Lectionary Calendar
Thursday, August 28th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
New American Standard Bible (1995)
2 Chronicles 28:2
But he walked in the ways of the kings of Israel; he also made molten images for the Baals.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
for he walked in the ways of the kings of Israel and made cast images of the Baals.
for he walked in the ways of the kings of Israel and made cast images of the Baals.
Hebrew Names Version
but he walked in the ways of the kings of Yisra'el, and made also molten images for the Ba`alim.
but he walked in the ways of the kings of Yisra'el, and made also molten images for the Ba`alim.
King James Version
For he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for Baalim.
For he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for Baalim.
English Standard Version
but he walked in the ways of the kings of Israel. He even made metal images for the Baals,
but he walked in the ways of the kings of Israel. He even made metal images for the Baals,
New Century Version
Ahaz did the same things the kings of Israel had done. He made metal idols to worship Baal.
Ahaz did the same things the kings of Israel had done. He made metal idols to worship Baal.
New English Translation
He followed in the footsteps of the kings of Israel; he also made images of the Baals.
He followed in the footsteps of the kings of Israel; he also made images of the Baals.
Amplified Bible
Instead he walked in the ways of the kings of Israel, and even made cast images for the Baals.
Instead he walked in the ways of the kings of Israel, and even made cast images for the Baals.
New American Standard Bible
But he walked in the ways of the kings of Israel; he also made cast metal images for the Baals.
But he walked in the ways of the kings of Israel; he also made cast metal images for the Baals.
World English Bible
but he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for the Baals.
but he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for the Baals.
Geneva Bible (1587)
But he walked in the wayes of ye Kings of Israel, & made euen molten images for Baalim.
But he walked in the wayes of ye Kings of Israel, & made euen molten images for Baalim.
Legacy Standard Bible
But he walked in the ways of the kings of Israel; he also made molten images for the Baals.
But he walked in the ways of the kings of Israel; he also made molten images for the Baals.
Berean Standard Bible
Instead, he walked in the ways of the kings of Israel and even made cast images of the Baals.
Instead, he walked in the ways of the kings of Israel and even made cast images of the Baals.
Contemporary English Version
and was as sinful as the kings of Israel. He made idols of the god Baal,
and was as sinful as the kings of Israel. He made idols of the god Baal,
Complete Jewish Bible
Rather, he lived in the manner of the kings of Isra'el and made cast metal images for the ba‘alim.
Rather, he lived in the manner of the kings of Isra'el and made cast metal images for the ba‘alim.
Darby Translation
but walked in the ways of the kings of Israel, and even made molten images for the Baals;
but walked in the ways of the kings of Israel, and even made molten images for the Baals;
Easy-to-Read Version
He followed the bad example of the kings of Israel. He used molds to make idols to worship the Baal gods.
He followed the bad example of the kings of Israel. He used molds to make idols to worship the Baal gods.
George Lamsa Translation
But he walked in the ways of the kings of Israel, and also made altars for the idols.
But he walked in the ways of the kings of Israel, and also made altars for the idols.
Good News Translation
and followed the example of the kings of Israel. He had metal images of Baal made,
and followed the example of the kings of Israel. He had metal images of Baal made,
Lexham English Bible
But he walked in the ways of the kings of Israel and also made molten idols for the Baals.
But he walked in the ways of the kings of Israel and also made molten idols for the Baals.
Literal Translation
but walked in the ways of the kings of Israel, and also made casted images for the Baals.
but walked in the ways of the kings of Israel, and also made casted images for the Baals.
Miles Coverdale Bible (1535)
but walked in the wayes of the kinges of Israel, and made molten ymages vnto Baalim,
but walked in the wayes of the kinges of Israel, and made molten ymages vnto Baalim,
American Standard Version
but he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for the Baalim.
but he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for the Baalim.
Bible in Basic English
But he went in the ways of the kings of Israel and made images of metal for the Baals.
But he went in the ways of the kings of Israel and made images of metal for the Baals.
Bishop's Bible (1568)
For he walked in the wayes of the kinges of Israel, & made moulten images for Baalim.
For he walked in the wayes of the kinges of Israel, & made moulten images for Baalim.
JPS Old Testament (1917)
but he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for the Baalim.
but he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for the Baalim.
King James Version (1611)
For he walked in the wayes of the Kings of Israel, and made also molten images for Baalim.
For he walked in the wayes of the Kings of Israel, and made also molten images for Baalim.
Brenton's Septuagint (LXX)
But he walked in the ways of the kings of Israel, for he made graven images.
But he walked in the ways of the kings of Israel, for he made graven images.
English Revised Version
but he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for the Baalim.
but he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for the Baalim.
Wycliffe Bible (1395)
but he yede in the weies of the kyngis of Israel. Ferthermore and he yetyde ymagis to Baalym.
but he yede in the weies of the kyngis of Israel. Ferthermore and he yetyde ymagis to Baalym.
Update Bible Version
but he walked in the ways of the kings of Israel, and also made molten images for the Baalim.
but he walked in the ways of the kings of Israel, and also made molten images for the Baalim.
Webster's Bible Translation
For he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for Baalim.
For he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for Baalim.
New King James Version
For he walked in the ways of the kings of Israel, and made molded images for the Baals.
For he walked in the ways of the kings of Israel, and made molded images for the Baals.
New Living Translation
Instead, he followed the example of the kings of Israel. He cast metal images for the worship of Baal.
Instead, he followed the example of the kings of Israel. He cast metal images for the worship of Baal.
New Life Bible
But he walked in the ways of the kings of Israel. He also made objects to look like the false gods of Baal.
But he walked in the ways of the kings of Israel. He also made objects to look like the false gods of Baal.
New Revised Standard
but he walked in the ways of the kings of Israel. He even made cast images for the Baals;
but he walked in the ways of the kings of Israel. He even made cast images for the Baals;
J.B. Rotherham Emphasized Bible
but walked in the ways of the kings of Israel, - yea, even molten images, made he to the Baalim;
but walked in the ways of the kings of Israel, - yea, even molten images, made he to the Baalim;
Douay-Rheims Bible
But walked in the ways of the kings of Israel; moreover also he cast statues for Baalim.
But walked in the ways of the kings of Israel; moreover also he cast statues for Baalim.
Revised Standard Version
but walked in the ways of the kings of Israel. He even made molten images for the Ba'als;
but walked in the ways of the kings of Israel. He even made molten images for the Ba'als;
Young's Literal Translation
and walketh in the ways of the kings of Israel, and also, molten images hath made for Baalim,
and walketh in the ways of the kings of Israel, and also, molten images hath made for Baalim,
Contextual Overview
1 Ahaz was twenty years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem; and he did not do right in the sight of the LORD as David his father had done. 2 But he walked in the ways of the kings of Israel; he also made molten images for the Baals.3 Moreover, he burned incense in the valley of Ben-hinnom and burned his sons in fire, according to the abominations of the nations whom the LORD had driven out before the sons of Israel. 4 He sacrificed and burned incense on the high places, on the hills and under every green tree. 5 Wherefore, the LORD his God delivered him into the hand of the king of Aram; and they defeated him and carried away from him a great number of captives and brought them to Damascus. And he was also delivered into the hand of the king of Israel, who inflicted him with heavy casualties.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
For he walked: 2 Chronicles 21:6, 2 Chronicles 22:3, 2 Chronicles 22:4, 1 Kings 16:31-33, 2 Kings 10:26-28
molten images: Exodus 34:17, Leviticus 19:4
Baalim: Judges 2:11, Judges 2:13, Hosea 2:13, Hosea 2:17
Reciprocal: 2 Kings 16:3 - he walked 2 Chronicles 29:6 - For our fathers 2 Chronicles 33:3 - he reared Isaiah 2:8 - is full Jeremiah 32:35 - they built Micah 1:5 - they
Cross-References
Genesis 24:10
Then the servant took ten camels from the camels of his master, and set out with a variety of good things of his master's in his hand; and he arose and went to Mesopotamia, to the city of Nahor.
Then the servant took ten camels from the camels of his master, and set out with a variety of good things of his master's in his hand; and he arose and went to Mesopotamia, to the city of Nahor.
Genesis 24:29
Now Rebekah had a brother whose name was Laban; and Laban ran outside to the man at the spring.
Now Rebekah had a brother whose name was Laban; and Laban ran outside to the man at the spring.
Genesis 24:50
Then Laban and Bethuel replied, "The matter comes from the LORD; so we cannot speak to you bad or good.
Then Laban and Bethuel replied, "The matter comes from the LORD; so we cannot speak to you bad or good.
Genesis 25:20
and Isaac was forty years old when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Aramean of Paddan-aram, the sister of Laban the Aramean, to be his wife.
and Isaac was forty years old when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Aramean of Paddan-aram, the sister of Laban the Aramean, to be his wife.
Genesis 28:5
Then Isaac sent Jacob away, and he went to Paddan-aram to Laban, son of Bethuel the Aramean, the brother of Rebekah, the mother of Jacob and Esau.
Then Isaac sent Jacob away, and he went to Paddan-aram to Laban, son of Bethuel the Aramean, the brother of Rebekah, the mother of Jacob and Esau.
Genesis 28:15
"Behold, I am with you and will keep you wherever you go, and will bring you back to this land; for I will not leave you until I have done what I have promised you."
"Behold, I am with you and will keep you wherever you go, and will bring you back to this land; for I will not leave you until I have done what I have promised you."
Genesis 28:20
Then Jacob made a vow, saying, "If God will be with me and will keep me on this journey that I take, and will give me food to eat and garments to wear,
Then Jacob made a vow, saying, "If God will be with me and will keep me on this journey that I take, and will give me food to eat and garments to wear,
Genesis 29:1
Then Jacob went on his journey, and came to the land of the sons of the east.
Then Jacob went on his journey, and came to the land of the sons of the east.
Genesis 31:18
and he drove away all his livestock and all his property which he had gathered, his acquired livestock which he had gathered in Paddan-aram, to go to the land of Canaan to his father Isaac.
and he drove away all his livestock and all his property which he had gathered, his acquired livestock which he had gathered in Paddan-aram, to go to the land of Canaan to his father Isaac.
Genesis 32:10
I am unworthy of all the lovingkindness and of all the faithfulness which You have shown to Your servant; for with my staff only I crossed this Jordan, and now I have become two companies.
I am unworthy of all the lovingkindness and of all the faithfulness which You have shown to Your servant; for with my staff only I crossed this Jordan, and now I have become two companies.
Gill's Notes on the Bible
:-
Barnes' Notes on the Bible
Images for Baalim - Or, to serve as Baalim, i. e as representatives of the different forms or characters of the chief Phoenician deity.