Lectionary Calendar
Saturday, July 19th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

New Century Version

2 Kings 19:22

You have insulted me and spoken against me; you have raised your voice against me. You have a proud look on your face, which is against me, the Holy One of Israel.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blasphemy;   Hezekiah;   Jerusalem;   Prophecy;   Torrey's Topical Textbook - Assyria;   Blasphemy;   Jerusalem;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Arpad;   Isaiah;   Bridgeway Bible Dictionary - Assyria;   Blasphemy;   Hezekiah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Exaltation;   Jerusalem;   Mediator, Mediation;   Easton Bible Dictionary - Sennacherib;   Fausset Bible Dictionary - Nahum (2);   Holman Bible Dictionary - Assyria, History and Religion of;   Blasphemy;   Lift;   Poetry;   Hastings' Dictionary of the Bible - Eye;   Hezekiah;   Holy One of Israel;   Isaiah, Book of;   Israel;   Philistines;   Prophecy, Prophets;   Text, Versions, and Languages of Ot;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Holy One;   Morrish Bible Dictionary - Sennacherib ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hezekiah;   People's Dictionary of the Bible - Interesting facts about the bible;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Urim and Thummim;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Blasphemy;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Who is it you mocked and blasphemed?Against whom have you raised your voiceand lifted your eyes in pride?Against the Holy One of Israel!
Hebrew Names Version
Whom have you defied and blasphemed? and against whom have you exalted your voice and lifted up your eyes on high? [even] against the Holy One of Yisra'el.
King James Version
Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice, and lifted up thine eyes on high? even against the Holy One of Israel.
English Standard Version
"Whom have you mocked and reviled? Against whom have you raised your voice and lifted your eyes to the heights? Against the Holy One of Israel!
New English Translation
Whom have you taunted and hurled insults at? At whom have you shouted, and looked so arrogantly? At the Holy One of Israel!
Amplified Bible
'Whom have you taunted and blasphemed? Against whom have you raised your voice, And haughtily lifted up your eyes? Against the Holy One of Israel!
New American Standard Bible
'Whom have you taunted and blasphemed? And against whom have you raised your voice, And haughtily raised your eyes? Against the Holy One of Israel!
World English Bible
Whom have you defied and blasphemed? and against whom have you exalted your voice and lifted up your eyes on high? [even] against the Holy One of Israel.
Geneva Bible (1587)
Whome hast thou railed on? and whome hast thou blasphemed? and against whome hast thou exalted thy voyce, and lifted vp thine eyes on hie? euen against the Holie one of Israel.
Legacy Standard Bible
Whom have you reproached and blasphemed?And against whom have you heightened your voice,And haughtily lifted up your eyes?Against the Holy One of Israel!
Berean Standard Bible
Whom have you taunted and blasphemed? Against whom have you raised your voice and lifted your eyes in pride? Against the Holy One of Israel!
Contemporary English Version
Sennacherib, you cursed, shouted, and sneered at me, the holy God of Israel.
Complete Jewish Bible
Whom have you taunted and insulted? Against whom have you raised your voice and haughtily lifted your eyes? The Holy One of Isra'el!
Darby Translation
Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted the voice? Against the Holy one of Israel hast thou lifted up thine eyes on high.
Easy-to-Read Version
But who did you insult and make fun of? Who did you speak against? You were against the Holy One of Israel. You acted like you were better than he was!
George Lamsa Translation
Whom have you reproached and blasphemed? And against whom have you raised your voices and lifted up your eyes on high? Even against the Holy One of Israel.
Good News Translation
Whom do you think you have been insulting and ridiculing? You have been disrespectful to me, the holy God of Israel.
Lexham English Bible
Whom have you mocked and reviled? And against whom have you have raised your voice and have haughtily lifted your eyes? Against the Holy One of Israel!
Literal Translation
Whom have you reproached and reviled? Against whom have you lifted up a voice? Yea, you have lifted up your eyes on high, even against the Holy One of Israel!
Miles Coverdale Bible (1535)
Whom hast thou despysed & blasphemed? Ouer whom hast thou lifte vp thy voyce? Eue agaynst ye holy one in Israel hast thou lifte vp thine eyes:
American Standard Version
Whom hast thou defied and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice and lifted up thine eyes on high? even against the Holy One of Israel.
Bible in Basic English
Against whom have you said evil and bitter things? against whom has your voice been loud and your eyes lifted up? even against the Holy One of Israel.
Bishop's Bible (1568)
Whom hast thou rayled on? and whom hast thou blasphemed? Against whom hast thou exalted thy voyce, and lyfted vp thyne eyes so hye? Euen against the holy of Israel.
JPS Old Testament (1917)
Whom hast thou taunted and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice? Yea, thou hast lifted up thine eyes on high, even against the Holy One of Israel!
King James Version (1611)
Whome hast thou reproched and blasphemed? And against whome hast thou exalted thy voyce, and lift vp thine eyes on high? Euen against the Holy One of Israel.
Brenton's Septuagint (LXX)
Whom hast thou reproached, and whom hast thou reviled? and against whom hast thou lifted up thy voice, and raised thine eyes on high? Is it against the Holy One of Israel?
English Revised Version
Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice and lifted up thine eyes on high? [even] against the Holy One of Israel.
Wycliffe Bible (1395)
Sennacherib, whom `dispisidist thou, and whom `blasfemedist thou? Ayens whom hast thou reisid thi vois, and hast reisid thin iyen an hiye? Ayens the hooli of Israel.
Update Bible Version
Whom have you defied and blasphemed? and against whom have you exalted your voice and lifted up your eyes on high? [even] against the Holy One of Israel.
Webster's Bible Translation
Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted [thy] voice, and lifted up thy eyes on high: [even] against the Holy [One] of Israel.
New King James Version
"Whom have you reproached and blasphemed? Against whom have you raised your voice, And lifted up your eyes on high? Against the Holy One of Israel.
New Living Translation
"Whom have you been defying and ridiculing? Against whom did you raise your voice? At whom did you look with such haughty eyes? It was the Holy One of Israel!
New Life Bible
Whom have you spoken against? Against whom have you raised your voice, and lifted your eyes in pride? Against the Holy One of Israel!
New Revised Standard
"Whom have you mocked and reviled? Against whom have you raised your voice and haughtily lifted your eyes? Against the Holy One of Israel!
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Whom, hast thou reproached, and insulted? and, against whom, hast thou lifted high thy voice? yea thou hast proudly raised thine eyes, against the Holy One of Israel.
Douay-Rheims Bible
Whom hast thou reproached, and whom hast thou blasphemed? against whom hast thou exalted thy voice, and lifted up thy eyes on high? against the holy one of Israel.
Revised Standard Version
"Whom have you mocked and reviled? Against whom have you raised your voice and haughtily lifted your eyes? Against the Holy One of Israel!
Young's Literal Translation
Whom hast thou reproached and reviled? And against whom lifted up a voice? Yea, thou dost lift up on high thine eyes -- Against the Holy One of Israel!
THE MESSAGE
Who do you think it is you've insulted? Who do you think you've been bad-mouthing? Before whom do you suppose you've been strutting? The Holy One of Israel, that's who!
New American Standard Bible (1995)
'Whom have you reproached and blasphemed? And against whom have you raised your voice, And haughtily lifted up your eyes? Against the Holy One of Israel!

Contextual Overview

20 Then Isaiah son of Amoz sent a message to Hezekiah that said, "This is what the Lord , the God of Israel, says: I have heard your prayer to me about Sennacherib king of Assyria. 21 This is what the Lord has said against Sennacherib: ‘The people of Jerusalem hate you and make fun of you. The people of Jerusalem laugh at you as you run away. 22 You have insulted me and spoken against me; you have raised your voice against me. You have a proud look on your face, which is against me, the Holy One of Israel. 23 You have sent your messengers to insult the Lord. You have said, "With my many chariots I have gone to the tops of the mountains, to the highest mountains of Lebanon. I have cut down its tallest cedars and its best pine trees. I have gone to its farthest places and to its best forests. 24 I have dug wells in foreign countries and drunk water there. By the soles of my feet, I have dried up all the rivers of Egypt." 25 "‘King of Assyria, surely you have heard. Long ago I, the Lord , planned these things. Long ago I designed them, and now I have made them happen. I allowed you to turn those strong, walled cities into piles of rocks. 26 The people in those cities were weak; they were frightened and put to shame. They were like grass in the field, like tender, young grass, like grass on the housetop that is burned by the wind before it can grow. 27 "‘I know when you rest, when you come and go, and how you rage against me. 28 Because you rage against me, and because I have heard your proud words, I will put my hook in your nose and my bit in your mouth. Then I will force you to leave my country the same way you came.' 29 "Then the Lord said, ‘Hezekiah, I will give you this sign: This year you will eat the grain that grows wild, and the second year you will eat what grows wild from that. But in the third year, plant grain and harvest it. Plant vineyards and eat their fruit.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Whom: 2 Kings 18:28-35, Exodus 5:2, Psalms 73:9, Psalms 74:22, Psalms 74:23

exalted thy voice: Exodus 9:17, Proverbs 30:13, Isaiah 10:15, Isaiah 14:13, Isaiah 14:14, Ezekiel 28:2-9, Daniel 5:20-23, 2 Corinthians 10:5, 2 Thessalonians 2:4

the Holy One: Psalms 71:22, Isaiah 5:24, Isaiah 30:11, Isaiah 30:12, Isaiah 30:15, Jeremiah 51:5

Reciprocal: Leviticus 24:11 - blasphemed 1 Kings 19:2 - if I 2 Kings 18:25 - Amos I now 2 Kings 18:30 - make you 2 Kings 19:4 - reprove 2 Chronicles 32:17 - to rail Psalms 17:7 - savest Isaiah 36:14 - General Isaiah 36:20 - that the Lord Isaiah 37:4 - to reproach Isaiah 37:23 - Whom hast Isaiah 37:24 - thy servants Daniel 8:11 - he magnified Nahum 1:11 - one Acts 5:39 - to fight James 3:5 - so

Cross-References

Genesis 13:10
Lot looked all around and saw the whole Jordan Valley and that there was much water there. It was like the Lord 's garden, like the land of Egypt in the direction of Zoar. (This was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah.)
Genesis 14:2
All these kings went to war against several other kings: Bera king of Sodom, Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela. (Bela is also called Zoar.)
Genesis 19:1
The two angels came to Sodom in the evening as Lot was sitting near the city gate. When he saw them, he got up and went to them and bowed facedown on the ground.
Genesis 19:10
But the two men staying with Lot opened the door, pulled him back inside the house, and then closed the door.
Genesis 19:25
and destroyed those cities. He also destroyed the whole Jordan Valley, everyone living in the cities, and even all the plants.
Genesis 19:28
He looked down toward Sodom and Gomorrah and all the Jordan Valley and saw smoke rising from the land, like smoke from a furnace.
Exodus 32:10
So now do not stop me. I am so angry with them that I am going to destroy them. Then I will make you and your descendants a great nation."
Deuteronomy 9:14
Get away so that I may destroy them and make the whole world forget who they are. Then I will make another nation from you that will be bigger and stronger than they are."
Isaiah 15:5
My heart cries with sorrow for Moab. Its people run away to Zoar for safety; they run to Eglath Shelishiyah. People are going up the mountain road to Luhith, crying as they go. People are going on the road to Horonaim, crying over their destruction.
Isaiah 65:8
This is what the Lord says: "When there is juice left in the grapes, people do not destroy them, because they know there is good left in them. So I will do the same thing to my servants— I will not completely destroy them.

Gill's Notes on the Bible

:-

Barnes' Notes on the Bible

The Holy One of Israel - This is a favorite phrase with Isaiah, in whose prophecies it is found 27 times, while it occurs five times only in the rest of Scripture Psalms 71:22; Psalms 78:41; Psalms 89:18; Jeremiah 50:29; Jeremiah 51:5. Its occurrence here is a strong proof - one among many - of the genuineness of the present passage, which is not the composition of the writer of Kings, but an actual prophecy delivered at this time by Isaiah.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile