Lectionary Calendar
Saturday, July 19th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
New Century Version
Acts 23:22
The commander sent the young man away, ordering him, "Don't tell anyone that you have told me about their plan."
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
So the commander dismissed the young man and instructed him, “Don’t tell anyone that you have informed me about this.”
So the commander dismissed the young man and instructed him, “Don’t tell anyone that you have informed me about this.”
King James Version (1611)
So the chiefe captaine then let the yong man depart, and charged him, See thou tell no man, that thou hast shewed these things to me.
So the chiefe captaine then let the yong man depart, and charged him, See thou tell no man, that thou hast shewed these things to me.
King James Version
So the chief captain then let the young man depart, and charged him, See thou tell no man that thou hast shewed these things to me.
So the chief captain then let the young man depart, and charged him, See thou tell no man that thou hast shewed these things to me.
English Standard Version
So the tribune dismissed the young man, charging him, "Tell no one that you have informed me of these things."
So the tribune dismissed the young man, charging him, "Tell no one that you have informed me of these things."
New American Standard Bible
Then the commander let the young man go, instructing him, "Tell no one that you have notified me of these things."
Then the commander let the young man go, instructing him, "Tell no one that you have notified me of these things."
Amplified Bible
So the commander let the young man leave, instructing him, "Do not tell anyone that you have given me this information."
So the commander let the young man leave, instructing him, "Do not tell anyone that you have given me this information."
New American Standard Bible (1995)
So the commander let the young man go, instructing him, "Tell no one that you have notified me of these things."
So the commander let the young man go, instructing him, "Tell no one that you have notified me of these things."
Legacy Standard Bible
So the commander let the young man go, instructing him, "Tell no one that you have notified me of these things."
So the commander let the young man go, instructing him, "Tell no one that you have notified me of these things."
Berean Standard Bible
So the commander dismissed the young man and instructed him, "Do not tell anyone that you have reported this to me."
So the commander dismissed the young man and instructed him, "Do not tell anyone that you have reported this to me."
Contemporary English Version
The commander sent the young man away after saying to him, "Don't let anyone know that you told me this."
The commander sent the young man away after saying to him, "Don't let anyone know that you told me this."
Complete Jewish Bible
The commander let the young man go, cautioning him, "Don't tell anyone that you have reported this to me."
The commander let the young man go, cautioning him, "Don't tell anyone that you have reported this to me."
Darby Translation
The chiliarch then dismissed the youth, commanding [him], Utter to no one that thou hast represented these things to me.
The chiliarch then dismissed the youth, commanding [him], Utter to no one that thou hast represented these things to me.
Easy-to-Read Version
The commander sent the young man away, telling him, "Don't tell anyone that you have told me about their plan."
The commander sent the young man away, telling him, "Don't tell anyone that you have told me about their plan."
Geneva Bible (1587)
The chiefe captaine then let the yong man depart, after hee had charged him to vtter it to no man, that he had shewed him these things.
The chiefe captaine then let the yong man depart, after hee had charged him to vtter it to no man, that he had shewed him these things.
George Lamsa Translation
Then the captain dismissed the young man and charged him, Let no man know that you have informed me of these things.
Then the captain dismissed the young man and charged him, Let no man know that you have informed me of these things.
Good News Translation
The commander said, "Don't tell anyone that you have reported this to me." And he sent the young man away.
The commander said, "Don't tell anyone that you have reported this to me." And he sent the young man away.
Lexham English Bible
So the military tribune sent the young man away, directing him, "Tell no one that you have revealed these things to me."
So the military tribune sent the young man away, directing him, "Tell no one that you have revealed these things to me."
Literal Translation
Then the chiliarch sent away the young man, charging him , Tell no one that you reported these things to me.
Then the chiliarch sent away the young man, charging him , Tell no one that you reported these things to me.
American Standard Version
So the chief captain let the young man go, charging him, Tell no man that thou hast signified these things to me.
So the chief captain let the young man go, charging him, Tell no man that thou hast signified these things to me.
Bible in Basic English
So the chief captain let the young man go, saying to him, Do not say to anyone that you have given me word of these things.
So the chief captain let the young man go, saying to him, Do not say to anyone that you have given me word of these things.
Hebrew Names Version
So the commanding officer let the young man go, charging him, "Tell no one that you have told these things to me."
So the commanding officer let the young man go, charging him, "Tell no one that you have told these things to me."
International Standard Version
The tribune dismissed the young man and ordered him not to tell anyone that he had notified him.
The tribune dismissed the young man and ordered him not to tell anyone that he had notified him.
Etheridge Translation
And the tribune dismissed the youth, when he had admonished him, Let no man know that these thou hast informed me.
And the tribune dismissed the youth, when he had admonished him, Let no man know that these thou hast informed me.
Murdock Translation
And the Chiliarch dismissed the young man, after charging him: Let no man know, that thou hast showed me these things.
And the Chiliarch dismissed the young man, after charging him: Let no man know, that thou hast showed me these things.
Bishop's Bible (1568)
The vpper captayne then let ye young man depart, and charged hym, see thou tell it out to no man, that thou hast shewed these thynges to me.
The vpper captayne then let ye young man depart, and charged hym, see thou tell it out to no man, that thou hast shewed these thynges to me.
English Revised Version
So the chief captain let the young man go, charging him, Tell no man that thou hast signified these things to me.
So the chief captain let the young man go, charging him, Tell no man that thou hast signified these things to me.
World English Bible
So the commanding officer let the young man go, charging him, "Tell no one that you have told these things to me."
So the commanding officer let the young man go, charging him, "Tell no one that you have told these things to me."
Wesley's New Testament (1755)
So the tribune dismissed the young man, having charged him, Tell no man, that thou hast discovered these things to me.
So the tribune dismissed the young man, having charged him, Tell no man, that thou hast discovered these things to me.
Weymouth's New Testament
So the Tribune sent the youth home, cautioning him. "Do not let any one know that you have given me this information," he said.
So the Tribune sent the youth home, cautioning him. "Do not let any one know that you have given me this information," he said.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor the tribune lefte the yonge man, and comaundide, that he schulde speke to no man, that he hadde maad these thingis knowun to hym.
Therfor the tribune lefte the yonge man, and comaundide, that he schulde speke to no man, that he hadde maad these thingis knowun to hym.
Update Bible Version
So the colonel let the young man go, charging him, Tell no man that you have signified these things to me.
So the colonel let the young man go, charging him, Tell no man that you have signified these things to me.
Webster's Bible Translation
So the chief captain [then] let the young man depart, and charged [him], [See thou] tell no man that thou hast shown these things to me.
So the chief captain [then] let the young man depart, and charged [him], [See thou] tell no man that thou hast shown these things to me.
New English Translation
Then the commanding officer sent the young man away, directing him, "Tell no one that you have reported these things to me."
Then the commanding officer sent the young man away, directing him, "Tell no one that you have reported these things to me."
New King James Version
So the commander let the young man depart, and commanded him, "Tell no one that you have revealed these things to me."
So the commander let the young man depart, and commanded him, "Tell no one that you have revealed these things to me."
New Living Translation
"Don't let anyone know you told me this," the commander warned the young man.
"Don't let anyone know you told me this," the commander warned the young man.
New Life Bible
The captain told the young man to go. He said, "Do not tell anyone you have told me this."
The captain told the young man to go. He said, "Do not tell anyone you have told me this."
New Revised Standard
So the tribune dismissed the young man, ordering him, "Tell no one that you have informed me of this."
So the tribune dismissed the young man, ordering him, "Tell no one that you have informed me of this."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
the captain, therefore, dismissed the young man, charging him - Unto no one, divulge thou, that, these things, thou hast shewed unto me.
the captain, therefore, dismissed the young man, charging him - Unto no one, divulge thou, that, these things, thou hast shewed unto me.
Douay-Rheims Bible
The tribune therefore dismissed the young man, charging him that he should tell no man that he had made known these things unto him.
The tribune therefore dismissed the young man, charging him that he should tell no man that he had made known these things unto him.
Revised Standard Version
So the tribune dismissed the young man, charging him, "Tell no one that you have informed me of this."
So the tribune dismissed the young man, charging him, "Tell no one that you have informed me of this."
Tyndale New Testament (1525)
The vpper captayne let ye yoge man departe and charged: se thou tell it out to no man that thou hast shewed these thinges to me.
The vpper captayne let ye yoge man departe and charged: se thou tell it out to no man that thou hast shewed these thinges to me.
Young's Literal Translation
The chief captain, then, indeed, let the young man go, having charged [him] to tell no one, `that these things thou didst shew unto me;'
The chief captain, then, indeed, let the young man go, having charged [him] to tell no one, `that these things thou didst shew unto me;'
Miles Coverdale Bible (1535)
Then the vpper captayne let the yonge man departe, and charged him to tell noman, that he had shewed him this.
Then the vpper captayne let the yonge man departe, and charged him to tell noman, that he had shewed him this.
Mace New Testament (1729)
then the tribune dismiss'd the youth with this charge, don't tell any one, that you have given me this information.
then the tribune dismiss'd the youth with this charge, don't tell any one, that you have given me this information.
THE MESSAGE
The captain dismissed the nephew with a warning: "Don't breathe a word of this to a soul."
The captain dismissed the nephew with a warning: "Don't breathe a word of this to a soul."
Simplified Cowboy Version
"Tell no one about this," the commander said in a stern voice.
"Tell no one about this," the commander said in a stern voice.
Contextual Overview
12 In the morning some evil people made a plan to kill Paul, and they took an oath not to eat or drink anything until they had killed him. 13 There were more than forty men who made this plan. 14 They went to the leading priests and the elders and said, "We have taken an oath not to eat or drink until we have killed Paul. 15 So this is what we want you to do: Send a message to the commander to bring Paul out to you as though you want to ask him more questions. We will be waiting to kill him while he is on the way here." 16 But Paul's nephew heard about this plan and went to the army building and told Paul. 17 Then Paul called one of the officers and said, "Take this young man to the commander. He has a message for him." 18 So the officer brought Paul's nephew to the commander and said, "The prisoner, Paul, asked me to bring this young man to you. He wants to tell you something." 19 The commander took the young man's hand and led him to a place where they could be alone. He asked, "What do you want to tell me?" 20 The young man said, "The Jews have decided to ask you to bring Paul down to their council meeting tomorrow. They want you to think they are going to ask him more questions. 21 But don't believe them! More than forty men are hiding and waiting to kill Paul. They have all taken an oath not to eat or drink until they have killed him. Now they are waiting for you to agree."
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Joshua 2:14, Mark 1:44
Gill's Notes on the Bible
So the chief captain then let the young man depart,.... After he had had the account from him, and was master of the whole affair:
and charged him, see thou tell no man that thou hast showed these things to me; which was prudently said; it was a right and wise thing to conceal this matter, that the men might go on with their designs, and an opportunity be taken to convey Paul away, before the time came fixed by them to execute them; for otherwise, should it have been known that their plot was discovered, they would have entered upon new measures.