the Fifth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
New American Standard Bible (1995)
Exodus 8:21
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Else, if you will not let my people go, behold, I will send swarms of flies on you, and on your servants, and on your people, and into your houses: and the houses of the Mitzrim shall be full of swarms of flies, and also the ground whereon they are.
Else, if thou wilt not let my people go, behold, I will send swarms of flies upon thee, and upon thy servants, and upon thy people, and into thy houses: and the houses of the Egyptians shall be full of swarms of flies, and also the ground whereon they are.
But if you are not about to release my people, look, I am about to send out flies among you and among your servants and among your people and in your houses; and the houses of Egypt will fill up with the flies and also the ground that they are on.
If you don't let them go, I will send swarms of flies into your houses. The flies will be on you, your officers, and your people. The houses of Egypt will be full of flies, and they will be all over the ground, too.
If you do not release my people, then I am going to send swarms of flies on you and on your servants and on your people and in your houses. The houses of the Egyptians will be full of flies, and even the ground they stand on.
"For if you do not let My people go, hear this: I will send swarms of [bloodsucking] insects on you and on your servants and on your people and into your houses; and the houses of the Egyptians will be full of swarms of insects, as well as the ground on which they stand.
"For if you are not going to let My people go, behold, I will send swarms of flies on you and on your servants and on your people, and into your houses; and the houses of the Egyptians will be full of swarms of flies, and also the ground on which they live.
Els, if thou wilt not let my people goe, behold, I will send swarmes of flies both vpon thee, and vpon thy seruants, and vpon thy people, and into thine houses: and the houses of the Egyptians shalbe full of swarmes of flies, and the ground also whereon they are.
For if you do not let My people go, behold, I will send swarms of flies on you and on your servants and on your people and into your houses; and the houses of the Egyptians will be full of swarms of flies, and also the ground on which they stand.
If you don't, he will send swarms of flies to attack you, your officials, and every citizen of your country. Houses will be full of flies, and the ground will crawl with them.
Pharaoh summoned Moshe and Aharon and said, "Go, and sacrifice to your God here in the land."
For, if thou do not let my people go, behold, I will send dog-flies upon thee, and upon thy bondmen, and upon thy people, and into thy houses; and the houses of the Egyptians shall be full of dog-flies, and also the ground on which they are.
If you don't let my people go, then flies will come into your houses. The flies will be on you and your officials. The houses of Egypt will be full of flies. They will be all over the ground too!
Or else, if you will not let my people go, behold, I will send swarms of flies on you and your servants and your people, and into your houses. And the houses of the Egyptians shall be filled with swarms of flies, and also the ground on which they stand.
Else, if you will not let my people go, behold, I will send swarms of flies upon you and upon your people and upon your house; and the houses of the Egyptians shall be filled with swarms of flies, like a field when it is covered with them.
I warn you that if you refuse, I will punish you by sending flies on you, your officials, and your people. The houses of the Egyptians will be full of flies, and the ground will be covered with them.
But if you will not let my people go, then I will send swarms of flies against you, your officials, your people, and your houses. The Egyptians’ houses will swarm with flies, and so will the land where they live.
And if you do not send away My people, behold, I am about to send swarms of flies on you, and on your servants, and on your people, and on your house. And the houses of the Egyptianswill be full of swarms of flies ,and also the ground on which they are .
yf not, beholde, I wil cause cruell wormes (or flyes) to come vpon the, thy seruauntes, yi people, & thy house, so yt all the Egipcians houses, & the felde, and what theron is shall be full of cruell wormes:
Else, if thou wilt not let my people go, behold, I will send swarms of flies upon thee, and upon thy servants, and upon thy people, and into thy houses: and the houses of the Egyptians shall be full of swarms of flies, and also the ground whereon they are.
For if you do not let my people go, see, I will send clouds of flies on you and on your servants and on your people and into their houses; and the houses of the Egyptians and the land where they are will be full of flies.
Els if thou wylt not let my people go, behold, I will send all maner of flyes both vpon thee and thy seruauntes, and thy people, & into thy houses: and the houses of the Egyptians shalbe full of flyes, and the ground wheron they are.
And Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said: 'Go ye, sacrifice to your God in the land.'
Els, if thou wilt not let my people goe, beholde, I will send swarmes of flies vpon thee, and vpon thy seruants, and vpon thy people, and into thy houses: and the houses of the Egyptians shall bee full of swarmes of flies, and also the ground whereon they are.
And if thou wilt not let my people go, behold, I send upon thee, and upon thy servants, and upon thy people, and upon your houses, the dog-fly; and the houses of the Egyptians shall be filled with the dog-fly, even throughout the land upon which they are.
Else, if thou wilt not let my people go, behold, I will send swarms of flies upon thee, and upon thy servants, and upon thy people, and into thy houses: and the houses of the Egyptians shall be full of swarms of flies, and also the ground whereon they are.
But if you will not let My people go, I will send swarms of flies upon you and your officials and your people and your houses. The houses of the Egyptians and even the ground where they stand will be full of flies.
that if thou schalt not delyuere the puple, lo! Y schal sende in to thee, and in to thi seruauntis, and in to thi puple, and in to thin housis, al the kynde of flies; and the housis of Egipcians schulen be fillid with flies of dyuerse kyndis, and al the lond in which thei schulen be.
for, if thou art not sending My people away, lo, I am sending against thee, and against thy servants, and against thy people, and against thy houses, the beetle, and the houses of the Egyptians have been full of the beetle, and also the ground on which they are.
For if you will not let my people go, look, I will send swarms of flies on you, and on your slaves, and on your people, and into your houses: and the houses of the Egyptians shall be full of swarms of flies, and also the ground whereon they are.
Else, if thou wilt not let my people go, behold, I will send swarms [of flies] upon thee, and upon thy servants, and upon thy people, and into thy houses: and the houses of the Egyptians shall be full of swarms [of flies], and also the ground on which they [are].
Else, if you will not let my people go, behold, I will send swarms of flies on you, and on your servants, and on your people, and into your houses: and the houses of the Egyptians shall be full of swarms of flies, and also the ground whereon they are.
Or else, if you will not let My people go, behold, I will send swarms of flies on you and your servants, on your people and into your houses. The houses of the Egyptians shall be full of swarms of flies, and also the ground on which they stand.
If you refuse, then I will send swarms of flies on you, your officials, your people, and all the houses. The Egyptian homes will be filled with flies, and the ground will be covered with them.
For if you will not let My people go, I will send many flies upon you and upon your servants and upon your people and into your houses. The houses of the Egyptians will be full of flies, and also the ground will be covered with them.
For if you will not let my people go, I will send swarms of flies on you, your officials, and your people, and into your houses; and the houses of the Egyptians shall be filled with swarms of flies; so also the land where they live.
But if thou art not letting my people go, behold me! sending forth - against thee, and against thy servants, and against thy people, and against thy houses the gad-fly, - and the houses of the Egyptians shall be full of the gad-fly, moreover also the ground whereon, they are:
But if thou wilt not let them go, behold I will send in upon thee, and upon thy servants, and upon thy houses, all kind of flies: and the houses of the Egyptians shall be filled with flies of divers kinds, and the whole land wherein they shall be.
Else, if you will not let my people go, behold, I will send swarms of flies on you and your servants and your people, and into your houses; and the houses of the Egyptians shall be filled with swarms of flies, and also the ground on which they stand.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
swarms: or, a mixture of noisome beasts, etc. The word arov is rendered ××¥××××¥××, kunomuia, the dog-fly, by the LXX (who are followed by the learned Bochart), which must have been particularly hateful to the Egyptians, because they held dogs in the highest veneration, under which form they worshipped Anubis. Psalms 78:45, Psalms 105:31, Isaiah 7:18
Reciprocal: Exodus 8:24 - there Exodus 10:6 - fill
Cross-References
Then to Adam He said, "Because you have listened to the voice of your wife, and have eaten from the tree about which I commanded you, saying, 'You shall not eat from it'; Cursed is the ground because of you; In toil you will eat of it All the days of your life.
"When you cultivate the ground, it will no longer yield its strength to you; you will be a vagrant and a wanderer on the earth."
Now he called his name Noah, saying, "This one will give us rest from our work and from the toil of our hands arising from the ground which the LORD has cursed."
Then the LORD saw that the wickedness of man was great on the earth, and that every intent of the thoughts of his heart was only evil continually.
"Behold, I, even I am bringing the flood of water upon the earth, to destroy all flesh in which is the breath of life, from under heaven; everything that is on the earth shall perish.
But God remembered Noah and all the beasts and all the cattle that were with him in the ark; and God caused a wind to pass over the earth, and the water subsided.
Also the fountains of the deep and the floodgates of the sky were closed, and the rain from the sky was restrained;
and the water receded steadily from the earth, and at the end of one hundred and fifty days the water decreased.
Then it came about at the end of forty days, that Noah opened the window of the ark which he had made;
and he sent out a raven, and it flew here and there until the water was dried up from the earth.
Gill's Notes on the Bible
Else, if thou wilt not let my people go,.... But remainest obstinate and inflexible:
behold, I will send swarms of flies upon thee; the word used is generally thought to signify a "mixture", and is interpreted by many a mixture of various creatures; the Targum of Jonathan paraphrases it a mixture of wild beasts, and so Josephus k understands it of all sorts of beasts, of many forms, and such as were never seen before; according to Jarchi, all sorts of evil beasts are meant, as serpents and scorpions, mixed together; and so Aben Ezra says it signifies evil beasts mixed together, as lions, wolves, bears, and leopards; but it is not likely the houses should be filled with these, or the ground covered with them, as after related: and besides, they would soon have destroyed, all the inhabitants of the land, since as it follows they are said to be upon them; rather a mixture of insects is intended; the Septuagint; version renders it the "dog fly", and so Philo the Jew l; which, as Pliny m says, is very troublesome, to dogs especially, about their ears, and this version Bochart n approves of:
and upon thy servants, and upon thy people, and into thy houses; they should be sent unto and settle first on his own person, and also on his ministers and courtiers, and upon all his subjects in general, and get into their houses, and be very troublesome guests there:
and the houses of the Egyptians shall be full of the swarms of flies, and also the ground whereon they are; their number would be so very great.
k Antiqu. l. 2. c. 14. sect. 3. l De Vita Mosis, l. 1. p. 622. m Nat. Hist. l. 11. c. 34. n Hierozoic. par. 2. l. 4. c. 15. col. 555.
Barnes' Notes on the Bible
Swarms of flies - Generally, supposed to be the dog-fly, which at certain seasons is described as a plague far worse than mosquitos. Others, however, adopt the opinion that the insects were a species of beetle, which was reverenced by the Egyptians as a symbol of life, of reproductive or creative power. The sun-god, as creator, bore the name Chepera, and is represented in the form, or with the head, of a beetle.
Clarke's Notes on the Bible
The FOURTH plague - FLIES
Verse Exodus 8:21. Swarms of flies upon thee — It is not easy to ascertain the precise meaning of the original word ××¢×¨× hearob; as the word comes from ×¢×¨× arab, he mingled, it may be supposed to express a multitude of various sorts of insects. And if the conjecture be admitted that the putrid frogs became the occasion of this plague, (different insects laying their eggs in the bodies of those dead animals, which would soon be hatched, see on Exodus 8:14), then the supposition that a multitude of different hinds of insects is meant, will seem the more probable. Though the plague of the locusts was miraculous, yet God both brought it and removed it by natural means; see Exodus 10:13-19.
Bochart, who has treated this subject with his usual learning and ability, follows the Septuagint, explaining the original by ÎºÏ Î½Î¿Î¼Ï Î¹Î±, the dog-fly; which must be particularly hateful to the Egyptians, because they held dogs in the highest veneration, and worshipped Anubis under the form of a dog. In a case of this kind the authority of the Septuagint is very high, as they translated the Pentateuch in the very place where these plagues happened. But as the Egyptians are well known to have paid religious veneration to all kinds of animals and monsters, whence the poet: -
Omnigenumque deum monstra, et latrator Anubis,
I am inclined to favour the literal construction of the word: for as ×¢×¨× ereb, Exodus 12:38, expresses that mixed multitude of different kinds of people who accompanied the Israelites in their departure from Egypt; so here the same term being used, it may have been designed to express a multitude of different kinds of insects, such as flies, wasps, hornets, c., &c. The ancient Jewish interpreters suppose that all kinds of beasts and reptiles are intended, such as wolves, lions, bears, serpents, &c. Mr. Bate thinks the raven is meant, because the original is so understood in other places and thus he translates it in his literal version of the Pentateuch: but the meaning already given is the most likely. As to the objection against this opinion drawn from Exodus 8:31, there remained not one, it can have very little weight, when it is considered that this may as well be spoken of one of any of the different kinds, as of an individual of one species.