Lectionary Calendar
Sunday, May 25th, 2025
the <>Sixth Sunday after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New American Standard Bible

2 Chronicles 34:21

"Go, inquire of the LORD for me and for those who are left in Israel and Judah, concerning the words of the book which has been found; for the wrath of the LORD which has poured out on us is great, because our fathers have not kept the word of the LORD, to act in accordance with everything that is written in this book."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Asahiah;   Josiah;   The Topic Concordance - Disobedience;   Wrath;   Torrey's Topical Textbook - Kings;   Law of Moses, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Josiah;   Bridgeway Bible Dictionary - Priest;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Word;   Fausset Bible Dictionary - Achbor;   Hilkiah;   Holman Bible Dictionary - Chronicles, Books of;   Josiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Hilkiah;   Huldah;   Shaphan;   Morrish Bible Dictionary - Hilkiah ;   Josiah ;   People's Dictionary of the Bible - Josiah;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Intercession;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“Go and inquire of the Lord for me and for those remaining in Israel and Judah, concerning the words of the book that was found. For great is the Lord’s wrath that is poured out on us because our ancestors have not kept the word of the Lord in order to do everything written in this book.”
Hebrew Names Version
Go you, inquire of the LORD for me, and for those who are left in Yisra'el and in Yehudah, concerning the words of the book that is found; for great is the wrath of the LORD that is poured out on us, because our fathers have not kept the word of the LORD, to do according to all that is written in this book.
King James Version
Go, enquire of the Lord for me, and for them that are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book that is found: for great is the wrath of the Lord that is poured out upon us, because our fathers have not kept the word of the Lord , to do after all that is written in this book.
English Standard Version
"Go, inquire of the Lord for me and for those who are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book that has been found. For great is the wrath of the Lord that is poured out on us, because our fathers have not kept the word of the Lord , to do according to all that is written in this book."
New Century Version
"Go and ask the Lord about the words in the book that was found. Ask for me and for the people who are left alive in Israel and Judah. The Lord is very angry with us, because our ancestors did not obey the Lord 's word; they did not do everything this book says to do."
New English Translation
"Go, seek an oracle from the Lord for me and those who remain in Israel and Judah. Find out about the words of this scroll that has been discovered. For the Lord 's fury has been ignited against us, because our ancestors have not obeyed the word of the Lord by doing all that this scroll instructs!"
Amplified Bible
"Go, inquire of the LORD for me and for those who are left in Israel and in Judah in regard to the words of the book which has been found; for great is the wrath of the LORD which has been poured out on us because our fathers have not kept and obeyed the word of the LORD, to act in accordance with everything that is written in this book."
World English Bible
Go you, inquire of Yahweh for me, and for those who are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book that is found; for great is the wrath of Yahweh that is poured out on us, because our fathers have not kept the word of Yahweh, to do according to all that is written in this book.
Geneva Bible (1587)
Goe and enquire of the Lorde for me, and for the rest in Israel and Iudah, concerning the wordes of this booke that is founde: for great is the wrath of the Lorde that is fallen vpon vs, because our fathers haue not kept the worde of the Lorde, to doe after all that is written in this booke.
Legacy Standard Bible
"Go, inquire of Yahweh for me and those who are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book which has been found, for great is the wrath of Yahweh which is poured out against us, because our fathers have not kept the word of Yahweh, to do according to all that is written in this book."
Berean Standard Bible
"Go and inquire of the LORD for me, and for those remaining in Israel and Judah, concerning the words in the book that that has been found. For great is the wrath of the LORD that has been poured out on us because our fathers have not kept the word of the LORD by doing all that is written in this book."
Contemporary English Version
"The Lord must be furious with me and everyone else in Israel and Judah, because our ancestors did not obey the laws written in this book. Go find out what the Lord wants us to do."
Complete Jewish Bible
"Go, and consult Adonai for me and for the people left in Isra'el and Y'hudah in regard to what is written in this scroll which has been found. For Adonai must be furious at us, since our ancestors did not observe the word of Adonai and do everything written in this scroll."
Darby Translation
Go, inquire of Jehovah for me, and for them that are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book which is found; for great is the wrath of Jehovah that is poured out upon us, because our fathers have not kept the word of Jehovah, to do according to all that is written in this book.
Easy-to-Read Version
The king said, "Go, ask the Lord for me and for the people who are left in Israel and in Judah. Ask about the words in the book that was found. The Lord is very angry with us because our ancestors did not obey the Lord 's word. They did not do everything this book says to do."
George Lamsa Translation
Go, pray before the LORD for me and for the people of Israel and Judah concerning the words of this book that is found; for great is the wrath of the LORD that is poured out upon us, because our fathers have not hearkened to the words of the LORD to do after all that is written concerning us in this book.
Good News Translation
"Go and consult the Lord for me and for the people who still remain in Israel and Judah. Find out about the teachings of this book. The Lord is angry with us because our ancestors have not obeyed the word of the Lord and have not done what this book says must be done."
Lexham English Bible
"Go! Seek Yahweh on my behalf and on behalf of those remaining in Israel and Judah concerning the words of the scroll that was found, for the anger of Yahweh that was poured out on us is great, because our ancestors have not kept the word of Yahweh, to do all that is written in this scroll."
Literal Translation
Go, seek Jehovah for me and for him who is left in Israel and in Judah, as to the Words of the book that has been found, for great is the wrath of Jehovah that is poured out on us, because our fathers have not kept the Word of Jehovah,to do according to all that is written in this book.
Miles Coverdale Bible (1535)
Go youre waye, axe councell at the LORDE for me and for the remnaunt in Israel, and for Iuda, concernynge these wordes of the boke that is founde. For greate is the indignacion of the LORDE that is gone forth ouer vs, because oure fathers haue not kepte the worde of the LORDE, to do acordinge as it is wrytten in this boke.
American Standard Version
Go ye, inquire of Jehovah for me, and for them that are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book that is found; for great is the wrath of Jehovah that is poured out upon us, because our fathers have not kept the word of Jehovah, to do according unto all that is written in this book.
Bible in Basic English
Go and get directions from the Lord for me and for those who are still in Israel and for Judah, about the words of this book which has come to light; for great is the wrath of the Lord which has been let loose on us, because our fathers have not kept the word of the Lord or done what is recorded in this book.
Bishop's Bible (1568)
Go and enquire of the Lord for me and for them that are left in Israel and Iuda, concerning the wordes of the booke that is founde: For great is the wrath of the Lord that is fallen vpon vs, because our fathers haue not kept the worde of the Lorde, to do after all that is written in this booke.
JPS Old Testament (1917)
'Go ye, inquire of the LORD for me, and for them that are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book that is found; for great is the wrath of the LORD that is poured out upon us, because our fathers have not kept the word of the LORD, to do according unto all that is written in this book.'
King James Version (1611)
Goe, enquire of the Lord for me, and for them that are left in Israel and in Iudah, concerning the wordes of the booke that is found: for great is the wrath of the Lord that is powred out vpon vs, because our fathers haue not kept the word of the Lord, to doe after all that is written in this booke.
Brenton's Septuagint (LXX)
Go, enquire of the Lord for me, and for every one that is left in Israel and Juda, concerning the words of the book that is found: for great is the wrath of the Lord which has been kindled amongst us, because our fathers have not hearkened to the words of the Lord, to do according to all the things written in this book.
English Revised Version
Go ye, inquire of the LORD for me, and for them that are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book that is found: for great is the wrath of the LORD that is poured out upon us, because our fathers have not kept the word of the LORD, to do according unto all that is written in this book.
Wycliffe Bible (1395)
and seide, Go ye, and preie the Lord for me, and for the resydue men of Israel and of Juda, on alle the wordis of this book, which is foundun. For greet veniaunce of the Lord hath droppid on vs, for oure fadris kepten not the wordis of the Lord, to do alle thingis that ben writun in this book.
Update Bible Version
Go, inquire of Yahweh for me, and for those that are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book that was found; for great is the wrath of Yahweh that is poured out on us, because our fathers have not kept the word of Yahweh, to do according to all that is written in this book.
Webster's Bible Translation
Go, inquire of the LORD for me, and for them that are left in Israel, and in Judah, concerning the words of the book that is found: for great [is] the wrath of the LORD that is poured out upon us, because our fathers have not kept the word of the LORD, to do after all that is written in this book.
New King James Version
"Go, inquire of the LORD for me, and for those who are left in Israel and Judah, concerning the words of the book that is found; for great is the wrath of the LORD that is poured out on us, because our fathers have not kept the word of the LORD, to do according to all that is written in this book."
New Living Translation
"Go to the Temple and speak to the Lord for me and for all the remnant of Israel and Judah. Inquire about the words written in the scroll that has been found. For the Lord 's great anger has been poured out on us because our ancestors have not obeyed the word of the Lord . We have not been doing everything this scroll says we must do."
New Life Bible
"Go, ask the Lord for me, and for those who are left in Israel and Judah, about the words of the book which have been found. For much of the Lord's anger has been poured out on us because our fathers have not obeyed the Word of the Lord. They have not done all that is written in this book."
New Revised Standard
"Go, inquire of the Lord for me and for those who are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book that has been found; for the wrath of the Lord that is poured out on us is great, because our ancestors did not keep the word of the Lord , to act in accordance with all that is written in this book."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Go, enquire of Yahweh for me, and for the remnant in Israel and in Judah, concerning the words of the book which hath been found, - for great is the wrath of Yahweh, which hath been poured out upon us, because our fathers, kept not, the word of Yahweh, to do according to all that is written in this book.
Douay-Rheims Bible
Go, and pray to the Lord for me, and for the remnant of Israel, and Juda, concerning all the words of this book, which is found: for the great wrath of the Lord hath fallen upon us, because our fathers have not kept the words of the Lord, to do all things that are written in this book.
Revised Standard Version
"Go, inquire of the LORD for me and for those who are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book that has been found; for great is the wrath of the LORD that is poured out on us, because our fathers have not kept the word of the LORD, to do according to all that is written in this book."
Young's Literal Translation
`Go, seek Jehovah for me, and for him who is left in Israel and in Judah, concerning the words of the book that is found, for great [is] the fury of Jehovah that is poured on us, because that our fathers kept not the word of Jehovah, to do according to all that is written on this book.'
New American Standard Bible (1995)
"Go, inquire of the LORD for me and for those who are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book which has been found; for great is the wrath of the LORD which is poured out on us because our fathers have not observed the word of the LORD, to do according to all that is written in this book."

Contextual Overview

14 When they were bringing out the money which had been brought into the house of the LORD, Hilkiah the priest found the Book of the Law of the LORD given by Moses. 15 Hilkiah responded and said to Shaphan the scribe, "I have found the Book of the Law in the house of the LORD." And Hilkiah gave the book to Shaphan. 16 Then Shaphan brought the book to the king and reported further word to the king, saying, "Everything that was entrusted to your servants, they are doing. 17 "They have also emptied out the money which was found in the house of the LORD, and have handed it over to the supervisors and the workmen." 18 Moreover, Shaphan the scribe informed the king, saying, "Hilkiah the priest gave me a book." And Shaphan read from it in the presence of the king. 19 When the king heard the words of the Law, he tore his clothes. 20 Then the king commanded Hilkiah, Ahikam the son of Shaphan, Abdon the son of Micah, Shaphan the scribe, and Asaiah the king's servant, saying, 21 "Go, inquire of the LORD for me and for those who are left in Israel and Judah, concerning the words of the book which has been found; for the wrath of the LORD which has poured out on us is great, because our fathers have not kept the word of the LORD, to act in accordance with everything that is written in this book."22 So Hilkiah and those whom the king had told went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tokhath, the son of Hasrah, the keeper of the wardrobe (she lived in Jerusalem in the Second Quarter); and they spoke to her regarding this. 23 Then she said to them, "This is what the LORD, the God of Israel says: 'Tell the man who sent you to Me,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

inquire: Exodus 18:15, 1 Samuel 9:9, 1 Kings 22:5-7, Jeremiah 21:2, Ezekiel 14:1-11, Ezekiel 20:1-7

that are left: 2 Chronicles 28:6, 2 Chronicles 33:11, 2 Kings 17:6, 2 Kings 17:7, 2 Kings 22:13, Isaiah 37:2-4, Jeremiah 42:2

great: Leviticus 26:14-46, Deuteronomy 28:15, Deuteronomy 29:18-28, Deuteronomy 30:17-19, Deuteronomy 31:16-22, Deuteronomy 32:15-25, Romans 1:18, Romans 2:8-12, Romans 4:15

Reciprocal: 2 Chronicles 12:7 - and my wrath 2 Chronicles 29:6 - For our fathers 2 Chronicles 34:24 - all the curses 2 Chronicles 34:26 - as for Ezra 10:3 - of those that Nehemiah 8:9 - all the people Psalms 119:120 - My flesh Jeremiah 26:19 - did he Jeremiah 36:7 - for Lamentations 2:4 - he poured Ezekiel 7:8 - pour Ezekiel 18:14 - that seeth Ezekiel 20:21 - I would Ezekiel 36:18 - I poured Zechariah 1:4 - as

Gill's Notes on the Bible

:-

Barnes' Notes on the Bible

For them, that are left in Israel and in Judah - Compare the words in Kings 2 Kings 22:13. in both records the intention is to show that the king regarded the ten tribes as being under his care, no less than the two.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile