Lectionary Calendar
Monday, May 19th, 2025
the Fifth Week after Easter
the Fifth Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
New American Standard Bible (1995)
Exodus 39:18
They put the other two ends of the two cords on the two filigree settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod at the front of it.
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- EastonEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Hebrew Names Version
The other two ends of the two braided chains they put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the efod, in the front of it.
The other two ends of the two braided chains they put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the efod, in the front of it.
King James Version
And the two ends of the two wreathen chains they fastened in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod, before it.
And the two ends of the two wreathen chains they fastened in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod, before it.
Lexham English Bible
And they put the two ends of the two ornamental cords on the two filigree settings, and they put them on the shoulder pieces of the ephod at the front of it.
And they put the two ends of the two ornamental cords on the two filigree settings, and they put them on the shoulder pieces of the ephod at the front of it.
New Century Version
and they fastened the other two ends of the chains to the two gold pieces. They attached these gold pieces to the two shoulder straps in the front of the holy vest.
and they fastened the other two ends of the chains to the two gold pieces. They attached these gold pieces to the two shoulder straps in the front of the holy vest.
New English Translation
the other two ends of the two chains they attached to the two settings, and they attached them to the shoulder pieces of the ephod at the front of it.
the other two ends of the two chains they attached to the two settings, and they attached them to the shoulder pieces of the ephod at the front of it.
Amplified Bible
They put the [other] two ends of the two cords on the two filigree settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod at the front of it.
They put the [other] two ends of the two cords on the two filigree settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod at the front of it.
New American Standard Bible
And they put the other two ends of the two cords on the two filigree settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod at the front of it.
And they put the other two ends of the two cords on the two filigree settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod at the front of it.
Geneva Bible (1587)
Also the two other endes of the two wrethen chaines they fastened in the two bosses, and put the on the shoulders of the Ephod vpon the forefront of it.
Also the two other endes of the two wrethen chaines they fastened in the two bosses, and put the on the shoulders of the Ephod vpon the forefront of it.
Legacy Standard Bible
They put the other two ends of the two cords on the two filigree settings and put them on the shoulder pieces of the ephod at the front of it.
They put the other two ends of the two cords on the two filigree settings and put them on the shoulder pieces of the ephod at the front of it.
Complete Jewish Bible
and attached the other two ends of the twisted chains to the front of the shoulder-pieces of the ritual vest.
and attached the other two ends of the twisted chains to the front of the shoulder-pieces of the ritual vest.
Darby Translation
and the two ends of the two wreathen [cords] they fastened to the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, on the front thereof.
and the two ends of the two wreathen [cords] they fastened to the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, on the front thereof.
Easy-to-Read Version
They fastened the other ends of the gold chains to the settings on the shoulder pieces. They fastened these to the front of the ephod.
They fastened the other ends of the gold chains to the settings on the shoulder pieces. They fastened these to the front of the ephod.
English Standard Version
They attached the two ends of the two cords to the two settings of filigree. Thus they attached it in front to the shoulder pieces of the ephod.
They attached the two ends of the two cords to the two settings of filigree. Thus they attached it in front to the shoulder pieces of the ephod.
George Lamsa Translation
And the two ends of the two braided chains they fastened to the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, in the front of it.
And the two ends of the two braided chains they fastened to the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, in the front of it.
Good News Translation
and fastened the other two ends of the cords to the two settings and in this way attached them in front to the shoulder straps of the ephod.
and fastened the other two ends of the cords to the two settings and in this way attached them in front to the shoulder straps of the ephod.
Christian Standard Bible®
They attached the other ends of the two cords to the two filigree settings, and in this way they attached them to the ephod’s shoulder pieces in front.
They attached the other ends of the two cords to the two filigree settings, and in this way they attached them to the ephod’s shoulder pieces in front.
Literal Translation
And they put the two ends of the two cords on the two plaitings. And they put them on the shoulderpieces of the ephod, on the front of its face.
And they put the two ends of the two cords on the two plaitings. And they put them on the shoulderpieces of the ephod, on the front of its face.
Miles Coverdale Bible (1535)
But the two endes of ye wrethen cheynes put they to the two hokes, & fastened them vpon the corners of the ouerbody cote, one ouer agaynst another.
But the two endes of ye wrethen cheynes put they to the two hokes, & fastened them vpon the corners of the ouerbody cote, one ouer agaynst another.
American Standard Version
And the other two ends of the two wreathen chains they put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, in the forepart thereof.
And the other two ends of the two wreathen chains they put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, in the forepart thereof.
Bible in Basic English
And the other two ends of the chains were joined to the two frames and fixed to the front of the ephod over the arm-holes.
And the other two ends of the chains were joined to the two frames and fixed to the front of the ephod over the arm-holes.
Bishop's Bible (1568)
And the two endes of the two chaynes they fastened in the two ouches, and put them on the shoulders of the Ephod, vpon the forefront of it.
And the two endes of the two chaynes they fastened in the two ouches, and put them on the shoulders of the Ephod, vpon the forefront of it.
JPS Old Testament (1917)
And the other two ends of the two wreathen chains they put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, in the forepart thereof.
And the other two ends of the two wreathen chains they put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, in the forepart thereof.
King James Version (1611)
And the two endes of the two wreathen chaines they fastened in the two ouches, and put them on the shoulder pieces of the Ephod, before it.
And the two endes of the two wreathen chaines they fastened in the two ouches, and put them on the shoulder pieces of the Ephod, before it.
Brenton's Septuagint (LXX)
and the table of shewbread, and all its furniture, and the shewbread upon it,
and the table of shewbread, and all its furniture, and the shewbread upon it,
English Revised Version
And the other two ends of the two wreathen chains they put on the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod, in the forepart thereof.
And the other two ends of the two wreathen chains they put on the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod, in the forepart thereof.
Berean Standard Bible
and they fastened the other ends of the two chains to the two filigree settings, attaching them to the shoulder pieces of the ephod at the front.
and they fastened the other ends of the two chains to the two filigree settings, attaching them to the shoulder pieces of the ephod at the front.
Wycliffe Bible (1395)
These acordiden so to hem silf, bothe bifore and bihynde, that the `cloth on the schuldris, and the racional,
These acordiden so to hem silf, bothe bifore and bihynde, that the `cloth on the schuldris, and the racional,
Young's Literal Translation
and the two ends of the two thick bands they have put on the two embroidered things, and they put them on the shoulders of the ephod, over-against its front.
and the two ends of the two thick bands they have put on the two embroidered things, and they put them on the shoulders of the ephod, over-against its front.
Update Bible Version
And the [other] two ends of the two wreathed chains they put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, in the forepart thereof.
And the [other] two ends of the two wreathed chains they put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, in the forepart thereof.
Webster's Bible Translation
And the two ends of the two wreathed chains they fastened in the two ouches, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, before it.
And the two ends of the two wreathed chains they fastened in the two ouches, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, before it.
World English Bible
The other two ends of the two braided chains they put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, in the front of it.
The other two ends of the two braided chains they put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, in the front of it.
New King James Version
The two ends of the two braided chains they fastened in the two settings, and put them on the shoulder straps of the ephod in the front.
The two ends of the two braided chains they fastened in the two settings, and put them on the shoulder straps of the ephod in the front.
New Living Translation
They tied the other ends of the cords to the gold settings on the shoulder-pieces of the ephod.
They tied the other ends of the cords to the gold settings on the shoulder-pieces of the ephod.
New Life Bible
They joined the other two ends of the two chains to the beautiful gold pieces that hold the two stones at the shoulders, joining them in the front.
They joined the other two ends of the two chains to the beautiful gold pieces that hold the two stones at the shoulders, joining them in the front.
New Revised Standard
Two ends of the two cords they had attached to the two settings of filigree; in this way they attached it in front to the shoulder-pieces of the ephod.
Two ends of the two cords they had attached to the two settings of filigree; in this way they attached it in front to the shoulder-pieces of the ephod.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and the other two ends of the two wreathen chains, placed they upon the two ouches, - and placed them upon the shoulder-pieces of the ephod in the forefront thereof.
and the other two ends of the two wreathen chains, placed they upon the two ouches, - and placed them upon the shoulder-pieces of the ephod in the forefront thereof.
Douay-Rheims Bible
These both before and behind so answered one another, that the ephod and the rational were bound together,
These both before and behind so answered one another, that the ephod and the rational were bound together,
Revised Standard Version
Two ends of the two cords they had attached to the two settings of filigree; thus they attached it in front to the shoulder-pieces of the ephod.
Two ends of the two cords they had attached to the two settings of filigree; thus they attached it in front to the shoulder-pieces of the ephod.
Contextual Overview
1 Moreover, from the blue and purple and scarlet material, they made finely woven garments for ministering in the holy place as well as the holy garments which were for Aaron, just as the LORD had commanded Moses. 2 He made the ephod of gold, and of blue and purple and scarlet material, and fine twisted linen. 3 Then they hammered out gold sheets and cut them into threads to be woven in with the blue and the purple and the scarlet material, and the fine linen, the work of a skillful workman. 4 They made attaching shoulder pieces for the ephod; it was attached at its two upper ends. 5 The skillfully woven band which was on it was like its workmanship, of the same material: of gold and of blue and purple and scarlet material, and fine twisted linen, just as the LORD had commanded Moses. 6 They made the onyx stones, set in gold filigree settings; they were engraved like the engravings of a signet, according to the names of the sons of Israel. 7 And he placed them on the shoulder pieces of the ephod, as memorial stones for the sons of Israel, just as the LORD had commanded Moses. 8 He made the breastpiece, the work of a skillful workman, like the workmanship of the ephod: of gold and of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen. 9 It was square; they made the breastpiece folded double, a span long and a span wide when folded double. 10 And they mounted four rows of stones on it. The first row was a row of ruby, topaz, and emerald;
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
two wreathen: Exodus 28:14, Song of Solomon 1:10
ephod: Exodus 39:2
Reciprocal: Exodus 28:11 - ouches of gold
Gill's Notes on the Bible
:-.