the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Click here to join the effort!
Read the Bible
THE MESSAGE
Mark 3:8
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Jerusalem, Idumea, beyond the Jordan, and around Tyre and Sidon. The large crowd came to him because they heard about everything he was doing.
And from Hierusalem, and from Idumea, and from beyond Iordane, and they about Tyre & Sydon, a great multitude, when they had heard what great things he did, came vnto him.
And from Jerusalem, and from Idumaea, and from beyond Jordan; and they about Tyre and Sidon, a great multitude, when they had heard what great things he did, came unto him.
and Jerusalem and Idumea and from beyond the Jordan and from around Tyre and Sidon. When the great crowd heard all that he was doing, they came to him.
and from Jerusalem, and from Idumea, and beyond the Jordan, and the vicinity of Tyre and Sidon, a great number of people heard about everything that He was doing and came to Him.
Also many people came from Judea, from Jerusalem, from Idumea, from the lands across the Jordan River, and from the area of Tyre and Sidon. When they heard what Jesus was doing, many people came to him.
and from Jerusalem, and from Idumea, and [from the region] beyond the Jordan, and around Tyre and Sidon; a vast number of people came to Him because they were hearing about all [the things] that He was doing.
and from Jerusalem, and from Idumea, and beyond the Jordan, and the vicinity of Tyre and Sidon, a great number of people heard of all that He was doing and came to Him.
and from Jerusalem, and from Idumea, and beyond the Jordan, and the vicinity of Tyre and Sidon, a great number of people heard of all that He was doing and came to Him.
Jerusalem, Idumea, the region beyond the Jordan, and the vicinity of Tyre and Sidon. The large crowd came to Him when they heard what great things He was doing.
and Jerusalem. People came from Idumea, as well as other places east of the Jordan River. They also came from the region around the cities of Tyre and Sidon. All of these crowds came because they had heard what Jesus was doing.
When they heard what he was doing, great numbers also followed him from Y'hudah, Yerushalayim, Idumea, the territory beyond the Yarden, and the Tzor-Tzidon area.
and from Jerusalem, and from Idumaea and beyond the Jordan; and they of around Tyre and Sidon, a great multitude, having heard what things he did, came to him.
Many also came from Judea, from Jerusalem, from Idumea, from the area across the Jordan River, and from the area around Tyre and Sidon. These people came because they heard about all that Jesus was doing.
And from Ierusalem, & from Idumea, and beyonde Iordan: and they that dwelled about Tyrus & Sidon, when they had heard what great things he did, came vnto him in great number.
And from Jerusalem, and from Idumaea, and from around the Jordan, and from Tyre and from Sidon; large crowds, who had heard all that he was doing, came to him.
from Jerusalem, from the territory of Idumea, from the territory on the east side of the Jordan, and from the region around the cities of Tyre and Sidon. All these people came to Jesus because they had heard of the things he was doing.
and from Jerusalem and from Idumea and the other side of the Jordan and around Tyre and Sidon a great crowd came to him because they heard all that he was doing.
also some from Jerusalem, and from Idumea, and beyond the Jordan, also those around Tyre and Sidon. A great multitude came to Him, hearing how much He was doing.
and from Jerusalem, and from Idumaea, and beyond the Jordan, and about Tyre and Sidon, a great multitude, hearing what great things he did, came unto him.
And from Jerusalem, and from Idumaea, and the other side of Jordan, and the country about Tyre and Sidon, a great number, hearing what great things he did, came to him.
from Yerushalayim, from Idumaea, beyond the Yarden, and those from around Tzor and Tzidon. A great multitude, hearing what great things he did, came to him.
Jerusalem, Idumea, from across the Jordan, and from the region around Tyre and Sidon followed him. They came to him because they kept hearing about everything he was doing.
and from Urishlem, and from Edum, and from beyond Jurdan, and from Tsur, and from Tsaidon; great multitudes, who, having heard all that he had done, came to him.
and from Jerusalem, and from Idumaea, and from beyond Jordan, and from Tyre, and from Sidon: great multitudes, when they heard all that he did, came to him.
And from Hierusalem, & from Idumea, and from beyonde Iordane, and they that dwelled about Tyre & Sidon, a great multitude [of men:] Which, whe they had hearde what thynges he dyd, came vnto hym.
and from Jerusalem, and from Idumaea, and beyond Jordan, and about Tyre and Sidon, a great multitude, hearing what great things he did, came unto him.
from Jerusalem, from Idumaea, beyond the Jordan, and those from around Tyre and Sidon. A great multitude, hearing what great things he did, came to him.
And from Judea, and from Jerusalem, and from Idumea, and from beyond Jordan; and they about Tyre and Sidon, a great multitude, having heard what great things he did, came to him.
and from Judaea and Jerusalem and Idumaea and from beyond the Jordan and from the district of Tyre and Sidon there came to Him a vast crowd, hearing of all that He was doing.
and fro Jerusalem, and fro Ydume, and fro biyondis Jordan, and thei that weren aboute Tire and Sidon, a greet multitude, heringe the thingis that he dide, and cam to hym.
and from Jerusalem, and from Idumaea, and beyond the Jordan, and about Tyre and Sidon, a great multitude, hearing what great things he did, came to him.
And from Jerusalem, and from Idumea, and [from] beyond Jordan; and they about Tyre and Sidon, a great multitude, when they had heard what great things he did, came to him.
Jerusalem, Idumea, beyond the Jordan River, and around Tyre and Sidon a great multitude came to him when they heard about the things he had done.
and Jerusalem and Idumea and beyond the Jordan; and those from Tyre and Sidon, a great multitude, when they heard how many things He was doing, came to Him.
Jerusalem, Idumea, from east of the Jordan River, and even from as far north as Tyre and Sidon. The news about his miracles had spread far and wide, and vast numbers of people came to see him.
They followed from Jerusalem and from the country of Idumea. They came from the other side of the Jordan River and from the cities of Tyre and Sidon. Many people heard all that Jesus was doing and came to Him.
hearing all that he was doing, they came to him in great numbers from Judea, Jerusalem, Idumea, beyond the Jordan, and the region around Tyre and Sidon.
and from Jerusalem, and from Idumaea, and beyond the Jordan, and around Tyre and Zidon, a great throng, hearing whatsoever things he was doing, came unto him.
And from Jerusalem, and from Idumea and from beyond the Jordan. And they about Tyre and Sidon, a great multitude, hearing the things which he did, came to him.
and Jerusalem and Idume'a and from beyond the Jordan and from about Tyre and Sidon a great multitude, hearing all that he did, came to him.
and fro Hierusalem and fro Idumea and fro beyonde Iordane: and they yt dwelled about Tyre and Sidon a greate multitude: which whe they had herde what thinges he dyd came vnto him.
and from Jerusalem, and from Idumea and beyond the Jordan; and they about Tyre and Sidon -- a great multitude -- having heard how great things he was doing, came unto him.
and from Ierusale, and out of Idumea, and from beyonde Iordan, and they that dwelt aboute Tyre and Sydon, a greate multitude which had herde of his noble actes, and came vnto him.
from Jerusalem, and from Idumea, and the territory about Jordan, a considerable number of the inhabitants about Tyre and Sidon having heard of his great actions, came likewise to meet him.
followed after him because of the great things he was doing.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Idumaea: Isaiah 34:5, Ezekiel 35:15, Ezekiel 36:5, Malachi 1:2-4, Edom
beyond: Numbers 32:33-38, Joshua 13:8-14
Tyre: Mark 7:24, Mark 7:31, Joshua 19:28, Joshua 19:29, Psalms 45:12, Psalms 87:4, Isaiah 23:1-18, Ezekiel 26:1 - Ezekiel 28:26
Reciprocal: Isaiah 23:18 - her merchandise Matthew 14:35 - General Mark 2:13 - and all Luke 6:17 - the sea
Cross-References
The serpent was clever, more clever than any wild animal God had made. He spoke to the Woman: "Do I understand that God told you not to eat from any tree in the garden?"
The Woman said to the serpent, "Not at all. We can eat from the trees in the garden. It's only about the tree in the middle of the garden that God said, ‘Don't eat from it; don't even touch it or you'll die.'"
God called to the Man: "Where are you?"
He said, "I heard you in the garden and I was afraid because I was naked. And I hid."
The Man said, "The Woman you gave me as a companion, she gave me fruit from the tree, and, yes, I ate it." God said to the Woman, "What is this that you've done?"
God made leather clothing for Adam and his wife and dressed them.
God said, "The Man has become like one of us, capable of knowing everything, ranging from good to evil. What if he now should reach out and take fruit from the Tree-of-Life and eat, and live forever? Never—this cannot happen!"
Moses Teaches Israel on the Plains of Moab Moses called all Israel together. He said to them, Attention, Israel. Listen obediently to the rules and regulations I am delivering to your listening ears today. Learn them. Live them. God , our God, made a covenant with us at Horeb. God didn't just make this covenant with our parents; he made it also with us, with all of us who are alive right now. God spoke to you personally out of the fire on the mountain. At the time I stood between God and you, to tell you what God said. You were afraid, remember, of the fire and wouldn't climb the mountain. He said: I am God , your God, who brought you out of the land of Egypt, out of a house of slaves. No other gods, only me. No carved gods of any size, shape, or form of anything whatever, whether of things that fly or walk or swim. Don't bow down to them and don't serve them because I am God, your God, and I'm a most jealous God. I hold parents responsible for any sins they pass on to their children to the third, and yes, even to the fourth generation. But I'm lovingly loyal to the thousands who love me and keep my commandments. No using the name of God , your God, in curses or silly banter; God won't put up with the irreverent use of his name. No working on the Sabbath; keep it holy just as God , your God, commanded you. Work six days, doing everything you have to do, but the seventh day is a Sabbath, a Rest Day—no work: not you, your son, your daughter, your servant, your maid, your ox, your donkey (or any of your animals), and not even the foreigner visiting your town. That way your servants and maids will get the same rest as you. Don't ever forget that you were slaves in Egypt and God , your God, got you out of there in a powerful show of strength. That's why God , your God, commands you to observe the day of Sabbath rest. Respect your father and mother— God , your God, commands it! You'll have a long life; the land that God is giving you will treat you well. No murder. No adultery. No stealing. No lies about your neighbor. No coveting your neighbor's wife. And no lusting for his house, field, servant, maid, ox, or donkey either—nothing that belongs to your neighbor! These are the words that God spoke to the whole congregation at the mountain. He spoke in a tremendous voice from the fire and cloud and dark mist. And that was it. No more words. Then he wrote them on two slabs of stone and gave them to me. As it turned out, when you heard the Voice out of that dark cloud and saw the mountain on fire, you approached me, all the heads of your tribes and your leaders, and said, "Our God has revealed to us his glory and greatness. We've heard him speak from the fire today! We've seen that God can speak to humans and they can still live. But why risk it further? This huge fire will devour us if we stay around any longer. If we hear God 's voice anymore, we'll die for sure. Has anyone ever known of anyone who has heard the Voice of God the way we have and lived to tell the story? "From now on, you go and listen to what God , our God, says and then tell us what God tells you. We'll listen and we'll do it." God heard what you said to me and told me, "I've heard what the people said to you. They're right—good and true words. What I wouldn't give if they'd always feel this way, continuing to revere me and always keep all my commands; they'd have a good life forever, they and their children! "Go ahead and tell them to go home to their tents. But you, you stay here with me so I can tell you every commandment and all the rules and regulations that you must teach them so they'll know how to live in the land that I'm giving them as their own." So be very careful to act exactly as God commands you. Don't veer off to the right or the left. Walk straight down the road God commands so that you'll have a good life and live a long time in the land that you're about to possess.
And now, finally, God answered Job from the eye of a violent storm. He said:
God doesn't miss a thing— he's alert to good and evil alike.
Gill's Notes on the Bible
And from Jerusalem,.... The metropolis of the country of Judea;
and from Idumea, or Edom, as the Syriac version reads it; a country that lay on the south of Judea, formerly inhabited by the sons of Edom, but now by Jews; or at least the inhabitants of it were proselytes to the Jewish religion. Mention is made of the plains of Idumea, along with Gazera, Azotus, and Jamnia, as in 1 Maccabees:
"Howbeit all the hindmost of them were slain with the sword: for they pursued them unto Gazera, and unto the plains of Idumea, and Azotus, and Jamnia, so that there were slain of them upon a three thousand men.'' (1 Maccabees 4:15)
Pliny t speaks of Idumea and Judea together, as a part of Syria; and Ptolemy says u, this country lies on the west of the river Jordan; and it is here added,
and from beyond Jordan; the country of Peraea, on the east of Jordan:
and they about Tyre and Sidon; either the inhabitants of these places, as the Syriac, Arabic, Persic, and Ethiopic versions favour, reading "a great company from Tyre and Sidon"; or those that lived near the borders, and upon the confines of these cities of Phoenicia:
a great multitude; when all met together, from these several parts; who
when they had heard what great things he did, came unto him: for his fame went through all the countries, for the miracles he wrought; which drew this vast concourse of people after him; and who, inquiring where he was, came to him at the sea of Galilee.
t Nat. Hist. l. 5. c. 12. u Geograph. l. 5. c. 16.
Barnes' Notes on the Bible
To the sea - The Sea of Galilee, or to the lonely regions which surrounded the sea, where he might be in obscurity, and avoid their designs against his life. His time had not yet come, and he prudently took care of his life, thus showing that we are not needlessly to throw ourselves into danger.
Galilee - See the notes at Matthew 2:22.
Judea - The southern division of the land of Palestine.
Jerusalem - Jerusalem was “in” Judea. It is mentioned particularly to show that not only the people of the surrounding country came, but also many from the capital, the place of wealth, and honor, and power.
Idumea - The country formerly inhabited by the “Edomites.” In the time of the Saviour it was embraced in the country belonging to the Jews. It was south of Judea proper. The word “Idumea” is a Greek word made from the Hebrew “Edom.” It signifies the land of Edom, a name given to Esau, one of the sons of Isaac, Genesis 25:30. The word signifies “red,” and the name was given to him because he sought of Jacob red pottage as the price of his birthright. He settled in Mount Seir Deuteronomy 2:5, on the south of the land of Canaan, and the country of Idumea was bounded by Palestine on the north. During the Babylonian captivity the Edomites spread themselves into the country of Judea, and occupied a considerable part of the south of Palestine. They had, however, submitted to the rite of circumcision, and were incorporated with the Jews. From them sprang Herod the Great.
From beyond Jordan - From the region lying east of the river Jordan. The sacred writers lived on the west side of Jordan, and by the country “beyond Jordan” they meant that on the east side.
Tyre and Sidon - See the notes at Matthew 11:21.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Mark 3:8. Tyre - Sidon, &c.] See Matthew 11:21.
When they had heard what great things he did, came unto him. — So, if Christ be persecuted and abandoned by the wicked, there are a multitude of pious souls who earnestly seek and follow him. He who labours for God will always find more than he loses, in the midst of all his contradictions and persecutions.