the Third Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Century Version
2 Chronicles 20:7
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Are you not our God who drove out the inhabitants of this land before your people Israel and who gave it forever to the descendants of Abraham your friend?
Did not you, our God, drive out the inhabitants of this land before your people Yisra'el, and give it to the seed of Avraham your friend forever?
Art not thou our God, who didst drive out the inhabitants of this land before thy people Israel, and gavest it to the seed of Abraham thy friend for ever?
Did you not, our God, drive out the inhabitants of this land before your people Israel, and give it forever to the descendants of Abraham your friend?
Our God, you drove out the inhabitants of this land before your people Israel and gave it as a permanent possession to the descendants of your friend Abraham.
"O our God, did You not drive out the inhabitants of this land before Your people Israel and give it forever to the descendants of Your friend Abraham?
"Did You not, our God, drive out the inhabitants of this land from Your people Israel, and give it to the descendants of Your friend Abraham forever?
Did not you, our God, drive out the inhabitants of this land before your people Israel, and give it to the seed of Abraham your friend forever?
Diddest not thou our God cast out ye inhabitants of this lande before thy people Israel, and gauest it to the seede of Abraham thy friende for euer?
Did You not, O our God, dispossess the inhabitants of this land before Your people Israel and give it to the seed of Abraham Your friend forever?
Our God, did You not drive out the inhabitants of this land before Your people Israel and give it forever to the descendants of Abraham Your friend?
Our God, you forced out the nations who lived in this land before your people Israel came here, and you gave it to the descendants of your friend Abraham forever.
You, our God, drove out those living in the land ahead of your people Isra'el and gave it forever to the descendants of Avraham your friend.
Hast not thou, our God, dispossessed the inhabitants of this land before thy people Israel, and given it for ever to the seed of Abraham, thy friend?
You are our God! You forced the people living in this land to leave. You did this in front of your people Israel. You gave this land to the descendants of Abraham forever. Abraham was your friend.
And thou art our God, who didst destroy the inhabitants of this land before thy people Israel and gavest it to the descendants of Abraham thy friend for ever.
You are our God. When your people Israel moved into this land, you drove out the people who were living here and gave the land to the descendants of Abraham, your friend, to be theirs forever.
O, our God, did you yourself not drive out the inhabitants of this land before your people Israel and give it to the descendants of Abraham your friend forever?
Are You not our God? You have driven out the inhabitants of this land from before Your people Israel, and have given it to the seed of Abraham, Your friend, forever;
Hast not thou or God expelled the inhabiters of this londe before thy people of Israel? and hast geue it vnto the sede of Abraham thy louer for euer?
Didst not thou, O our God, drive out the inhabitants of this land before thy people Israel, and give it to the seed of Abraham thy friend for ever?
Did you not, O Lord our God, after driving out the people of this land before your people Israel, give it to the seed of Abraham, your friend, for ever?
Art not thou our God, whiche diddest cast out the inhabiters of this lande before thy people Israel, & gauest it to the seede of Abraham thy louer for euer?
Didst not Thou, O our God, drive out the inhabitants of this land before Thy people Israel, and gavest it to the seed of Abraham Thy friend for ever?
Art not thou our God, who didst driue out the inhabitants of this land before thy people Israel, and gauest it to the seed of Abraham thy friend for euer?
Art not thou the Lord that didst destroy the inhabitants of this land before the face of thy people Israel, and didst give it to thy beloved seed of Abraham for ever?
Didst not thou, O our God, drive out the inhabitants of this land before thy people Israel, and gavest it to the seed of Abraham thy friend for ever?
Whether not thou, oure God, hast slayn alle the dwelleris of this lond bifor thi puple Israel, and hast youe it to the seed of Abraham, thi freend, withouten ende?
Did you not, O our God, drive out the inhabitants of this land before your people Israel, and give it to the seed of Abraham your friend forever?
[Art] not thou our God, [who] didst drive out the inhabitants of this land before thy people Israel, and give it to the seed of Abraham thy friend for ever?
Are You not our God, who drove out the inhabitants of this land before Your people Israel, and gave it to the descendants of Abraham Your friend forever?
O our God, did you not drive out those who lived in this land when your people Israel arrived? And did you not give this land forever to the descendants of your friend Abraham?
O our God, did You not make the people of this land leave so that Your people Israel could have it and give it to the children of Your friend Abraham forever?
Did you not, O our God, drive out the inhabitants of this land before your people Israel, and give it forever to the descendants of your friend Abraham?
Art not, thou, our God, who didst dispossess the inhabitants of this land, from before thy people Israel, - and didst give it unto the seed of Abraham who loved thee, unto times age-abiding?
Didst not thou our God kill all the inhabitants of this land before thy people Israel, and gavest it to the seed of Abraham thy friend for ever?
Didst thou not, O our God, drive out the inhabitants of this land before thy people Israel, and give it for ever to the descendants of Abraham thy friend?
`Art not Thou our God? Thou hast dispossessed the inhabitants of this land from before Thy people Israel, and dost give it to the seed of Abraham Thy friend to the age,
"Did You not, O our God, drive out the inhabitants of this land before Your people Israel and give it to the descendants of Abraham Your friend forever?
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
our God: 2 Chronicles 14:11, Genesis 17:7, Exodus 6:7, Exodus 19:5-7, Exodus 20:2, 1 Chronicles 17:21-24
who: Heb. thou
drive out: Exodus 33:2, Psalms 44:2
gavest: Genesis 12:7, Genesis 13:15, Joshua 24:3, Joshua 24:13, Nehemiah 9:8
thy friend: Isaiah 41:8, John 11:11, John 15:15, James 2:23
Reciprocal: Genesis 18:17 - General Exodus 33:11 - his friend 1 Kings 18:36 - Lord God John 15:14 - my Acts 13:26 - children 2 Corinthians 11:22 - the seed
Cross-References
but you must not eat the fruit from the tree which gives the knowledge of good and evil. If you ever eat fruit from that tree, you will die!"
The Egyptian officers saw her and told the king of Egypt how beautiful she was. They took her to the king's palace, and
But the Lord sent terrible diseases on the king and all the people in his house because of Abram's wife Sarai.
Abraham left Hebron and traveled to southern Canaan where he stayed awhile between Kadesh and Shur. When he moved to Gerar,
he told people that his wife Sarah was his sister. Abimelech king of Gerar heard this, so he sent some servants to take her.
But one night God spoke to Abimelech in a dream and said, "You will die. The woman you took is married."
But Abimelech had not gone near Sarah, so he said, "Lord, would you destroy an innocent nation?
Abraham himself told me, ‘This woman is my sister,' and she also said, ‘He is my brother.' I am innocent. I did not know I was doing anything wrong."
Then God said to Abimelech in the dream, "Yes, I know you did not realize what you were doing. So I did not allow you to sin against me and touch her.
Then Abimelech called Abraham to him and said, "What have you done to us? What wrong did I do against you? Why did you bring this trouble to my kingdom? You should not have done these things to me.
Gill's Notes on the Bible
Art not thou our God,.... In a peculiar sense, not merely as the Creator and Governor of men, but in a covenant relation their covenant God and Father:
who didst drive out the inhabitants of the land before thy people Israel; the seven nations of Canaan, to make way and room for Israel:
and gavest it to the seed of Abraham thy friend for ever? made a deed of gift of it to them, and settled it on them till the coming of the Messiah, and that as an instance of love and friendship to Abraham; and wilt thou therefore suffer it to be taken from his seed?
Barnes' Notes on the Bible
Jehoshaphat’s appeal is threefold:
(1) to God omnipotent 2 Chronicles 20:6;
(2) to “our God;”
(3) the God especially “of this house” the temple.
2 Chronicles 20:7
Abraham thy friend - Historically, this is the first use of this remarkable expression, afterward repeated (marginal references). The ground of the expression is to be found principally in Genesis 18:23-33, where Abraham spoke with God as a man with his friend (compare Exodus 33:11).
2 Chronicles 20:8, 2 Chronicles 20:9
The appeal recalls Solomon’s prayer (marginal references), which God had formally accepted by sending down fire from heaven to consume the accompanying offering.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Chronicles 20:7. Art not thou our God — "Hast not thou, by thy WORD, driven out." - Targum.