the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Click here to join the effort!
Read the Bible
New American Standard Bible (1995)
2 Chronicles 33:11
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
So he brought against them the military commanders of the king of Assyria. They captured Manasseh with hooks, bound him with bronze shackles, and took him to Babylon.
Therefore the LORD brought on them the captains of the host of the king of Ashshur, who took Menashsheh in chains, and bound him with fetters, and carried him to Bavel.
Wherefore the Lord brought upon them the captains of the host of the king of Assyria, which took Manasseh among the thorns, and bound him with fetters, and carried him to Babylon.
Therefore the Lord brought upon them the commanders of the army of the king of Assyria, who captured Manasseh with hooks and bound him with chains of bronze and brought him to Babylon.
So the Lord brought the king of Assyria's army commanders to attack Judah. They captured Manasseh, put hooks in him, placed bronze chains on his hands, and took him to Babylon.
So the Lord brought against them the commanders of the army of the king of Assyria. They seized Manasseh, put hooks in his nose, bound him with bronze chains, and carried him away to Babylon.
So the LORD brought the commanders of the army of the king of Assyria against them, and they captured Manasseh with hooks [through his nose or cheeks] and bound him with bronze [chains] and took him to Babylon.
Therefore the LORD brought the commanders of the army of the king of Assyria against them, and they captured Manasseh with hooks, bound him with bronze chains, and led him to Babylon.
Therefore Yahweh brought on them the captains of the host of the king of Assyria, who took Manasseh in chains, and bound him with fetters, and carried him to Babylon.
Wherefore the Lorde brought vpon them the captaines of the hoste of the King of Asshur, which tooke Manasseh and put him in fetters, & bound him in chaines, & caryed him to Babel.
Therefore Yahweh brought the commanders of the army of the king of Assyria against them, and they captured Manasseh with hooks, bound him with bronze chains, and took him to Babylon.
So the LORD brought against them the military commanders of the king of Assyria, who captured Manasseh, put a hook in his nose, bound him with bronze shackles, and took him to Babylon.
So he let Assyrian army commanders invade Judah and capture Manasseh. They put a hook in his nose and tied him up in chains, and they took him to Babylon.
Therefore Adonai brought against them the commanders of the king of Ashur's army. They took M'nasheh captive with hooks, bound him in chains and carried him off to Bavel.
And Jehovah brought upon them the captains of the host of the king of Assyria, who took Manasseh with fetters, and bound him with chains of brass, and carried him to Babylon.
So the Lord brought commanders from the king of Assyria's army to attack Judah. These commanders captured Manasseh and made him their prisoner. They put hooks in him and brass chains on his hands and took him to the country of Babylon.
Therefore the LORD brought against them the commanders of the army of the king of Assyria, who captured Manasseh alive and bound him with chains and carried him to Babylon.
So the Lord let the commanders of the Assyrian army invade Judah. They captured Manasseh, stuck hooks in him, put him in chains, and took him to Babylon.
So Yahweh brought the commanders of the army of the king of Assyria upon them, and they took Manasseh captive with hooks, and they bound him with bronze fetters and brought him to Babylon.
And Jehovah brought against them the king of Assyria's army commanders, and they captured Manasseh with hooks, and bound him with bronze fetters, and made him go to Babylon.
Therfore dyd the LORDE cause the rulers of the hoost of the kynge of Assur to come vpo the, which toke Manasses presoner with bodes, and bounde him with cheynes, & broughte him vnto Babilon.
Wherefore Jehovah brought upon them the captains of the host of the king of Assyria, who took Manasseh in chains, and bound him with fetters, and carried him to Babylon.
So the Lord sent against them the captains of the army of Assyria, who made Manasseh a prisoner and took him away in chains to Babylon.
Wherfore the Lord brought vpon them the captaynes of the hoast of the king of the Assyrians, whiche toke Manasse in holde, and bounde him with chaynes, and caried him to Babylon.
Wherefore the LORD brought upon them the captains of the host of the king of Assyria, who took Manasseh with hooks, and bound him with fetters, and carried him to Babylon.
Wherfore the Lord brought vpon them the captaines of the host of the king of Assyria, which took Manasseh among the thornes, & bound him with setters, & caried him to Babylon.
And the Lord brought upon them the captains of the host of the king of Assyria, and they took Manasses in bonds, and bound him in fetters, and brought him to Babylon.
Wherefore the LORD brought upon them the captains of the host of the king of Assyria, which took Manasseh in chains, and bound him with fetters, and carried him to Babylon.
Therfor the Lord brouyte on hem the princes of the oost of the kyng of Assiriens; and thei token Manasses, and bounden hym with chaynes, and stockis, and ledden hym in to Babiloyne.
Therefore Yahweh brought on them the captains of the host of the king of Assyria, who took Manasseh in chains, and bound him with fetters, and carried him to Babylon.
Wherefore the LORD brought upon them the captains of the army of the king of Assyria, who took Manasseh among the thorns, and bound him with fetters, and carried him to Babylon.
Therefore the Lord brought upon them the captains of the army of the king of Assyria, who took Manasseh with hooks, 2 Kings 19:28)">[fn] bound him with bronze fetters, and carried him off to Babylon.
So the Lord sent the commanders of the Assyrian armies, and they took Manasseh prisoner. They put a ring through his nose, bound him in bronze chains, and led him away to Babylon.
So the Lord brought the captains of the army of the king of Assyria against them. And they took Manasseh with hooks and tied him with brass chains and brought him to Babylon.
Therefore the Lord brought against them the commanders of the army of the king of Assyria, who took Manasseh captive in manacles, bound him with fetters, and brought him to Babylon.
So Yahweh brought in upon them, the captains of the army that belonged to the king of Assyria, and they captured Manasseh with hooks, - and bound him captive with a pair of bronze fetters, and took him away to Babylon.
Therefore he brought upon them the captains of he army of the king of the Assyrians: and they took Manasses, and carried him bound with chains and fetters to Babylon.
Therefore the LORD brought upon them the commanders of the army of the king of Assyria, who took Manas'seh with hooks and bound him with fetters of bronze and brought him to Babylon.
and Jehovah bringeth in against them the heads of the host that the king of Asshur hath, and they capture Manasseh among the thickets, and bind him with brazen fetters, and cause him to go to Babylon.
Then God directed the leaders of the troops of the king of Assyria to come after Manasseh. They put a hook in his nose, shackles on his feet, and took him off to Babylon. Now that he was in trouble, he went to his knees in prayer asking for help—total repentance before the God of his ancestors. As he prayed, God was touched; God listened and brought him back to Jerusalem as king. That convinced Manasseh that God was in control.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
am 3327, bc 677
the Lord: Deuteronomy 28:36, Job 36:8
the captains: Isaiah 10:8, Isaiah 36:9
of the king: Heb. which were the king's, Nehemiah 9:32, Nehemiah 9:37, Isaiah 5:26-30, Isaiah 7:18-20
among the thorns: The word bachochim may possibly here signify with fetters or chains, as the kindred word chachim denotes, Ezekiel 19:4, Ezekiel 19:9. The Syriac and Arabic have alive, probably reading bechayim. 1 Samuel 13:6, Lamentations 3:7
bound him: 2 Kings 23:33, 2 Kings 25:6, Job 36:8-11, Psalms 107:10-14
fetters: or, chains
Reciprocal: Judges 16:21 - bound him 2 Kings 14:9 - The thistle 2 Kings 14:13 - took Amaziah 2 Kings 17:24 - Babylon 2 Kings 20:18 - thy sons 2 Kings 24:2 - the Lord 2 Kings 25:7 - bound him 1 Chronicles 5:26 - stirred up 1 Chronicles 9:1 - carried 2 Chronicles 6:38 - pray toward 2 Chronicles 15:6 - God 2 Chronicles 21:16 - the Lord 2 Chronicles 25:23 - took Amaziah 2 Chronicles 28:5 - delivered him 2 Chronicles 33:19 - his prayer also 2 Chronicles 34:21 - that are left 2 Chronicles 36:17 - he brought Ezra 6:22 - the king Job 5:5 - the thorns Job 12:18 - General Job 36:9 - he Psalms 31:22 - nevertheless Psalms 102:20 - to loose Psalms 116:16 - thou hast Proverbs 5:12 - and my Isaiah 3:8 - Jerusalem Isaiah 7:17 - bring upon Isaiah 7:19 - in the holes Isaiah 23:13 - the Assyrian Isaiah 28:22 - lest Isaiah 39:7 - of thy sons Jeremiah 4:29 - they shall go Jeremiah 39:5 - Chaldeans' Jeremiah 50:17 - first Jeremiah 52:9 - they took Lamentations 3:55 - General Ezekiel 17:20 - I will spread Daniel 4:37 - those that walk Jonah 2:1 - prayed Micah 4:10 - shalt thou Micah 5:6 - the Assyrian Zephaniah 3:7 - howsoever Luke 15:14 - arose 1 Timothy 2:8 - pray
Cross-References
So the man became exceedingly prosperous, and had large flocks and female and male servants and camels and donkeys.
He lifted his eyes and saw the women and the children, and said, "Who are these with you?" So he said, "The children whom God has graciously given your servant."
Then the maids came near with their children, and they bowed down.
But Esau said, "I have plenty, my brother; let what you have be your own."
"Please take my gift which has been brought to you, because God has dealt graciously with me and because I have plenty." Thus he urged him and he took it.
Then Esau said, "Let us take our journey and go, and I will go before you."
But he said to him, "My lord knows that the children are frail and that the flocks and herds which are nursing are a care to me. And if they are driven hard one day, all the flocks will die.
Esau said, "Please let me leave with you some of the people who are with me." But he said, "What need is there? Let me find favor in the sight of my lord."
So Esau returned that day on his way to Seir.
Then he erected there an altar and called it El-Elohe-Israel.
Gill's Notes on the Bible
Wherefore the Lord brought upon them the captains of the host of the king of Assyria,.... Who was Esarhaddon, the son and successor of Sennacherib; this, according to the Jewish chronology f, was in the twenty second year of Manasseh's reign:
which took Manasseh among the thorns; in a thicket of briers and thorns, where, upon his defeat, he had hid himself; a fit emblem of the afflictions and troubles his sins brought him into:
and bound him with fetters; hands and feet; with chains of brass, as the Targum, such as Zedekiah was bound with, 2 Kings 25:7, not chains of gold, with which Mark Antony bound a king of Armenia, for the sake of honour g:
and carried him to Babylon; for now the king of Assyria was become master of that city, and added it to his monarchy, and made it the seat of his residence; at least some times that and sometimes Nineveh, Merodachbaladan being dead, or conquered; though, according to Suidas h, it was he that took Manasseh; and by an Arabic writer i, he is said to be carried to Nineveh.
f Seder Olam Rabba, c. 24. p. 67. g Vell. Patercul. Hist. Roman. l. 2. h In voce μανασσης. i Abulpharag. Hist. Dynast. Dyn. 3. p. 67. So Suidas, ib.
Barnes' Notes on the Bible
The Assyrian monuments contain no record of this expedition; but there can be little doubt that it fell into the reign of Esarhaddon (2 Kings 19:37 note), who reigned at least thirteen years. Esarhaddon mentions Manasseh among his tributaries; and he was the only king of Assyria who, from time to time, held his court at Babylon.
Among the thorns - Translate - “ with rings;” and see 2 Kings 19:28 note.