Lectionary Calendar
Saturday, September 20th, 2025
the Week of Proper 19 / Ordinary 24
the Week of Proper 19 / Ordinary 24
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Century Version
1 Kings 7:33
The wheels were like a chariot's wheels. Everything on the wheels—the axles, rims, spokes, and hubs—were made of bronze.
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
The wheels’ design was similar to that of chariot wheels: their axles, rims, spokes, and hubs were all of cast metal.
The wheels’ design was similar to that of chariot wheels: their axles, rims, spokes, and hubs were all of cast metal.
Hebrew Names Version
The work of the wheels was like the work of a chariot wheel: their axles, and their rims, and their spokes, and their naves, were all molten.
The work of the wheels was like the work of a chariot wheel: their axles, and their rims, and their spokes, and their naves, were all molten.
King James Version
And the work of the wheels was like the work of a chariot wheel: their axletrees, and their naves, and their felloes, and their spokes, were all molten.
And the work of the wheels was like the work of a chariot wheel: their axletrees, and their naves, and their felloes, and their spokes, were all molten.
English Standard Version
The wheels were made like a chariot wheel; their axles, their rims, their spokes, and their hubs were all cast.
The wheels were made like a chariot wheel; their axles, their rims, their spokes, and their hubs were all cast.
New English Translation
The wheels were constructed like chariot wheels; their crossbars, rims, spokes, and hubs were made of cast metal.
The wheels were constructed like chariot wheels; their crossbars, rims, spokes, and hubs were made of cast metal.
Amplified Bible
The wheels were made like a chariot wheel: their axles, their rims, their spokes, and their hubs were all cast.
The wheels were made like a chariot wheel: their axles, their rims, their spokes, and their hubs were all cast.
New American Standard Bible
The workmanship of the wheels was like the workmanship of a chariot wheel. Their axles, their rims, their spokes, and their hubs were all cast.
The workmanship of the wheels was like the workmanship of a chariot wheel. Their axles, their rims, their spokes, and their hubs were all cast.
Geneva Bible (1587)
And the facion of the wheeles was like the facion of a charet wheele, their axeltrees, and their naues and their felloes, and their spokes were all molten.
And the facion of the wheeles was like the facion of a charet wheele, their axeltrees, and their naues and their felloes, and their spokes were all molten.
Legacy Standard Bible
Now the workmanship of the wheels was like the workmanship of a chariot wheel. Their axles, their rims, their spokes, and their hubs were all cast.
Now the workmanship of the wheels was like the workmanship of a chariot wheel. Their axles, their rims, their spokes, and their hubs were all cast.
Contemporary English Version
and looked like chariot wheels. The axles, rims, spokes, and hubs were made out of bronze.
and looked like chariot wheels. The axles, rims, spokes, and hubs were made out of bronze.
Complete Jewish Bible
The wheels were made like chariot wheels; their axles, rims, spokes and hubs were all cast metal.
The wheels were made like chariot wheels; their axles, rims, spokes and hubs were all cast metal.
Darby Translation
And the work of the wheels was like the work of a chariot wheel: their supports, and their rims, and their spokes and their naves were all molten.
And the work of the wheels was like the work of a chariot wheel: their supports, and their rims, and their spokes and their naves were all molten.
Easy-to-Read Version
The wheels were like the wheels on a chariot. Everything on the wheels—the axles, the rims, the spokes, and the hubs were made from bronze.
The wheels were like the wheels on a chariot. Everything on the wheels—the axles, the rims, the spokes, and the hubs were made from bronze.
George Lamsa Translation
And the work of the wheels was like the work of a chariot wheel; their axletrees and their spokes and their rims and their hubs were all cast.
And the work of the wheels was like the work of a chariot wheel; their axletrees and their spokes and their rims and their hubs were all cast.
Good News Translation
The wheels were like chariot wheels; their axles, rims, spokes, and hubs were all of bronze.
The wheels were like chariot wheels; their axles, rims, spokes, and hubs were all of bronze.
Lexham English Bible
The construction of the wheel was like the construction of the wheel of the chariot; their axles, their rims, their spokes, and their naves were all cast.
The construction of the wheel was like the construction of the wheel of the chariot; their axles, their rims, their spokes, and their naves were all cast.
Literal Translation
And the work of the wheels was as the work of a chariot wheel, their hands, and their rims, and their spokes, and their hubs were all casted.
And the work of the wheels was as the work of a chariot wheel, their hands, and their rims, and their spokes, and their hubs were all casted.
Miles Coverdale Bible (1535)
and they were wheles like cart wheles. And their axeltrees, spokes, nales, & shaftes were all molten.
and they were wheles like cart wheles. And their axeltrees, spokes, nales, & shaftes were all molten.
American Standard Version
And the work of the wheels was like the work of a chariot wheel: their axletrees, and their felloes, and their spokes, and their naves, were all molten.
And the work of the wheels was like the work of a chariot wheel: their axletrees, and their felloes, and their spokes, and their naves, were all molten.
Bible in Basic English
The wheels were made like carriage-wheels, the rods on which they were fixed, the parts forming their edges, their rods and the middle points of them, were all formed out of liquid metal.
The wheels were made like carriage-wheels, the rods on which they were fixed, the parts forming their edges, their rods and the middle points of them, were all formed out of liquid metal.
Bishop's Bible (1568)
And the workmanship of the wheeles was lyke the worke of a charet wheele: and the axeltrees, the nauelles, spokes, and shaftes, were al moulten.
And the workmanship of the wheeles was lyke the worke of a charet wheele: and the axeltrees, the nauelles, spokes, and shaftes, were al moulten.
JPS Old Testament (1917)
And the work of the wheels was like the work of a chariot wheel; their axletrees, and their felloes, and their spokes, and their naves, were all molten.
And the work of the wheels was like the work of a chariot wheel; their axletrees, and their felloes, and their spokes, and their naves, were all molten.
King James Version (1611)
And the worke of the wheeles was like the worke of a charet wheele: their axletrees and their naues, and their felloes, and their spokes were all molten.
And the worke of the wheeles was like the worke of a charet wheele: their axletrees and their naues, and their felloes, and their spokes were all molten.
English Revised Version
And the work of the wheels was like the work of a chariot wheel: their axletrees, and their felloes, and their spokes, and their naves, were all molten.
And the work of the wheels was like the work of a chariot wheel: their axletrees, and their felloes, and their spokes, and their naves, were all molten.
Berean Standard Bible
The wheels were made like chariot wheels; their axles, rims, spokes, and hubs were all of cast metal.
The wheels were made like chariot wheels; their axles, rims, spokes, and hubs were all of cast metal.
Wycliffe Bible (1395)
Sotheli the wheelis weren siche, whiche maner wheelis ben wont to be maad in a chare; and the extrees, and the `naue stockis, and the spokis, and dowlis of tho wheelis, alle thingis weren yotun.
Sotheli the wheelis weren siche, whiche maner wheelis ben wont to be maad in a chare; and the extrees, and the `naue stockis, and the spokis, and dowlis of tho wheelis, alle thingis weren yotun.
Young's Literal Translation
And the work of the wheels [is] as the work of the wheel of a chariot, their spokes, and their axles, and their felloes, and their naves; the whole [is] molten.
And the work of the wheels [is] as the work of the wheel of a chariot, their spokes, and their axles, and their felloes, and their naves; the whole [is] molten.
Update Bible Version
And the work of the wheels was like the work of a chariot wheel: their axletrees, and their felloes, and their spokes, and their naves, were all molten.
And the work of the wheels was like the work of a chariot wheel: their axletrees, and their felloes, and their spokes, and their naves, were all molten.
Webster's Bible Translation
And the work of the wheels [was] like the work of a chariot wheel: their axletrees, and their naves, and their fellies, and their spokes, [were] all molten.
And the work of the wheels [was] like the work of a chariot wheel: their axletrees, and their naves, and their fellies, and their spokes, [were] all molten.
World English Bible
The work of the wheels was like the work of a chariot wheel: their axles, and their rims, and their spokes, and their naves, were all molten.
The work of the wheels was like the work of a chariot wheel: their axles, and their rims, and their spokes, and their naves, were all molten.
New King James Version
The workmanship of the wheels was like the workmanship of a chariot wheel; their axle pins, their rims, their spokes, and their hubs were all of cast bronze.
The workmanship of the wheels was like the workmanship of a chariot wheel; their axle pins, their rims, their spokes, and their hubs were all of cast bronze.
New Living Translation
and were similar to chariot wheels. The axles, spokes, rims, and hubs were all cast from molten bronze.
and were similar to chariot wheels. The axles, spokes, rims, and hubs were all cast from molten bronze.
New Life Bible
The wheels were made like the wheel of a war-wagon. The straight pieces which held the wheels, the outside of the wheels, their crosspieces and their center pieces were all made of one piece of brass.
The wheels were made like the wheel of a war-wagon. The straight pieces which held the wheels, the outside of the wheels, their crosspieces and their center pieces were all made of one piece of brass.
New Revised Standard
The wheels were made like a chariot wheel; their axles, their rims, their spokes, and their hubs were all cast.
The wheels were made like a chariot wheel; their axles, their rims, their spokes, and their hubs were all cast.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and, the work of the wheels, was like the work of a chariot-wheel; and, their axletrees, and their felloes, and their spokes, and their naves, the whole, were molten.
and, the work of the wheels, was like the work of a chariot-wheel; and, their axletrees, and their felloes, and their spokes, and their naves, the whole, were molten.
Douay-Rheims Bible
And they were such wheels as are used to be made in a chariot: and their axletrees, and spokes, and strakes, and naves, were all cast.
And they were such wheels as are used to be made in a chariot: and their axletrees, and spokes, and strakes, and naves, were all cast.
Revised Standard Version
The wheels were made like a chariot wheel; their axles, their rims, their spokes, and their hubs, were all cast.
The wheels were made like a chariot wheel; their axles, their rims, their spokes, and their hubs, were all cast.
New American Standard Bible (1995)
The workmanship of the wheels was like the workmanship of a chariot wheel. Their axles, their rims, their spokes, and their hubs were all cast.
The workmanship of the wheels was like the workmanship of a chariot wheel. Their axles, their rims, their spokes, and their hubs were all cast.
Contextual Overview
13 King Solomon sent to Tyre and had Huram brought to him. 14 Huram's mother was a widow from the tribe of Naphtali. His father was from Tyre and had been skilled in making things from bronze. Huram was also very skilled and experienced in bronze work. So he came to King Solomon and did all the bronze work. 15 He made two bronze pillars, each one twenty-seven feet tall and eighteen feet around. 16 He also made two bronze capitals that were seven and one-half feet tall, and he put them on top of the pillars. 17 Then he made a net of seven chains for each capital, which covered the capitals on top of the two pillars. 18 He made two rows of bronze pomegranates to go on the nets. These covered the capitals at the top of the pillars. 19 The capitals on top of the pillars in the porch were shaped like lilies, and they were six feet tall. 20 The capitals were on top of both pillars, above the bowl-shaped section and next to the nets. At that place there were two hundred pomegranates in rows all around the capitals. 21 Huram put these two bronze pillars at the porch of the Temple. He named the south pillar He Establishes and the north pillar In Him Is Strength. 22 The capitals on top of the pillars were shaped like lilies. So the work on the pillars was finished.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Ezekiel 1:16, Ezekiel 1:18
Gill's Notes on the Bible
And the work of the wheels was like the work of a chariot wheel,.... In the same form and fashion as one of them; the Targum is,
"like a chariot of glory;''
a splendid one, curiously wrought; unless reference is had in it to the chariot of Ezekiel's vision:
their axle trees, and their naves, and their felloes, and their spokes, were all molten; cast together when the base was.