Lectionary Calendar
Thursday, August 21st, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
New American Standard Bible (1995)
2 Chronicles 21:6
He walked in the way of the kings of Israel, just as the house of Ahab did (for Ahab's daughter was his wife), and he did evil in the sight of the LORD.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Clarke's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
He walked in the ways of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for Ahab’s daughter was his wife. He did what was evil in the Lord’s sight,
He walked in the ways of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for Ahab’s daughter was his wife. He did what was evil in the Lord’s sight,
Hebrew Names Version
He walked in the way of the kings of Yisra'el, as did the house of Ach'av; for he had the daughter of Ach'av as wife: and he did that which was evil in the sight of the LORD.
He walked in the way of the kings of Yisra'el, as did the house of Ach'av; for he had the daughter of Ach'av as wife: and he did that which was evil in the sight of the LORD.
King James Version
And he walked in the way of the kings of Israel, like as did the house of Ahab: for he had the daughter of Ahab to wife: and he wrought that which was evil in the eyes of the Lord .
And he walked in the way of the kings of Israel, like as did the house of Ahab: for he had the daughter of Ahab to wife: and he wrought that which was evil in the eyes of the Lord .
English Standard Version
And he walked in the way of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for the daughter of Ahab was his wife. And he did what was evil in the sight of the Lord .
And he walked in the way of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for the daughter of Ahab was his wife. And he did what was evil in the sight of the Lord .
New Century Version
He followed in the ways of the kings of Israel, just as the family of Ahab had done, because he married Ahab's daughter. Jehoram did what the Lord said was wrong.
He followed in the ways of the kings of Israel, just as the family of Ahab had done, because he married Ahab's daughter. Jehoram did what the Lord said was wrong.
New English Translation
He followed in the footsteps of the kings of Israel, just as Ahab's dynasty had done, for he married Ahab's daughter. He did evil in the sight of the Lord .
He followed in the footsteps of the kings of Israel, just as Ahab's dynasty had done, for he married Ahab's daughter. He did evil in the sight of the Lord .
Amplified Bible
He walked in the way of the kings of Israel, just as the house of Ahab had done (for he married the daughter of Ahab), and he did what was evil in the sight of the LORD.
He walked in the way of the kings of Israel, just as the house of Ahab had done (for he married the daughter of Ahab), and he did what was evil in the sight of the LORD.
New American Standard Bible
He walked in the way of the kings of Israel, just as the house of Ahab had done, for Ahab's daughter was his wife; and he did evil in the sight of the LORD.
He walked in the way of the kings of Israel, just as the house of Ahab had done, for Ahab's daughter was his wife; and he did evil in the sight of the LORD.
World English Bible
He walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab; for he had the daughter of Ahab as wife: and he did that which was evil in the sight of Yahweh.
He walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab; for he had the daughter of Ahab as wife: and he did that which was evil in the sight of Yahweh.
Geneva Bible (1587)
And he walked in the way of the Kings of Israel, as the house of Ahab had done: for he had the daughter of Ahab to wife, and he wrought euill in the eyes of the Lord.
And he walked in the way of the Kings of Israel, as the house of Ahab had done: for he had the daughter of Ahab to wife, and he wrought euill in the eyes of the Lord.
Legacy Standard Bible
And he walked in the way of the kings of Israel, just as the house of Ahab had done, for Ahab's daughter was his wife; and he did what was evil in the sight of Yahweh.
And he walked in the way of the kings of Israel, just as the house of Ahab had done, for Ahab's daughter was his wife; and he did what was evil in the sight of Yahweh.
Berean Standard Bible
And Jehoram walked in the way of the kings of Israel, just as the house of Ahab had done. For he married a daughter of Ahab and did evil in the sight of the LORD.
And Jehoram walked in the way of the kings of Israel, just as the house of Ahab had done. For he married a daughter of Ahab and did evil in the sight of the LORD.
Contemporary English Version
Jehoram married Ahab's daughter and followed the sinful example of Ahab's family and the other kings of Israel. He disobeyed the Lord by doing wrong,
Jehoram married Ahab's daughter and followed the sinful example of Ahab's family and the other kings of Israel. He disobeyed the Lord by doing wrong,
Complete Jewish Bible
He lived after the example of the kings of Isra'el, as did the house of Ach'av; because he had married Ach'av's daughter; he did what was evil from Adonai 's perspective.
He lived after the example of the kings of Isra'el, as did the house of Ach'av; because he had married Ach'av's daughter; he did what was evil from Adonai 's perspective.
Darby Translation
And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab, for the daughter of Ahab was his wife; and he did evil in the sight of Jehovah.
And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab, for the daughter of Ahab was his wife; and he did evil in the sight of Jehovah.
Easy-to-Read Version
He lived the same way the kings of Israel lived. He lived the same way Ahab's family lived. This was because Jehoram married Ahab's daughter. And Jehoram did evil in the Lord 's sight.
He lived the same way the kings of Israel lived. He lived the same way Ahab's family lived. This was because Jehoram married Ahab's daughter. And Jehoram did evil in the Lord 's sight.
George Lamsa Translation
And he walked in the ways of the kings of Israel, as did the house of Ahab; for Ahabs sister was his wife; and he did that which was evil in the presence of the LORD.
And he walked in the ways of the kings of Israel, as did the house of Ahab; for Ahabs sister was his wife; and he did that which was evil in the presence of the LORD.
Good News Translation
He followed the wicked example of King Ahab and the other kings of Israel, because he had married one of Ahab's daughters. He sinned against the Lord ,
He followed the wicked example of King Ahab and the other kings of Israel, because he had married one of Ahab's daughters. He sinned against the Lord ,
Lexham English Bible
And he walked in the way of the kings of Israel as the house of Ahab had done, for the daughter of Ahab was his wife. And he did evil in the sight of Yahweh.
And he walked in the way of the kings of Israel as the house of Ahab had done, for the daughter of Ahab was his wife. And he did evil in the sight of Yahweh.
Literal Translation
And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab, for a daughter of Ahab was his wife; and he did the evil in the eyes of Jehovah.
And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab, for a daughter of Ahab was his wife; and he did the evil in the eyes of Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
& walked in the waye of ye kynges of Israel, euen as the house of Achab dyd (for Achabs doughter was his wife) & he dyd that which was euell in the sighte of the LORDE.
& walked in the waye of ye kynges of Israel, euen as the house of Achab dyd (for Achabs doughter was his wife) & he dyd that which was euell in the sighte of the LORDE.
American Standard Version
And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab; for he had the daughter of Ahab to wife: and he did that which was evil in the sight of Jehovah.
And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab; for he had the daughter of Ahab to wife: and he did that which was evil in the sight of Jehovah.
Bible in Basic English
He went in the ways of the kings of Israel, and did as the family of Ahab did, for the daughter of Ahab was his wife; and he did evil in the eyes of the Lord.
He went in the ways of the kings of Israel, and did as the family of Ahab did, for the daughter of Ahab was his wife; and he did evil in the eyes of the Lord.
Bishop's Bible (1568)
And he walked in the way of the kinges of Israel, like as dyd the house of Ahab, for he had the daughter of Ahab to wife: and he wrought euyll in the eyes of the Lorde.
And he walked in the way of the kinges of Israel, like as dyd the house of Ahab, for he had the daughter of Ahab to wife: and he wrought euyll in the eyes of the Lorde.
JPS Old Testament (1917)
And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab; for he had the daughter of Ahab to wife; and he did that which was evil in the sight of the LORD.
And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab; for he had the daughter of Ahab to wife; and he did that which was evil in the sight of the LORD.
King James Version (1611)
And he walked in the way of the kings of Israel, like as did the house of Ahab: for hee had the daughter of Ahab to wife: and he wrought that which was euill in the eyes of the Lord.
And he walked in the way of the kings of Israel, like as did the house of Ahab: for hee had the daughter of Ahab to wife: and he wrought that which was euill in the eyes of the Lord.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Achaab; for a daughter of Achaab was his wife: and he did that which was evil in the sight of the Lord:
And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Achaab; for a daughter of Achaab was his wife: and he did that which was evil in the sight of the Lord:
English Revised Version
And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab: for he had the daughter of Ahab to wife: and he did that which was evil in the sight of the LORD.
And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab: for he had the daughter of Ahab to wife: and he did that which was evil in the sight of the LORD.
Wycliffe Bible (1395)
And he yede in the weies of the kyngis of Israel, as the hows of Achab hadde do, for the douyter of Achab was his wijf; and he dide yuel in the siyt of the Lord.
And he yede in the weies of the kyngis of Israel, as the hows of Achab hadde do, for the douyter of Achab was his wijf; and he dide yuel in the siyt of the Lord.
Update Bible Version
And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab; for he had the daughter of Ahab as wife: and he did that which was evil in the sight of Yahweh.
And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab; for he had the daughter of Ahab as wife: and he did that which was evil in the sight of Yahweh.
Webster's Bible Translation
And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab: for he had the daughter of Ahab for a wife: and he wrought [that which was] evil in the eyes of the LORD.
And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab: for he had the daughter of Ahab for a wife: and he wrought [that which was] evil in the eyes of the LORD.
New King James Version
And he walked in the way of the kings of Israel, just as the house of Ahab had done, for he had the daughter of Ahab as a wife; and he did evil in the sight of the LORD.
And he walked in the way of the kings of Israel, just as the house of Ahab had done, for he had the daughter of Ahab as a wife; and he did evil in the sight of the LORD.
New Living Translation
But Jehoram followed the example of the kings of Israel and was as wicked as King Ahab, for he had married one of Ahab's daughters. So Jehoram did what was evil in the Lord 's sight.
But Jehoram followed the example of the kings of Israel and was as wicked as King Ahab, for he had married one of Ahab's daughters. So Jehoram did what was evil in the Lord 's sight.
New Life Bible
He walked in the way of the kings of Israel, just as those of Ahab's house did. (For Ahab's daughter was his wife.) He did what was sinful in the eyes of the Lord.
He walked in the way of the kings of Israel, just as those of Ahab's house did. (For Ahab's daughter was his wife.) He did what was sinful in the eyes of the Lord.
New Revised Standard
He walked in the way of the kings of Israel, as the house of Ahab had done; for the daughter of Ahab was his wife. He did what was evil in the sight of the Lord .
He walked in the way of the kings of Israel, as the house of Ahab had done; for the daughter of Ahab was his wife. He did what was evil in the sight of the Lord .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he walked in the way of the kings of Israel, like as did the house of Ahab, for, the daughter of Ahab, had he, to wife, - so he wrought wickedness, in the eyes of Yahweh.
And he walked in the way of the kings of Israel, like as did the house of Ahab, for, the daughter of Ahab, had he, to wife, - so he wrought wickedness, in the eyes of Yahweh.
Douay-Rheims Bible
And he walked in the ways of the kings of Israel, as the house of Achab had done: for his wife was a daughter of Achab, and he did evil in the sight of the Lord.
And he walked in the ways of the kings of Israel, as the house of Achab had done: for his wife was a daughter of Achab, and he did evil in the sight of the Lord.
Revised Standard Version
And he walked in the way of the kings of Israel, as the house of Ahab had done; for the daughter of Ahab was his wife. And he did what was evil in the sight of the LORD.
And he walked in the way of the kings of Israel, as the house of Ahab had done; for the daughter of Ahab was his wife. And he did what was evil in the sight of the LORD.
Young's Literal Translation
and he walketh in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab, for a daughter of Ahab hath been to him for a wife, and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah,
and he walketh in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab, for a daughter of Ahab hath been to him for a wife, and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah,
Contextual Overview
1 Then Jehoshaphat slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David, and Jehoram his son became king in his place. 2 He had brothers, the sons of Jehoshaphat: Azariah, Jehiel, Zechariah, Azaryahu, Michael and Shephatiah. All these were the sons of Jehoshaphat king of Israel. 3 Their father gave them many gifts of silver, gold and precious things, with fortified cities in Judah, but he gave the kingdom to Jehoram because he was the firstborn. 4 Now when Jehoram had taken over the kingdom of his father and made himself secure, he killed all his brothers with the sword, and some of the rulers of Israel also. 5 Jehoram was thirty-two years old when he became king, and he reigned eight years in Jerusalem. 6 He walked in the way of the kings of Israel, just as the house of Ahab did (for Ahab's daughter was his wife), and he did evil in the sight of the LORD.7 Yet the LORD was not willing to destroy the house of David because of the covenant which He had made with David, and since He had promised to give a lamp to him and his sons forever. 8 In his days Edom revolted against the rule of Judah and set up a king over themselves. 9 Then Jehoram crossed over with his commanders and all his chariots with him. And he arose by night and struck down the Edomites who were surrounding him and the commanders of the chariots. 10 So Edom revolted against Judah to this day. Then Libnah revolted at the same time against his rule, because he had forsaken the LORD God of his fathers.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
in the way: 1 Kings 16:25-33
he had: 2 Chronicles 18:1, 2 Chronicles 22:2, 2 Kings 8:18, Nehemiah 13:25, Nehemiah 13:26
Reciprocal: 1 Kings 11:2 - surely 1 Kings 22:44 - made peace 2 Chronicles 28:2 - For he walked Jeremiah 44:19 - without
Cross-References
Genesis 17:17
Then Abraham fell on his face and laughed, and said in his heart, "Will a child be born to a man one hundred years old? And will Sarah, who is ninety years old, bear a child?"
Then Abraham fell on his face and laughed, and said in his heart, "Will a child be born to a man one hundred years old? And will Sarah, who is ninety years old, bear a child?"
Genesis 21:12
But God said to Abraham, "Do not be distressed because of the lad and your maid; whatever Sarah tells you, listen to her, for through Isaac your descendants shall be named.
But God said to Abraham, "Do not be distressed because of the lad and your maid; whatever Sarah tells you, listen to her, for through Isaac your descendants shall be named.
Genesis 21:15
When the water in the skin was used up, she left the boy under one of the bushes.
When the water in the skin was used up, she left the boy under one of the bushes.
Genesis 21:21
He lived in the wilderness of Paran, and his mother took a wife for him from the land of Egypt.
He lived in the wilderness of Paran, and his mother took a wife for him from the land of Egypt.
Genesis 21:22
Now it came about at that time that Abimelech and Phicol, the commander of his army, spoke to Abraham, saying, "God is with you in all that you do;
Now it came about at that time that Abimelech and Phicol, the commander of his army, spoke to Abraham, saying, "God is with you in all that you do;
Genesis 21:27
Abraham took sheep and oxen and gave them to Abimelech, and the two of them made a covenant.
Abraham took sheep and oxen and gave them to Abimelech, and the two of them made a covenant.
Genesis 21:28
Then Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
Then Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
Psalms 113:9
He makes the barren woman abide in the house As a joyful mother of children. Praise the Lord !
He makes the barren woman abide in the house As a joyful mother of children. Praise the Lord !
Psalms 126:2
Then our mouth was filled with laughter And our tongue with joyful shouting; Then they said among the nations, "The Lord has done great things for them."
Then our mouth was filled with laughter And our tongue with joyful shouting; Then they said among the nations, "The Lord has done great things for them."
Isaiah 49:15
"Can a woman forget her nursing child And have no compassion on the son of her womb? Even these may forget, but I will not forget you.
"Can a woman forget her nursing child And have no compassion on the son of her womb? Even these may forget, but I will not forget you.
Gill's Notes on the Bible
:-.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Chronicles 21:6. He had the daughter of Ahab to wife — This was Athaliah, daughter of Ahab and Jezebel, who was famous for her impieties and cruelty, as was her most profligate mother. It is likely that she was the principal cause of Jehoram's cruelty and profaneness.