings will come down on you and spread out beyond you because you have responded to the Voice of God , your God: God 's blessing inside the city, God 's blessing in the country; God 's blessing on your children, the crops of your land, the young of your livestock, the calves of your herds, the lambs of your flocks. God 's blessing on your basket and bread bowl; God 's blessing in your coming in, God 's blessing in your going out. God will defeat your enemies who attack you. They'll come at you on one road and run away on seven roads. God will order a blessing on your barns and workplaces; he'll bless you in the land that God , your God, is giving you. God will form you as a people holy to him, just as he promised you, if you keep the commandments of God , your God, and live the way he has shown you. All the peoples on Earth will see you living under the Name of God and hold you in respectful awe. God will lavish you with good things: children from your womb, offspring from your animals, and crops from your land, the land that God promised your ancestors that he would give you. God will throw open the doors of his sky vaults and pour rain on your land on schedule and bless the work you take in hand. You will lend to many nations but you yourself won't have to take out a loan. God will make you the head, not the tail; you'll always be the top dog, never the bottom dog, as you obediently listen to and diligently keep the commands of God , your God, that I am commanding you today. Don't swerve an inch to the right or left from the words that I command you today by going off following and worshiping other gods. Here's what will happen if you don't obediently listen to the Voice of God , your God, and diligently keep all the commandments and guidelines that I'm commanding you today. All these curses will come down hard on you: God 's curse in the city, God 's curse in the country; God 's curse on your basket and bread bowl; God 's curse on your children, the crops of your land, the young of your livestock, the calves of your herds, the lambs of your flocks. God 's curse in your coming in, God 's curse in your going out. God will send The Curse, The Confusion, The Contrariness down on everything you try to do until you've been destroyed and there's nothing left of you—all because of your evil pursuits that led you to abandon me. God will infect you with The Disease, wiping you right off the land that you're going in to possess. God will set consumption and fever and rash and seizures and dehydration and blight and jaundice on you. They'll hunt you down until they kill you. The sky over your head will become an iron roof, the ground under your feet, a slab of concrete. From out of the skies God will rain ash and dust down on you until you suffocate. God will defeat you by enemy attack. You'll come at your enemies on one road and run away on seven roads. All the kingdoms of Earth will see you as a horror. Carrion birds and animals will boldly feast on your dead body with no one to chase them away. God will hit you hard with the boils of Egypt, hemorrhoids, scabs, and an incurable itch. He'll make you go crazy and blind and senile. You'll grope around in the middle of the day like a blind person feeling his way through a lifetime of darkness; you'll never get to where you're going. Not a day will go by that you're not abused and robbed. And no one is going to help you. You'll get engaged to a woman and another man will take her for his mistress; you'll build a house and never live in it; you'll plant a garden and never eat so much as a carrot; you'll watch your ox get butchered and not get a single steak from it; your donkey will be stolen from in front of you and you'll never see it again; your sheep will be sent off to your enemies and no one will lift a hand to help you. Your sons and daughters will be shipped off to foreigners; you'll wear your eyes out looking vainly for them, helpless to do a thing. Your crops and everything you work for will be eaten and used by foreigners; you'll spend the rest of your lives abused and knocked around. What you see will drive you crazy. God will hit you with painful boils on your knees and legs and no healing or relief from head to foot. God will lead you and the king you set over you to a country neither you nor your ancestors have heard of; there you'll worship other gods, no-gods of wood and stone. Among all the peoples where God will take you, you'll be treated as a lesson or a proverb—a horror! You'll plant sacks and sacks of seed in the field but get almost nothing—the grasshoppers will devour it. You'll plant and hoe and prune vineyards but won't drink or put up any wine—the worms will devour them. You'll have groves of olive trees everywhere, but you'll have no oil to rub on your face or hands—the olives will have fallen off. You'll have sons and daughters but they won't be yours for long—they'll go off to captivity. Locusts will take over all your trees and crops. The foreigner who lives among you will climb the ladder, higher and higher, while you go deeper and deeper into the hole. He'll lend to you; you won't lend to him. He'll be the head; you'll be the tail. All these curses are going to come on you. They're going to hunt you down and get you until there's nothing left of you because you didn't obediently listen to the Voice of God , your God, and diligently keep his commandments and guidelines that I commanded you. The curses will serve as signposts, warnings to your children ever after. Because you didn't serve God , your God, out of the joy and goodness of your heart in the great abundance, you'll have to serve your enemies whom God will send against you. Life will be famine and drought, rags and wretchedness; then he'll put an iron yoke on your neck until he's destroyed you. Yes, God will raise up a faraway nation against you, swooping down on you like an eagle, a nation whose language you can't understand, a mean-faced people, cruel to grandmothers and babies alike. They'll ravage the young of your animals and the crops from your fields until you're destroyed. They'll leave nothing behind: no grain, no wine, no oil, no calves, no lambs—and finally, no you. They'll lay siege to you while you're huddled behind your town gates. They'll knock those high, proud walls flat, those walls behind which you felt so safe. They'll lay siege to your fortified cities all over the country, this country that God , your God, has given you. And you'll end up cannibalizing your own sons and daughters that God , your God, has given you. When the suffering from the siege gets extreme, you're going to eat your own babies. The most gentle and caring man among you will turn hard, his eye evil, against his own brother, his cherished wife, and even the rest of his children who are still alive, refusing to share with them a scrap of meat from the cannibal child-stew he is eating. He's lost everything, even his humanity, in the suffering of the siege that your enemy mounts against your fortified towns. And the most gentle and caring woman among you, a woman who wouldn't step on a wildflower, will turn hard, her eye evil, against her cherished husband, against her son, against her daughter, against even the afterbirth of her newborn infants; she plans to eat them in secret—she does eat them!—because she has lost everything, even her humanity, in the suffering of the siege that your enemy mounts against your fortified towns. If you don't diligently keep all the words of this Revelation written in this book, living in holy awe before This Name glorious and terrible, God , your God, then God will pound you with catastrophes, you and your children, huge interminable catastrophes, hideous interminable illnesses. He'll bring back and stick you with every old Egyptian malady that once terrorized you. And yes, every disease and catastrophe imaginable—things not even written in the Book of this Revelation— God will bring on you until you're destroyed. Because you didn't listen obediently to the Voice of God , your God, you'll be left with a few pitiful stragglers in place of the dazzling stars-in-the-heavens multitude you had become. And this is how things will end up: Just as God once enjoyed you, took pleasure in making life good for you, giving you many children, so God will enjoy getting rid of you, clearing you off the Earth. He'll weed you out of the very soil that you are entering in to possess. He'll scatter you to the four winds, from one end of the Earth to the other. You'll worship all kinds of other gods, gods neither you nor your parents ever heard of, wood and stone no-gods. But you won't find a home there, you'll not be able to settle down. God will give you a restless heart, longing eyes, a homesick soul. You will live in constant jeopardy, terrified of every shadow, never knowing what you'll meet around the next corner. In the morning you'll say, "I wish it were evening." In the evening you'll say, "I wish it were morning." Afraid, terrorized at what's coming next, afraid of the unknown, because of the sights you've witnessed. God will ship you back to Egypt by a road I promised you'd never see again. There you'll offer yourselves for sale, both men and women, as slaves to your enemies. And not a buyer to be found.
Psalms 33:10
God takes the wind out of Babel pretense, he shoots down the world's power-schemes. God 's plan for the world stands up, all his designs are made to last. Blessed is the country with God for God; blessed are the people he's put in his will.

Gill's Notes on the Bible

And he from within shall answer and say,.... The friend within doors, shall reply to him that is without at his door, in the street:

trouble me not; by knocking at the door, and importuning to rise and lend loaves; whereby his rest would be disturbed, and trouble given him;

the door is now shut; being very late at night, and which could not be opened without noise and inconvenience:

and my children are with me in bed: sleeping, as the Persic version adds; there were none, children, or servants up, to let him in:

I cannot rise; without disturbing them:

and give thee; the loaves desired.

Barnes' Notes on the Bible

And he said unto them ... - Jesus proceeds to show that, in order to obtain the blessing, it was necessary to “persevere” in asking for it. For this purpose he introduces the case of a friend’s asking bread of another for one who had come to him unexpectedly. His design is solely to show the necessity of being “importunate” or persevering in prayer to God.

At midnight - A time when it would be most inconvenient for his friend to help him; an hour when he would naturally be in bed and his house shut.

Three loaves - There is nothing particularly denoted by the number “three” in this place. Jesus often threw in such particulars merely to fill up the story, or to preserve the consistency of it.

My children are with me in bed - This does not necessarily mean that they were in the “same bed” with him, but that they were “all” in bed, the house was still, the door was shut, and it was troublesome for him to rise at that time of night to accommodate him. It should be observed, however, that the customs of Orientals differ in this respect from our own. Among them it is not uncommon indeed it is the common practice for a whole family - parents, children, and servants - to sleep in the same room. See “The Land and the Book,” vol. i. p. 180. This is “not” to be applied to God, as if it were troublesome to him to be sought unto, or as if “he” would ever reply to a sinner in that manner. All that is to be applied to God in this parable is simply that it is proper to “persevere” in prayer. As a “man” often gives because the request is “repeated,” and as one is not discouraged because the favor that he asks of his neighbor is “delayed,” so God often answers us after long and importunate requests.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Luke 11:7. My children are with me in bed — Or, I and my children are in bed; this is Bishop PEARCE'S translation, and seems to some preferable to the common one. See a like form of speech in 1 Corinthians 16:11, and in Ephesians 3:18. However, we may conceive that he had his little children, ταπαιδια, in bed with him; and this heightened the difficulty of yielding to his neighbour's request.

But if he persevere knocking. (At si ille perseveraverit pulsans.) This sentence is added to the beginning of Luke 11:8, by the Armenian, Vulgate, four copies of the Itala, Ambrose, Augustin, and Bede. On these authorities (as I find it in no Greek MS.) I cannot insert it as a part of the original text; but it is necessarily implied; for, as Bishop Pearce justly observes, unless the man in the parable be represented as continuing to solicit his friend, he could not possibly be said to use importunity: once only to ask is not to be importunate.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile