Lectionary Calendar
Sunday, June 8th, 2025
Pentacost
Pentacost
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Century Version
2 Samuel 3:23
When Joab and all his army arrived at Hebron, the army said to Joab, "Abner son of Ner came to King David, and David let him leave in peace."
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
When Joab and his whole army arrived, Joab was informed, “Abner son of Ner came to see the king, the king dismissed him, and he went in peace.”
When Joab and his whole army arrived, Joab was informed, “Abner son of Ner came to see the king, the king dismissed him, and he went in peace.”
Hebrew Names Version
When Yo'av and all the host who was with him had come, they told Yo'av, saying, Aviner the son of Ner came to the king, and he has sent him away, and he is gone in shalom.
When Yo'av and all the host who was with him had come, they told Yo'av, saying, Aviner the son of Ner came to the king, and he has sent him away, and he is gone in shalom.
King James Version
When Joab and all the host that was with him were come, they told Joab, saying, Abner the son of Ner came to the king, and he hath sent him away, and he is gone in peace.
When Joab and all the host that was with him were come, they told Joab, saying, Abner the son of Ner came to the king, and he hath sent him away, and he is gone in peace.
Lexham English Bible
When Joab and all the army that was with him came, they told Joab, "Abner the son of Ner came to the king, and he sent him away, and he left in peace."
When Joab and all the army that was with him came, they told Joab, "Abner the son of Ner came to the king, and he sent him away, and he left in peace."
English Standard Version
When Joab and all the army that was with him came, it was told Joab, "Abner the son of Ner came to the king, and he has let him go, and he has gone in peace."
When Joab and all the army that was with him came, it was told Joab, "Abner the son of Ner came to the king, and he has let him go, and he has gone in peace."
New English Translation
When Joab and all the army that was with him arrived, Joab was told: "Abner the son of Ner came to the king; he sent him away, and he left in peace!"
When Joab and all the army that was with him arrived, Joab was told: "Abner the son of Ner came to the king; he sent him away, and he left in peace!"
Amplified Bible
When Joab and all the army that was with him arrived, they told Joab, "Abner the son of Ner came to the king, and he has sent him away, and he has gone in peace."
When Joab and all the army that was with him arrived, they told Joab, "Abner the son of Ner came to the king, and he has sent him away, and he has gone in peace."
New American Standard Bible
When Joab and all the army that was with him arrived, they informed Joab, saying, "Abner the son of Ner came to the king, and he has let him go on his way, and he has gone in peace."
When Joab and all the army that was with him arrived, they informed Joab, saying, "Abner the son of Ner came to the king, and he has let him go on his way, and he has gone in peace."
Geneva Bible (1587)
When Ioab, & all the hoste that was with him were come, men tolde Ioab, saying, Abner the sonne of Ner came to the King, and he hath sent him away, and he is gone in peace.
When Ioab, & all the hoste that was with him were come, men tolde Ioab, saying, Abner the sonne of Ner came to the King, and he hath sent him away, and he is gone in peace.
Legacy Standard Bible
Now Joab and all the army that was with him arrived, and they told Joab, saying, "Abner the son of Ner came to the king, and he has sent him away, and he has gone in peace."
Now Joab and all the army that was with him arrived, and they told Joab, saying, "Abner the son of Ner came to the king, and he has sent him away, and he has gone in peace."
Contemporary English Version
Right after they arrived, someone told Joab, "Abner visited the king, and the king let him go. Abner even left without causing any trouble."
Right after they arrived, someone told Joab, "Abner visited the king, and the king let him go. Abner even left without causing any trouble."
Complete Jewish Bible
When Yo'av and all his army had arrived, Yo'av was told, "Avner the son of Ner came to the king, but he sent him off, and he has left under safe conduct."
When Yo'av and all his army had arrived, Yo'av was told, "Avner the son of Ner came to the king, but he sent him off, and he has left under safe conduct."
Darby Translation
And Joab and all the host that was with him came; and they told Joab, saying, Abner the son of Ner came to the king, and he has sent him away; and he is gone in peace.
And Joab and all the host that was with him came; and they told Joab, saying, Abner the son of Ner came to the king, and he has sent him away; and he is gone in peace.
Easy-to-Read Version
Joab and all his army arrived at Hebron. The army said to Joab, "Abner son of Ner came to King David, and David let Abner leave in peace."
Joab and all his army arrived at Hebron. The army said to Joab, "Abner son of Ner came to King David, and David let Abner leave in peace."
George Lamsa Translation
When Joab and all the people who were with him were come, they told Joab, saying, Abner the son of Ner came to King David, and he has sent him away and he has gone in peace.
When Joab and all the people who were with him were come, they told Joab, saying, Abner the son of Ner came to King David, and he has sent him away and he has gone in peace.
Good News Translation
When Joab and his men arrived, he was told that Abner had come to King David and had been sent away with a guarantee of safety.
When Joab and his men arrived, he was told that Abner had come to King David and had been sent away with a guarantee of safety.
Literal Translation
And Joab and all the army with him had come. And they told Joab, saying, Abner the son of Ner has come to the king. And he has sent him away, and he has gone in peace.
And Joab and all the army with him had come. And they told Joab, saying, Abner the son of Ner has come to the king. And he has sent him away, and he has gone in peace.
Miles Coverdale Bible (1535)
But whan Ioab and all the hoost with him was come, it was tolde him that Abner the sonne of Ner came to the kynge, and how he had sent him fro him, so that he was gone his waye in peace.
But whan Ioab and all the hoost with him was come, it was tolde him that Abner the sonne of Ner came to the kynge, and how he had sent him fro him, so that he was gone his waye in peace.
American Standard Version
When Joab and all the host that was with him were come, they told Joab, saying, Abner the son of Ner came to the king, and he hath sent him away, and he is gone in peace.
When Joab and all the host that was with him were come, they told Joab, saying, Abner the son of Ner came to the king, and he hath sent him away, and he is gone in peace.
Bible in Basic English
When Joab and his men came, news was given them that Abner, the son of Ner, had come to the king, who had let him go away again in peace.
When Joab and his men came, news was given them that Abner, the son of Ner, had come to the king, who had let him go away again in peace.
Bishop's Bible (1568)
When Ioab and al the hoast that was with him were come, men tolde Ioab, saying: Abner the sonne of Ner came to the king, and he hath sent him away, that he is gone in peace.
When Ioab and al the hoast that was with him were come, men tolde Ioab, saying: Abner the sonne of Ner came to the king, and he hath sent him away, that he is gone in peace.
JPS Old Testament (1917)
When Joab and all the host that was with him were come, they told Joab, saying: 'Abner the son of Ner came to the king, and he hath sent him away, and he is gone in peace.'
When Joab and all the host that was with him were come, they told Joab, saying: 'Abner the son of Ner came to the king, and he hath sent him away, and he is gone in peace.'
King James Version (1611)
When Ioab and all the host that was with him, were come, they told Ioab, saying, Abner the sonne of Ner came to the king, and he hath sent him away, and he is gone in peace.
When Ioab and all the host that was with him, were come, they told Ioab, saying, Abner the sonne of Ner came to the king, and he hath sent him away, and he is gone in peace.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Joab and all his army came, and it was reported to Joab, saying, Abenner the son of Ner is come to David, and David has let him go, and he has departed in peace.
And Joab and all his army came, and it was reported to Joab, saying, Abenner the son of Ner is come to David, and David has let him go, and he has departed in peace.
English Revised Version
When Joab and all the host that was with him were come, they told Joab, saying, Abner the son of Ner came to the king, and he hath sent him away, and he is gone in peace.
When Joab and all the host that was with him were come, they told Joab, saying, Abner the son of Ner came to the king, and he hath sent him away, and he is gone in peace.
Berean Standard Bible
When Joab and all his troops arrived, he was informed, "Abner son of Ner came to see the king, who sent him on his way in peace."
When Joab and all his troops arrived, he was informed, "Abner son of Ner came to see the king, who sent him on his way in peace."
Wycliffe Bible (1395)
And Joab, and the oostis that weren with hym, camen aftirward; therfor it was teld to Joab of telleris, Abner, the sone of Ner, cam to the kyng, and the kyng lefte hym, and he yede in pees.
And Joab, and the oostis that weren with hym, camen aftirward; therfor it was teld to Joab of telleris, Abner, the sone of Ner, cam to the kyng, and the kyng lefte hym, and he yede in pees.
Young's Literal Translation
and Joab and all the host that [is] with him have come, and they declare to Joab, saying, `Abner son of Ner hath come unto the king, and he sendeth him away, and he goeth in peace.'
and Joab and all the host that [is] with him have come, and they declare to Joab, saying, `Abner son of Ner hath come unto the king, and he sendeth him away, and he goeth in peace.'
Update Bible Version
When Joab and all the host that was with him had come, they told Joab, saying, Abner the son of Ner came to the king, and he has sent him away, and he has gone in peace.
When Joab and all the host that was with him had come, they told Joab, saying, Abner the son of Ner came to the king, and he has sent him away, and he has gone in peace.
Webster's Bible Translation
When Joab and all the host that [was] with him had come, they told Joab, saying, Abner the son of Ner came to the king, and he hath sent him away, and he hath gone in peace.
When Joab and all the host that [was] with him had come, they told Joab, saying, Abner the son of Ner came to the king, and he hath sent him away, and he hath gone in peace.
World English Bible
When Joab and all the host who was with him had come, they told Joab, saying, Abner the son of Ner came to the king, and he has sent him away, and he is gone in peace.
When Joab and all the host who was with him had come, they told Joab, saying, Abner the son of Ner came to the king, and he has sent him away, and he is gone in peace.
New King James Version
When Joab and all the troops that were with him had come, they told Joab, saying, "Abner the son of Ner came to the king, and he sent him away, and he has gone in peace."
When Joab and all the troops that were with him had come, they told Joab, saying, "Abner the son of Ner came to the king, and he sent him away, and he has gone in peace."
New Living Translation
When Joab arrived, he was told that Abner had just been there visiting the king and had been sent away in safety.
When Joab arrived, he was told that Abner had just been there visiting the king and had been sent away in safety.
New Life Bible
When Joab and the army with him came, it was told to Joab, "Abner the son of Ner came to the king. And the king has sent him away in peace."
When Joab and the army with him came, it was told to Joab, "Abner the son of Ner came to the king. And the king has sent him away in peace."
New Revised Standard
When Joab and all the army that was with him came, it was told Joab, "Abner son of Ner came to the king, and he has dismissed him, and he has gone away in peace."
When Joab and all the army that was with him came, it was told Joab, "Abner son of Ner came to the king, and he has dismissed him, and he has gone away in peace."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
When, Joab, and all the host that was with him, had come in, then told they Joab, saying, Abner son of Ner hath been in unto the king, and he hath let him go, and he hath departed in peace.
When, Joab, and all the host that was with him, had come in, then told they Joab, saying, Abner son of Ner hath been in unto the king, and he hath let him go, and he hath departed in peace.
Douay-Rheims Bible
And Joab and all the army that was with him, came afterwards: and it was told Joab, that Abner the son of Ner came to the king, and he hath sent him away, and he is gone in peace.
And Joab and all the army that was with him, came afterwards: and it was told Joab, that Abner the son of Ner came to the king, and he hath sent him away, and he is gone in peace.
Revised Standard Version
When Jo'ab and all the army that was with him came, it was told Jo'ab, "Abner the son of Ner came to the king, and he has let him go, and he has gone in peace."
When Jo'ab and all the army that was with him came, it was told Jo'ab, "Abner the son of Ner came to the king, and he has let him go, and he has gone in peace."
New American Standard Bible (1995)
When Joab and all the army that was with him arrived, they told Joab, saying, "Abner the son of Ner came to the king, and he has sent him away, and he has gone in peace."
When Joab and all the army that was with him arrived, they told Joab, saying, "Abner the son of Ner came to the king, and he has sent him away, and he has gone in peace."
Contextual Overview
22 Just then Joab and David's men came from a battle, bringing many valuable things they had taken from the enemy. David had let Abner leave in peace, so he was not with David at Hebron. 23 When Joab and all his army arrived at Hebron, the army said to Joab, "Abner son of Ner came to King David, and David let him leave in peace." 24 Joab came to the king and said, "What have you done? Abner came to you. Why did you let him go? Now he's gone. 25 You know Abner son of Ner! He came to trick you! He came to learn about everything you are doing!" 26 After Joab left David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah. But David did not know this. 27 When Abner arrived at Hebron, Joab took him aside into the gateway. He acted as though he wanted to talk with Abner in private, but Joab stabbed him in the stomach, and Abner died. Abner had killed Joab's brother Asahel, so Joab killed Abner to pay him back. 28 Later when David heard the news, he said, "My kingdom and I are innocent forever of the death of Abner son of Ner. The Lord knows this. 29 Joab and his family are responsible for this. May his family always have someone with sores or with a skin disease. May they always have someone who must lean on a crutch. May some of his family be killed in war. May they always have someone without food to eat." 30 (Joab and his brother Abishai killed Abner, because he had killed their brother Asahel in the battle at Gibeon.) 31 Then David said to Joab and to all the people with Joab, "Tear your clothes and put on rough cloth to show how sad you are. Cry for Abner." King David himself followed the body of Abner.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: Proverbs 17:26 - to strike
Cross-References
Genesis 2:5
there were still no plants on the earth. Nothing was growing in the fields because the Lord God had not yet made it rain on the land. And there was no person to care for the ground,
there were still no plants on the earth. Nothing was growing in the fields because the Lord God had not yet made it rain on the land. And there was no person to care for the ground,
Genesis 3:19
You will sweat and work hard for your food. Later you will return to the ground, because you were taken from it. You are dust, and when you die, you will return to the dust."
You will sweat and work hard for your food. Later you will return to the ground, because you were taken from it. You are dust, and when you die, you will return to the dust."
Genesis 4:2
After that, Eve gave birth to Cain's brother Abel. Abel took care of flocks, and Cain became a farmer.
After that, Eve gave birth to Cain's brother Abel. Abel took care of flocks, and Cain became a farmer.
Genesis 4:12
You will work the ground, but it will not grow good crops for you anymore, and you will wander around on the earth."
You will work the ground, but it will not grow good crops for you anymore, and you will wander around on the earth."
Genesis 9:20
Noah became a farmer and planted a vineyard.
Noah became a farmer and planted a vineyard.
Ecclesiastes 5:9
The wealth of the country is divided up among them all. Even the king makes sure he gets his share of the profits.
The wealth of the country is divided up among them all. Even the king makes sure he gets his share of the profits.
Gill's Notes on the Bible
When Joab and all the host that [was] with him were come,.... To Hebron, or rather to David's court; for their coming to the city is before mentioned; this must be understood not of the whole army, of all the common soldiers, but of the chief officers, who with Joab came to court, to wait upon David, and report their success:
they told Joab, saying, Abner the son, of Ner came to the king; some of the courtiers informed him of it, who knew it would not be very agreeable to him:
and he hath sent him away, and he is gone in peace: instead of seizing him, and laying him in a prison as his enemy, he has let him go with all the marks of friendship and good will.