Lectionary Calendar
Wednesday, July 23rd, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

New Century Version

2 Chronicles 3:6

He decorated the Temple with gems and gold from Parvaim.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Gold;   Parvaim;   Temple;   Torrey's Topical Textbook - Gold;   Precious Stones;   Temple, the First;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Gold;   Parvaim;   Easton Bible Dictionary - Garnish;   House;   Parvaim;   Stones, Precious;   Fausset Bible Dictionary - Metals;   Parvaim;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Parvaim;   Solomon;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Precious;   Morrish Bible Dictionary - Parvaim ;   People's Dictionary of the Bible - Gold;   Smith Bible Dictionary - Parva'im;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Gold;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Garnish;   Parvaim;   Precious;   Temple;   Uphaz;   The Jewish Encyclopedia - Gems;   Gold;   Metals;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He adorned the temple with precious stones for beauty, and the gold was the gold of Parvaim.
Hebrew Names Version
He garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvayim.
King James Version
And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.
English Standard Version
He adorned the house with settings of precious stones. The gold was gold of Parvaim.
New English Translation
He decorated the temple with precious stones; the gold he used came from Parvaim.
Amplified Bible
And he adorned the house with precious stones; and the gold was gold from Parvaim.
New American Standard Bible
Further, he overlaid the house with precious stones; and the gold was gold from Parvaim.
World English Bible
He garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.
Geneva Bible (1587)
And hee ouerlayde the house with precious stone for beautie: and the golde was gold of Paruaim.
Legacy Standard Bible
Further, he overlaid the house with precious stones for beauty; and the gold was gold from Parvaim.
Berean Standard Bible
He adorned the temple with precious stones for beauty, and its gold was from Parvaim.
Contemporary English Version
He used precious stones to decorate the temple, and he used gold imported from Parvaim
Complete Jewish Bible
He also decorated the building with precious stones and gold from Parvayim,
Darby Translation
And he overlaid the house with precious stones for beauty; and the gold was gold of Parvaim.
Easy-to-Read Version
He put valuable stones in the Temple for beauty. The gold he used was gold from Parvaim.
George Lamsa Translation
And he adorned the house with precious stones for beauty; and he overlaid all of it with fine gold.
Good News Translation
The king decorated the Temple with beautiful precious stones and with gold imported from the land of Parvaim.
Lexham English Bible
Then he overlaid the house with precious stone as decoration. (Now the gold was the gold of Parvaim.)
Literal Translation
And he overlaid the house with precious stones for beauty, and the gold was gold from Parvaim.
Miles Coverdale Bible (1535)
and ouerlayed the house with precious stones to beutifye it. As for the golde, it was golde of Paruaim.
American Standard Version
And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.
Bible in Basic English
And the house was made beautiful with stones of great value, and the gold was gold of Parvaim.
Bishop's Bible (1568)
And he ouerlayed the house with precious stone beautyfully: And the golde was golde of Paruaim.
JPS Old Testament (1917)
And he garnished the house with precious stones for beauty; and the gold was gold of Parvaim.
King James Version (1611)
And he garnished the house with precious stones for beautie, and the gold was gold of Paruaim.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he garnished the house with precious stones for beauty; and he gilded it with gold of the gold from Pharuim.
English Revised Version
And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.
Wycliffe Bible (1395)
And he arayede the pawment of the temple with most preciouse marble, in myche fairenesse.
Update Bible Version
And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.
Webster's Bible Translation
And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold [was] gold of Parvaim.
New King James Version
And he decorated the house with precious stones for beauty, and the gold was gold from Parvaim.
New Living Translation
He decorated the walls of the Temple with beautiful jewels and with gold from the land of Parvaim.
New Life Bible
He put stones of much worth on the house for beauty. And the gold was from Parvaim.
New Revised Standard
He adorned the house with settings of precious stones. The gold was gold from Parvaim.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he covered the house with precious stones, for beauty, - and, the gold, was gold of Parvaim.
Douay-Rheims Bible
He paved also the floor of the temple with most precious marble, of great beauty.
Revised Standard Version
He adorned the house with settings of precious stones. The gold was gold of Parva'im.
Young's Literal Translation
and he overlayeth the house with precious stone for beauty, and the gold [is] gold of Parvaim,
THE MESSAGE
So Solomon broke ground, launched construction of the house of God in Jerusalem on Mount Moriah, the place where God had appeared to his father David. The precise site, the threshing floor of Araunah the Jebusite, had been designated by David. He broke ground on the second day in the second month of the fourth year of his rule. These are the dimensions that Solomon set for the construction of the house of God: ninety feet long and thirty feet wide. The porch in front stretched the width of the building, that is, thirty feet; and it was thirty feet high. The interior was gold-plated. He paneled the main hall with cypress and veneered it with fine gold engraved with palm tree and chain designs. He decorated the building with precious stones and gold from Parvaim. Everything was coated with gold veneer: rafters, doorframes, walls, and doors. Cherubim were engraved on the walls. He made the Holy of Holies a cube, thirty feet wide, long, and high. It was veneered with six hundred talents (something over twenty-two tons) of gold. The gold nails weighed fifty shekels (a little over a pound). The upper rooms were also veneered in gold. He made two sculptures of cherubim, gigantic angel-like figures, for the Holy of Holies, both veneered with gold. The combined wingspread of the side-by-side cherubim (each wing measuring seven and a half feet) stretched from wall to wall, thirty feet. They stood erect facing the main hall. He fashioned the curtain of violet, purple, and crimson fabric and worked a cherub design into it. He made two huge free-standing pillars, each fifty-two feet tall, their capitals extending another seven and a half feet. The top of each pillar was set off with an elaborate filigree of chains, like necklaces, from which hung a hundred pomegranates. He placed the pillars in front of The Temple, one on the right, and the other on the left. The right pillar he named Jakin (Security) and the left pillar he named Boaz (Stability).
New American Standard Bible (1995)
Further, he adorned the house with precious stones; and the gold was gold from Parvaim.

Contextual Overview

1 Then Solomon began to build the Temple of the Lord in Jerusalem on Mount Moriah. This was where the Lord had appeared to David, Solomon's father. Solomon built the Temple on the place David had prepared on the threshing floor of Araunah the Jebusite. 2 Solomon began building in the second month of the fourth year he ruled Israel. 3 Solomon used these measurements for building the Temple of God. It was ninety feet long and thirty feet wide, using the old measurement. 4 The porch in front of the main room of the Temple was thirty feet long and thirty feet high. He covered the inside of the porch with pure gold. 5 He put panels of pine on the walls of the main room and covered them with pure gold. Then he put designs of palm trees and chains in the gold. 6 He decorated the Temple with gems and gold from Parvaim. 7 He put gold on the Temple's ceiling beams, doorposts, walls, and doors, and he carved creatures with wings on the walls. 8 Then he made the Most Holy Place. It was thirty feet long and thirty feet wide, as wide as the Temple. He covered its walls with about forty-six thousand pounds of pure gold. 9 The gold nails weighed over a pound. He also covered the upper rooms with gold.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

garnished: Heb. covered

precious: 1 Chronicles 29:2, 1 Chronicles 29:8, Isaiah 54:11, Isaiah 54:12, Revelation 21:18-21

Parvaim: Parvaim is supposed by Calmet to be the same as Sepharvaim in Armenia or Media; Bochart is of opinion that it is Taprobanes, now the island of Ceylon, which he drives from taph, a border, and Parvan, i.e., "the coast of Parvan;" but the late Editor of Calmet thinks it the same as the Parvatoi mountains of Ptolemy, at the head of the Indus.

Cross-References

Genesis 3:1
Now the snake was the most clever of all the wild animals the Lord God had made. One day the snake said to the woman, "Did God really say that you must not eat fruit from any tree in the garden?"
Genesis 3:2
The woman answered the snake, "We may eat fruit from the trees in the garden.
Genesis 3:12
The man said, "You gave this woman to me and she gave me fruit from the tree, so I ate it."
Genesis 3:14
The Lord God said to the snake, "Because you did this, a curse will be put on you. You will be cursed as no other animal, tame or wild, will ever be. You will crawl on your stomach, and you will eat dust all the days of your life.
Genesis 3:15
I will make you and the woman enemies to each other. Your descendants and her descendants will be enemies. One of her descendants will crush your head, and you will bite his heel."
Genesis 3:17
Then God said to the man, "You listened to what your wife said, and you ate fruit from the tree from which I commanded you not to eat. "So I will put a curse on the ground, and you will have to work very hard for your food. In pain you will eat its food all the days of your life.
Genesis 3:19
You will sweat and work hard for your food. Later you will return to the ground, because you were taken from it. You are dust, and when you die, you will return to the dust."
Genesis 6:2
When the sons of God saw that these girls were beautiful, they married any of them they chose.
Genesis 39:7
After some time the wife of Joseph's master began to desire Joseph, and one day she said to him, "Have sexual relations with me."
Joshua 7:21
Among the things I saw was a beautiful coat from Babylonia and about five pounds of silver and more than one and one-fourth pounds of gold. I wanted these things very much for myself, so I took them. You will find them buried in the ground under my tent, with the silver underneath."

Gill's Notes on the Bible

:-.

Barnes' Notes on the Bible

Precious stones for beauty - Not marbles but gems (compare 1 Chronicles 29:2). The phrase translated “for beauty” means “for its beautification,” “to beautify it.”

Parvaim is probably the name of a place, but what is quite uncertain.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Chronicles 3:6. Gold of Parvaim. — We know not what this place was; some think it is the same as Sepharvaim, a place in Armenia or Media, conquered by the king of Assyria, 2 Kings 17:24, c. Others, that it is Taprobane, now the island of Ceylon, which Bochart derives from taph, signifying the border, and Parvan, i.e., the coast of Parvan. The rabbins say that it was gold of a blood-red colour, and had its name from פרים parim, heifers, being like to bullocks' blood.

The Vulgate translates the passage thus: Stravit quoque pavimentum templi pretiosissimo marmore, decore multo porro aurum erat probatissimum; "And he made the pavement of the temple of the most precious marble; and moreover the gold was of the best quality," &c.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile