Lectionary Calendar
Thursday, May 15th, 2025
the Fourth Week after Easter
the Fourth Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
New American Standard Bible
2 Chronicles 4:9
Then he made the courtyard of the priests and the great courtyard, and doors for the courtyard, and overlaid their doors with bronze.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Clarke's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
He made the courtyard of the priests and the large court, and doors for the court. He overlaid the doors with bronze.
He made the courtyard of the priests and the large court, and doors for the court. He overlaid the doors with bronze.
Hebrew Names Version
Furthermore he made the court of the Kohanim, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors of them with brass.
Furthermore he made the court of the Kohanim, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors of them with brass.
King James Version
Furthermore he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors of them with brass.
Furthermore he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors of them with brass.
English Standard Version
He made the court of the priests and the great court and doors for the court and overlaid their doors with bronze.
He made the court of the priests and the great court and doors for the court and overlaid their doors with bronze.
New Century Version
He also made the priests' courtyard and the large courtyard. He made the doors that opened to the courtyard and covered them with bronze.
He also made the priests' courtyard and the large courtyard. He made the doors that opened to the courtyard and covered them with bronze.
New English Translation
He made the courtyard of the priests and the large enclosure and its doors; he plated their doors with bronze.
He made the courtyard of the priests and the large enclosure and its doors; he plated their doors with bronze.
Amplified Bible
Moreover, he made the courtyard of the priests, and the great courtyard [for the people] and doors for the courtyard, and he overlaid their doors with bronze.
Moreover, he made the courtyard of the priests, and the great courtyard [for the people] and doors for the courtyard, and he overlaid their doors with bronze.
World English Bible
Furthermore he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors of them with brass.
Furthermore he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors of them with brass.
Geneva Bible (1587)
And he made the court of the Priests, and the great court and doores for the court, and ouerlayd the doores thereof with brasse.
And he made the court of the Priests, and the great court and doores for the court, and ouerlayd the doores thereof with brasse.
Legacy Standard Bible
Then he made the court of the priests and the great court and doors for the court, and overlaid their doors with bronze.
Then he made the court of the priests and the great court and doors for the court, and overlaid their doors with bronze.
Berean Standard Bible
He made the courtyard of the priests and the large court and doors for the court, and he overlaid the doors with bronze.
He made the courtyard of the priests and the large court and doors for the court, and he overlaid the doors with bronze.
Contemporary English Version
Solomon gave orders to build two courtyards: a smaller one that only priests could use and a larger one. The doors to these courtyards were covered with bronze.
Solomon gave orders to build two courtyards: a smaller one that only priests could use and a larger one. The doors to these courtyards were covered with bronze.
Complete Jewish Bible
He made the courtyard for the cohanim and the great courtyard, also the doors to the courtyard, which he overlaid with bronze.
He made the courtyard for the cohanim and the great courtyard, also the doors to the courtyard, which he overlaid with bronze.
Darby Translation
And he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors thereof with bronze.
And he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors thereof with bronze.
Easy-to-Read Version
He also made the priests' courtyard, the large courtyard, and the doors that open to them. He used bronze to cover these doors.
He also made the priests' courtyard, the large courtyard, and the doors that open to them. He used bronze to cover these doors.
George Lamsa Translation
Furthermore he made a large court for the priests and for the Levites, and overlaid the doors and the bars with brass.
Furthermore he made a large court for the priests and for the Levites, and overlaid the doors and the bars with brass.
Good News Translation
They made an inner courtyard for the priests, and also an outer courtyard. The doors in the gates between the courtyards were covered with bronze.
They made an inner courtyard for the priests, and also an outer courtyard. The doors in the gates between the courtyards were covered with bronze.
Lexham English Bible
And he made the courtyard of the priests and the great outer courtyard and the doors for the outer court. And he overlaid their doors with bronze.
And he made the courtyard of the priests and the great outer courtyard and the doors for the outer court. And he overlaid their doors with bronze.
Literal Translation
And he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court; and he overlaid their doors with bronze.
And he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court; and he overlaid their doors with bronze.
Miles Coverdale Bible (1535)
He made a courte likewyse for the prestes, and a greate courte, and dores in the courte, and ouerlayed ye dores with brasse.
He made a courte likewyse for the prestes, and a greate courte, and dores in the courte, and ouerlayed ye dores with brasse.
American Standard Version
Furthermore he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors of them with brass.
Furthermore he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors of them with brass.
Bible in Basic English
Then he made the open space for the priests, and the great open space and its doors, plating the doors with brass.
Then he made the open space for the priests, and the great open space and its doors, plating the doors with brass.
Bishop's Bible (1568)
And he made the court of the priestes, and the great court, and doores to it, and ouerlayde the doores of them with brasse.
And he made the court of the priestes, and the great court, and doores to it, and ouerlayde the doores of them with brasse.
JPS Old Testament (1917)
Furthermore he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors of them with brass.
Furthermore he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors of them with brass.
King James Version (1611)
Furthermore, hee made the court of the Priests, and the great court, and doores for the court, and ouerlayd the doores of them with brasse.
Furthermore, hee made the court of the Priests, and the great court, and doores for the court, and ouerlayd the doores of them with brasse.
Brenton's Septuagint (LXX)
Also he made the priests court, and the great court, and doors to the court, and their panels were overlaid with brass.
Also he made the priests court, and the great court, and doors to the court, and their panels were overlaid with brass.
English Revised Version
Furthermore he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors of them with brass.
Furthermore he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors of them with brass.
Wycliffe Bible (1395)
Also he made an hundrid goldun viols. `Also he made a large place of preestis, and a greet hows, and doris in the greet hows, which he hilide with bras.
Also he made an hundrid goldun viols. `Also he made a large place of preestis, and a greet hows, and doris in the greet hows, which he hilide with bras.
Update Bible Version
Furthermore he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors of them with bronze.
Furthermore he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors of them with bronze.
Webster's Bible Translation
Furthermore he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors of them with brass.
Furthermore he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors of them with brass.
New King James Version
Furthermore he made the court of the priests, and the great court and doors for the court; and he overlaid these doors with bronze.
Furthermore he made the court of the priests, and the great court and doors for the court; and he overlaid these doors with bronze.
New Living Translation
He then built a courtyard for the priests, and also the large outer courtyard. He made doors for the courtyard entrances and overlaid them with bronze.
He then built a courtyard for the priests, and also the large outer courtyard. He made doors for the courtyard entrances and overlaid them with bronze.
New Life Bible
Then he made the open space of the religious leaders, the large open space, and the doors for the open space. And he covered their doors with brass.
Then he made the open space of the religious leaders, the large open space, and the doors for the open space. And he covered their doors with brass.
New Revised Standard
He made the court of the priests, and the great court, and doors for the court; he overlaid their doors with bronze.
He made the court of the priests, and the great court, and doors for the court; he overlaid their doors with bronze.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he made the court of the priests, and the large enclosure, - and doors to the enclosure, and, the doors thereof, overlaid he with bronze.
And he made the court of the priests, and the large enclosure, - and doors to the enclosure, and, the doors thereof, overlaid he with bronze.
Douay-Rheims Bible
He made also the court of the priests, and a great hall, and doors in the hall, which he covered with brass.
He made also the court of the priests, and a great hall, and doors in the hall, which he covered with brass.
Revised Standard Version
He made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid their doors with bronze;
He made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid their doors with bronze;
Young's Literal Translation
And he maketh the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and their doors he hath overlaid with brass.
And he maketh the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and their doors he hath overlaid with brass.
THE MESSAGE
He built a Courtyard especially for the priests and then the great court and doors for the court. The doors were covered with bronze.
He built a Courtyard especially for the priests and then the great court and doors for the court. The doors were covered with bronze.
New American Standard Bible (1995)
Then he made the court of the priests and the great court and doors for the court, and overlaid their doors with bronze.
Then he made the court of the priests and the great court and doors for the court, and overlaid their doors with bronze.
Contextual Overview
1 Then he made a bronze altar, twenty cubits in length, twenty cubits in width, and ten cubits in height. 2 He also made the Sea of cast metal, ten cubits from brim to brim, circular in form, and its height was five cubits and its circumference thirty cubits. 3 Now figures like oxen were under it and all around it, ten cubits, entirely encircling the Sea. The oxen were in two rows, cast in one piece. 4 It was standing on twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east; and the Sea was set on top of them and all their hindquarters turned inward. 5 It was a hand width thick, and its brim was made like the brim of a cup, like a lily blossom; it could hold three thousand baths. 6 He also made ten basins in which to wash, and he set five on the right side and five on the left to rinse things for the burnt offering; but the Sea was for the priests to wash in. 7 Then he made the ten golden lampstands in the way prescribed for them, and he set them in the temple, five on the right side and five on the left. 8 He also made ten tables and placed them in the temple, five on the right side and five on the left. And he made a hundred golden bowls. 9 Then he made the courtyard of the priests and the great courtyard, and doors for the courtyard, and overlaid their doors with bronze.10 He put the Sea on the right side of the house toward the southeast.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the court: 1 Kings 6:36, 1 Kings 7:12
Reciprocal: 2 Chronicles 6:13 - the court 2 Chronicles 33:5 - in the two Psalms 92:13 - in the Ezekiel 10:5 - outer Ezekiel 44:1 - the outward
Cross-References
Genesis 4:4
Abel, on his part also brought an offering, from the firstborn of his flock and from their fat portions. And the LORD had regard for Abel and his offering;
Abel, on his part also brought an offering, from the firstborn of his flock and from their fat portions. And the LORD had regard for Abel and his offering;
Genesis 4:9
Then the LORD said to Cain, "Where is Abel your brother?" And he said, "I do not know. Am I my brother's keeper?"
Then the LORD said to Cain, "Where is Abel your brother?" And he said, "I do not know. Am I my brother's keeper?"
Genesis 4:11
"Now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
"Now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
Genesis 4:13
Cain said to the LORD, "My punishment is too great to endure!
Cain said to the LORD, "My punishment is too great to endure!
Genesis 4:14
"Behold, You have driven me this day from the face of the ground; and I will be hidden from Your face, and I will be a wanderer and a drifter on the earth, and whoever finds me will kill me."
"Behold, You have driven me this day from the face of the ground; and I will be hidden from Your face, and I will be a wanderer and a drifter on the earth, and whoever finds me will kill me."
Genesis 37:32
and they sent the multicolored tunic and brought it to their father and said, "We found this; please examine it to see whether it is your son's tunic or not."
and they sent the multicolored tunic and brought it to their father and said, "We found this; please examine it to see whether it is your son's tunic or not."
Psalms 9:12
For He who requires blood remembers them; He does not forget the cry of the needy.
For He who requires blood remembers them; He does not forget the cry of the needy.
Proverbs 28:13
One who conceals his wrongdoings will not prosper, But one who confesses and abandons them will find compassion.
One who conceals his wrongdoings will not prosper, But one who confesses and abandons them will find compassion.
John 8:44
"You are of your father the devil, and you want to do the desires of your father. He was a murderer from the beginning, and does not stand in the truth because there is no truth in him. Whenever he tells a lie, he speaks from his own nature, because he is a liar and the father of lies.
"You are of your father the devil, and you want to do the desires of your father. He was a murderer from the beginning, and does not stand in the truth because there is no truth in him. Whenever he tells a lie, he speaks from his own nature, because he is a liar and the father of lies.
Gill's Notes on the Bible
:-.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Chronicles 4:9. He made the court of the priests — This was the inner court.
And the great court — This was the outer court, or place for the assembling of the people.