Parallel Translations
Christian Standard Bible®
Take what’s yours and go. I want to give this last man the same as I gave you.
King James Version (1611)
Take that thine is, and goe thy way, I will giue vnto this last, euen as vnto thee.
King James Version
Take that thine is, and go thy way: I will give unto this last, even as unto thee.
English Standard Version
Take what belongs to you and go. I choose to give to this last worker as I give to you.
New American Standard Bible
'Take what is yours and go; but I want to give to this last person the same as to you.
New Century Version
So take your pay and go. I want to give the man who was hired last the same pay that I gave you.
Amplified Bible
'Take what belongs to you and go, but I choose to give to this last man [hired] the same as I give to you.
Geneva Bible (1587)
Take that which is thine owne, and go thy way: I will giue vnto this last, as much as to thee.
New American Standard Bible (1995)
'Take what is yours and go, but I wish to give to this last man the same as to you.
Legacy Standard Bible
Take what is yours and go, but I wish to give to this last man the same as to you.
Berean Standard Bible
Take your pay and go. I want to give this last man the same as I gave you.
Contemporary English Version
Take your money now and go! What business is it of yours if I want to pay them the same that I paid you?
Complete Jewish Bible
Now take your pay and go! I choose to give the last worker as much as I'm giving you.
Darby Translation
Take what is thine and go. But it is my will to give to this last even as to thee:
Easy-to-Read Version
So take your pay and go. I want to give the man who was hired last the same pay I gave you.
George Lamsa Translation
Take what is yours and go away; I wish to give to this last one the same as to you.
Good News Translation
Now take your pay and go home. I want to give this man who was hired last as much as I gave you.
Lexham English Bible
Take what is yours and go! But I want to give to this last person the same as I gave to you also.
Literal Translation
Take yours and go. But I desire to give to this last as also to you.
American Standard Version
Take up that which is thine, and go thy way; it is my will to give unto this last, even as unto thee.
Bible in Basic English
Take what is yours, and go away; it is my pleasure to give to this last, even as to you.
Hebrew Names Version
Take that which is yours, and go your way. It is my desire to give to this last just as much as to you.
International Standard Version
Take what is yours and go. I want to give this last man as much as I gave you.to this last man as also to you">[fn]
Etheridge Translation
Take what is thine and go: I will unto these last to give as unto thee.
Murdock Translation
Take what belongeth to thee, and go: for I am disposed to give to this last, as to thee.
Bishop's Bible (1568)
Take that thyne is, and go thy way: I wyll geue vnto this last, euen as vnto thee.
English Revised Version
Take up that which is thine, and go thy way; it is my will to give unto this last, even as unto thee.
World English Bible
Take that which is yours, and go your way. It is my will to give to this last just as much as to you.
Wesley's New Testament (1755)
Didst not thou agree with me for a penny? Take what is thine, and go: it is my will, to give to this last, even as to thee?
Weymouth's New Testament
Take your money and go. I choose to give this last comer just as much as I give you.
Wycliffe Bible (1395)
Take thou that that is thin, and go; for Y wole yyue to this laste man, as to thee.
Update Bible Version
Take up that which is yours, and go your way; it is my will to give to this last, even as to you.
Webster's Bible Translation
Take [that] which [is] thine, and depart: I will give to this last, even as to thee.
New English Translation
Take what is yours and go. I want to give to this last man the same as I gave to you.
New King James Version
Take what is yours and go your way. I wish to give to this last man the same as to you.
New Living Translation
Take your money and go. I wanted to pay this last worker the same as you.
New Life Bible
Take your pay and go. I want to give the last ones hired the same as I have given you.
New Revised Standard
Take what belongs to you and go; I choose to give to this last the same as I give to you.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Take thine own, and go thy way; but I please, unto this last, to give, as also to thee:
Douay-Rheims Bible
Take what is thine, and go thy way: I will also give to this last even as to thee.
Revised Standard Version
Take what belongs to you, and go; I choose to give to this last as I give to you.
Tyndale New Testament (1525)
Take that which is thy duty and go thy waye. I will geve vnto this last as moche as to the.
Young's Literal Translation
take that which is thine, and go; and I will to give to this, the last, also as to thee;
Miles Coverdale Bible (1535)
Take that thine is, and go thy waye. I wil geue vnto this last also, like as vnto the.
Mace New Testament (1729)
take your due, and be gone: I will give the last the same I give you.
Simplified Cowboy Version
Take your wages and ride on out of here. I want to give every single cowboy who worked for me today one hundred dollars, regardless of how long they worked.
Contextual Overview
1"God's kingdom is like an estate manager who went out early in the morning to hire workers for his vineyard. They agreed on a wage of a dollar a day, and went to work. 3"Later, about nine o'clock, the manager saw some other men hanging around the town square unemployed. He told them to go to work in his vineyard and he would pay them a fair wage. They went. "He did the same thing at noon, and again at three o'clock. At five o'clock he went back and found still others standing around. He said, ‘Why are you standing around all day doing nothing?' "They said, ‘Because no one hired us.' "He told them to go to work in his vineyard. "When the day's work was over, the owner of the vineyard instructed his foreman, ‘Call the workers in and pay them their wages. Start with the last hired and go on to the first.' "Those hired at five o'clock came up and were each given a dollar. When those who were hired first saw that, they assumed they would get far more. But they got the same, each of them one dollar. Taking the dollar, they groused angrily to the manager, ‘These last workers put in only one easy hour, and you just made them equal to us, who slaved all day under a scorching sun.' "He replied to the one speaking for the rest, ‘Friend, I haven't been unfair. We agreed on the wage of a dollar, didn't we? So take it and go. I decided to give to the one who came last the same as you. Can't I do what I want with my own money? Are you going to get stingy because I am generous?' "Here it is again, the Great Reversal: many of the first ending up last, and the last first." Jesus, now well on the way up to Jerusalem, took the Twelve off to the side of the road and said, "Listen to me carefully. We are on our way up to Jerusalem. When we get there, the Son of Man will be betrayed to the religious leaders and scholars. They will sentence him to death. They will then hand him over to the Romans for mockery and torture and crucifixion. On the third day he will be raised up alive." It was about that time that the mother of the Zebedee brothers came with her two sons and knelt before Jesus with a request. "What do you want?" Jesus asked. She said, "Give your word that these two sons of mine will be awarded the highest places of honor in your kingdom, one at your right hand, one at your left hand." Jesus responded, "You have no idea what you're asking." And he said to James and John, "Are you capable of drinking the cup that I'm about to drink?" They said, "Sure, why not?" Jesus said, "Come to think of it, you are going to drink my cup. But as to awarding places of honor, that's not my business. My Father is taking care of that." When the ten others heard about this, they lost their tempers, thoroughly disgusted with the two brothers. So Jesus got them together to settle things down. He said, "You've observed how godless rulers throw their weight around, how quickly a little power goes to their heads. It's not going to be that way with you. Whoever wants to be great must become a servant. Whoever wants to be first among you must be your slave. That is what the Son of Man has done: He came to serve, not be served—and then to give away his life in exchange for the many who are held hostage." As they were leaving Jericho, a huge crowd followed. Suddenly they came upon two blind men sitting alongside the road. When they heard it was Jesus passing, they cried out, "Master, have mercy on us! Mercy, Son of David!" The crowd tried to hush them up, but they got all the louder, crying, "Master, have mercy on us! Mercy, Son of David!" Jesus stopped and called over, "What do you want from me?" They said, "Master, we want our eyes opened. We want to see!" Deeply moved, Jesus touched their eyes. They had their sight back that very instant, and joined the procession. 6A Story About Workers "God's kingdom is like an estate manager who went out early in the morning to hire workers for his vineyard. They agreed on a wage of a dollar a day, and went to work. "Later, about nine o'clock, the manager saw some other men hanging around the town square unemployed. He told them to go to work in his vineyard and he would pay them a fair wage. They went. "He did the same thing at noon, and again at three o'clock. At five o'clock he went back and found still others standing around. He said, ‘Why are you standing around all day doing nothing?' 7 "They said, ‘Because no one hired us.' "He told them to go to work in his vineyard. 8 "When the day's work was over, the owner of the vineyard instructed his foreman, ‘Call the workers in and pay them their wages. Start with the last hired and go on to the first.' 9"Those hired at five o'clock came up and were each given a dollar. When those who were hired first saw that, they assumed they would get far more. But they got the same, each of them one dollar. Taking the dollar, they groused angrily to the manager, ‘These last workers put in only one easy hour, and you just made them equal to us, who slaved all day under a scorching sun.' 13"He replied to the one speaking for the rest, ‘Friend, I haven't been unfair. We agreed on the wage of a dollar, didn't we? So take it and go. I decided to give to the one who came last the same as you. Can't I do what I want with my own money? Are you going to get stingy because I am generous?' 16 "Here it is again, the Great Reversal: many of the first ending up last, and the last first."
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
thine: Matthew 6:2, Matthew 6:6, Matthew 6:16, 2 Kings 10:16, 2 Kings 10:30, 2 Kings 10:31, Ezekiel 29:18-20, Luke 15:31, Luke 16:25, Romans 3:4, Romans 3:19
I will: John 17:2
Reciprocal: Acts 11:17 - as God
Cross-References
Genesis 12:16Because of her, Abram got along very well: he accumulated sheep and cattle, male and female donkeys, men and women servants, and camels. But God hit Pharaoh hard because of Abram's wife Sarai; everybody in the palace got seriously sick.
Genesis 20:11Abraham said, "I just assumed that there was no fear of God in this place and that they'd kill me to get my wife. Besides, the truth is that she is my half sister; she's my father's daughter but not my mother's. When God sent me out as a wanderer from my father's home, I told her, ‘Do me a favor; wherever we go, tell people that I'm your brother.'"
Gill's Notes on the Bible
Take that thine is,.... By agreement, and go thy way; out of my sight, give me no more trouble on this head; which looks like a dismissal from his service, and after privileges; and was true of many among the Jews, who were only nominal professors, and from whom the Gospel and ordinances of it were taken:
I will give unto this last man that was called, and sent into the vineyard,
even as unto thee; the same outward privileges, besides special grace, and eternal glory, which it looks as if the other had not.
Barnes' Notes on the Bible
Take that thine is - Take what is justly due to you what is properly your own.