Lectionary Calendar
Saturday, July 19th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

THE MESSAGE

Psalms 4:7

This verse is not available in the MSG!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Gifts from God;   Heart;   Joy;   Wine;   Thompson Chain Reference - Gladness;   Joy-Sorrow;   Torrey's Topical Textbook - Gifts of God, the;   Joy;   Wine;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Neginoth;   Wine;   Charles Buck Theological Dictionary - Commentary;   Goodness of God;   Holman Bible Dictionary - Heart;   Hastings' Dictionary of the Bible - English Versions;   Psalms;   Sin;   People's Dictionary of the Bible - Psalms the book of;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Corn;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Heart;   Joy;   Neginah;   Praise;   Psalms, Book of;   The Jewish Encyclopedia - Light;   Tabernacles, Feast of;  

Devotionals:

- Daily Light on the Daily Path - Devotion for January 9;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
You have put more joy in my heartthan they have when their grain and new wine abound.
Hebrew Names Version
You have put gladness in my heart, More than when their grain and their new wine are increased.
King James Version
Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased.
English Standard Version
You have put more joy in my heart than they have when their grain and wine abound.
New Century Version
But you have made me very happy, happier than they are, even with all their grain and new wine.
New English Translation
You make me happier than those who have abundant grain and wine.
Amplified Bible
You have put joy in my heart, More than [others know] when their wheat and new wine have yielded abundantly.
New American Standard Bible
You have put joy in my heart, More than when their grain and new wine are abundant.
World English Bible
You have put gladness in my heart, More than when their grain and their new wine are increased.
Geneva Bible (1587)
Thou hast giuen mee more ioye of heart, then they haue had, when their wheate and their wine did abound.
Legacy Standard Bible
You have put gladness in my heart,More than when their grain and new wine abound.
Berean Standard Bible
You have filled my heart with more joy than when grain and new wine abound.
Contemporary English Version
You brought me more happiness than a rich harvest of grain and grapes.
Complete Jewish Bible
Many ask, "Who can show us some good?" Adonai , lift the light of your face over us!
Darby Translation
Thou hast put joy in my heart, more than in the time that their corn and their new wine was in abundance.
Easy-to-Read Version
But you have made me happier than they will ever be with all their wine and grain.
George Lamsa Translation
O LORD, thou hast put gladness in my heart more than in the time that their wheat and their wine and their oil increased.
Good News Translation
But the joy that you have given me is more than they will ever have with all their grain and wine.
Lexham English Bible
You have put gladness in my heart more than when their grain and their wine abound.
Literal Translation
You have put gladness in my heart, more than in the time their grain and their wine grew.
Miles Coverdale Bible (1535)
Thou reioysest myne herte, though their encreace be greate both in corne & wyne.
American Standard Version
Thou hast put gladness in my heart, More than they have when their grain and their new wine are increased.
Bible in Basic English
Lord, you have put joy in my heart, more than they have when their grain and their wine are increased.
JPS Old Testament (1917)
Many there are that say: 'Oh that we could see some good!' LORD, lift Thou up the light of Thy countenance upon us.
King James Version (1611)
Thou hast put gladnesse in my heart, more then in the time that their corne and their wine increased.
Bishop's Bible (1568)
Thou hast put gladnesse in my heart: since the time that their corne and wine increased.
Brenton's Septuagint (LXX)
Thou hast put gladness into my heart: they have been satisfied with the fruit of their corn and wine and oil.
English Revised Version
Thou hast put gladness in my heart, more than they have when their corn and their wine are increased.
Wycliffe Bible (1395)
Thei ben multiplied of the fruit of whete, and of wyn; and of her oile.
Update Bible Version
You have put gladness in my heart, More than [they have] when their grain and their new wine are increased.
Webster's Bible Translation
Thou hast put gladness in my heart, more than in the time [when] their corn and their wine increased.
New King James Version
You have put gladness in my heart, More than in the season that their grain and wine increased.
New Living Translation
You have given me greater joy than those who have abundant harvests of grain and new wine.
New Life Bible
You have filled my heart with more happiness than they have when there is much grain and wine.
New Revised Standard
You have put gladness in my heart more than when their grain and wine abound.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thou hast put gladness in my heart, - beyond the season when, their corn and their new wine, have increased.
Douay-Rheims Bible
(4-8) By the fruit of their corn, their wine, and oil, they rest:
Revised Standard Version
Thou hast put more joy in my heart than they have when their grain and wine abound.
Young's Literal Translation
Thou hast given joy in my heart, From the time their corn and their wine Have been multiplied.
New American Standard Bible (1995)
You have put gladness in my heart, More than when their grain and new wine abound.

Contextual Overview

6Why is everyone hungry for more? "More, more," they say. "More, more." I have God's more-than-enough, More joy in one ordinary day Than they get in all their shopping sprees. At day's end I'm ready for sound sleep, For you, God , have put my life back together. 8class="psalm-title"> A David Psalm When I call, give me answers. God, take my side! Once, in a tight place, you gave me room; Now I'm in trouble again: grace me! hear me! You rabble—how long do I put up with your scorn? How long will you lust after lies? How long will you live crazed by illusion? Look at this: look Who got picked by God ! He listens the split second I call to him. Complain if you must, but don't lash out. Keep your mouth shut, and let your heart do the talking. Build your case before God and wait for his verdict. Why is everyone hungry for more? "More, more," they say. "More, more." I have God's more-than-enough, More joy in one ordinary day Than they get in all their shopping sprees. At day's end I'm ready for sound sleep, For you, God , have put my life back together.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

put: Psalms 37:4, Psalms 43:4, Psalms 63:2-5, Psalms 92:4, Song of Solomon 1:4, 1 Peter 1:8

the time: Judges 9:27, Isaiah 9:3, Jeremiah 48:33

Reciprocal: Job 33:26 - and he shall Psalms 21:6 - made him exceeding glad Psalms 61:3 - thou Ecclesiastes 5:20 - because Ecclesiastes 6:6 - yet Song of Solomon 2:5 - Stay Song of Solomon 5:13 - as a Joel 1:12 - joy Matthew 5:6 - for Matthew 13:45 - seeking Matthew 26:29 - I will Luke 9:33 - it is John 6:55 - meat Acts 2:28 - make Philippians 3:19 - who

Cross-References

Genesis 3:16
He told the Woman: "I'll multiply your pains in childbirth; you'll give birth to your babies in pain. You'll want to please your husband, but he'll lord it over you."
Genesis 4:6
God spoke to Cain: "Why this tantrum? Why the sulking? If you do well, won't you be accepted? And if you don't do well, sin is lying in wait for you, ready to pounce; it's out to get you, you've got to master it."
Genesis 4:8
Cain had words with his brother. They were out in the field; Cain came at Abel his brother and killed him.
Genesis 4:9
God said to Cain, "Where is Abel your brother?" He said, "How should I know? Am I his babysitter?"
Genesis 4:10
God said, "What have you done! The voice of your brother's blood is calling to me from the ground. From now on you'll get nothing but curses from this ground; you'll be driven from this ground that has opened its arms to receive the blood of your murdered brother. You'll farm this ground, but it will no longer give you its best. You'll be a homeless wanderer on Earth."
Genesis 4:13
Cain said to God , "My punishment is too much. I can't take it! You've thrown me off the land and I can never again face you. I'm a homeless wanderer on Earth and whoever finds me will kill me."
Genesis 19:21
"All right, Lot. If you insist. I'll let you have your way. And I won't stamp out the town you've spotted. But hurry up. Run for it! I can't do anything until you get there." That's why the town was called Zoar, that is, Smalltown.
Numbers 32:23
"But if you don't do what you say, you will be sinning against God ; you can be sure that your sin will track you down. So, go ahead. Build towns for your families and corrals for your livestock. Do what you said you'd do."
2 Kings 8:28
He joined Joram son of Ahab king of Israel in a war against Hazael king of Aram at Ramoth Gilead. The archers wounded Joram. Joram pulled back to Jezreel to convalesce from the injuries he had received in the fight with Hazael. Ahaziah son of Jehoram king of Judah paid a visit to Joram son of Ahab on his sickbed in Jezreel.
Proverbs 18:5
It's not right to go easy on the guilty, or come down hard on the innocent.

Gill's Notes on the Bible

Thou hast put gladness in my heart,.... The Ethiopic version reads it "into our heart"; in granting the above request; for, nothing so rejoices the hearts of God's people as the light of his countenance, or the enjoyment of his gracious presence: this was matter of exceeding joy to Christ himself, Psalms 21:6; and so it is to all his members; this causes inward gladness, gladness of heart, and is opposed to the external rejoicings of wicked men and of hypocrites: and this is of God's putting into the heart; and indeed none can put gladness either into a wounded conscience, into the heart of a sensible sinner, or into the soul of one that is panting after the presence of God, and communion with him, but God himself;

more than in the time [that] their corn and their wine increased: meaning the time of harvest and of vintage; when there is a good harvest, and a good vintage, there is joy among men, and the contrary when it is otherwise, Isaiah 9:3; these things being of general use, spread an universal joy among people; there is scarce any earthly thing that occasions more joy than these do: and yet the joy on such occasions is not to be compared with spiritual joy, that is a joy unspeakable and full of glory. Some take the מ to be not comparative, but causal, and render the words s, "thou hast put gladness in ray heart from the time that their corn", c. as do the Chaldee paraphrase and Syriac versions and the Arabic version renders it, "because of the multitude of fruits", c. and then the sense is, as if David should say concerning his enemies,

"I never envied their prosperity, I always rejoiced when they had a good harvest, or vintage, and still do and yet they have rose up and rebelled against me, and requited me evil for good.''

And this sense is given into by the Jewish commentators t, and shows of what an admirable spirit, and in what a sweet disposition of mind, the psalmist was; that while his enemies were seeking his life he was rejoicing in their prosperity; and is a sad aggravation of their wickedness: and this may also be understood of the rejoicing of David, and even of the Messiah, and likewise of all good men, at the spiritual prosperity of the saints, at any increase of grace, spiritual knowledge, and joy, signified by these outward things, as in

Jeremiah 31:12; the Septuagint, Vulgate Latin, Syriac, Arabic, and Ethiopic versions, add "oil" to corn and wine.

s מעת דגנם "a vel ex tempore quo frumentum eorum", &c. Pagninus, Montanus, Musculus, Cocceius. t Jarchi, Aben Ezra, & Kimchi in loc.

Barnes' Notes on the Bible

Thou hast put gladness in my heart - Thou hast made me happy, to wit, in the manner specified in Psalms 4:6. Many had sought happiness in other things; he had sought it in the favor of the Lord, and the Lord had given him a degree of happiness which they had never found in the most prosperous worldly condition. This happiness had its seat in the “heart,” and not in any external circumstances. All true happiness must have its seat there, for if the heart is sad, of what avail are the most prosperous external circumstances?

More than in the time - More than they have had in the time referred to; or, more than I should have in such circumstances.

That their corn and their wine increased - When they were most successful and prosperous in worldly things. This shows that when, in Psalms 4:6, he says that many inquired who would show them any “good,” what they aspired after was worldly prosperity, here expressed by an increase of grain and wine. The word rendered “corn” means grain in general; the word rendered “wine” - תירושׁ tı̂yrôsh - means properly “must, new wine,” Isaiah 65:8. The reference here is probably to the joy of harvest, when the fruits of the earth were gathered in, an occasion among the Hebrews, as it is among most people, of joy and rejoicing.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Psalms 4:7. Thou hast put gladness in my heart — Thou hast given my soul what it wanted and wished for. I find now a happiness which earthly things could not produce. I have peace of conscience, and joy in the Holy Ghost; such inward happiness as they cannot boast who have got the highest increase of corn and wine; those TWO THINGS in the abundance of which many suppose happiness to be found.

To corn and wine all the versions, except the Chaldee, add oil; for corn, wine, and oil, were considered the highest blessings of a temporal kind that man could possess.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile