Lectionary Calendar
Friday, July 18th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Century Version
Exodus 2:19
The girls answered, "The shepherds chased us away, but an Egyptian defended us. He got water for us and watered our flock."
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Hebrew Names Version
They said, "A Mitzrian delivered us out of the hand of the shepherds, and moreover he drew water for us, and watered the flock."
They said, "A Mitzrian delivered us out of the hand of the shepherds, and moreover he drew water for us, and watered the flock."
King James Version
And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and also drew water enough for us, and watered the flock.
And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and also drew water enough for us, and watered the flock.
Lexham English Bible
And they said, "An Egyptian man delivered us from the hand of the shepherds, and he even drew water for us and watered the flock."
And they said, "An Egyptian man delivered us from the hand of the shepherds, and he even drew water for us and watered the flock."
New English Translation
They said, "An Egyptian man rescued us from the shepherds, and he actually drew water for us and watered the flock!"
They said, "An Egyptian man rescued us from the shepherds, and he actually drew water for us and watered the flock!"
Amplified Bible
They said, "An Egyptian saved us from the shepherds. He even drew water [from the well] for us and watered the flock."
They said, "An Egyptian saved us from the shepherds. He even drew water [from the well] for us and watered the flock."
New American Standard Bible
They said, "An Egyptian saved us from the shepherds, and what is more, he even drew water for us and watered the flock."
They said, "An Egyptian saved us from the shepherds, and what is more, he even drew water for us and watered the flock."
Geneva Bible (1587)
And they saide, A man of Egypt deliuered vs from the hand of the shepherdes, and also drew vs water ynough, and watered the sheepe.
And they saide, A man of Egypt deliuered vs from the hand of the shepherdes, and also drew vs water ynough, and watered the sheepe.
Legacy Standard Bible
So they said, "An Egyptian delivered us from the hand of the shepherds, and he actually even drew the water for us and gave water to the flock to drink."
So they said, "An Egyptian delivered us from the hand of the shepherds, and he actually even drew the water for us and gave water to the flock to drink."
Contemporary English Version
They answered, "An Egyptian rescued us from the shepherds, and he even watered our sheep and goats."
They answered, "An Egyptian rescued us from the shepherds, and he even watered our sheep and goats."
Complete Jewish Bible
They answered, "An Egyptian rescued us from the shepherds; more than that, he drew water for us and watered the sheep."
They answered, "An Egyptian rescued us from the shepherds; more than that, he drew water for us and watered the sheep."
Darby Translation
And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and also drew [water] abundantly for us, and watered the flock.
And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and also drew [water] abundantly for us, and watered the flock.
Easy-to-Read Version
The girls answered, "The shepherds chased us away, but an Egyptian rescued us. He got water for us and gave it to our animals."
The girls answered, "The shepherds chased us away, but an Egyptian rescued us. He got water for us and gave it to our animals."
English Standard Version
They said, "An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds and even drew water for us and watered the flock."
They said, "An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds and even drew water for us and watered the flock."
George Lamsa Translation
And they said to him, An Egyptian delivered us out of the hands of the shepherds and also drew water for us and watered our flock.
And they said to him, An Egyptian delivered us out of the hands of the shepherds and also drew water for us and watered our flock.
Good News Translation
"An Egyptian rescued us from the shepherds," they answered, "and he even drew water for us and watered our animals."
"An Egyptian rescued us from the shepherds," they answered, "and he even drew water for us and watered our animals."
Christian Standard Bible®
They answered, “An Egyptian rescued us from the shepherds. He even drew water for us and watered the flock.”
They answered, “An Egyptian rescued us from the shepherds. He even drew water for us and watered the flock.”
Literal Translation
And they said, An Egyptian man rescued us from the hand of the shepherds, and he also drew for us and watered the flock.
And they said, An Egyptian man rescued us from the hand of the shepherds, and he also drew for us and watered the flock.
Miles Coverdale Bible (1535)
They sayde: A man of Egipte delyuered vs from ye shepherdes, and drew vnto vs, and gaue the shepe to drynke.
They sayde: A man of Egipte delyuered vs from ye shepherdes, and drew vnto vs, and gaue the shepe to drynke.
American Standard Version
And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and moreover he drew water for us, and watered the flock.
And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and moreover he drew water for us, and watered the flock.
Bible in Basic English
And they said, An Egyptian came to our help against the keepers of sheep and got water for us and gave it to the flock.
And they said, An Egyptian came to our help against the keepers of sheep and got water for us and gave it to the flock.
Bishop's Bible (1568)
And they aunswered: A man of Egypt deliuered vs from the handes of the shepheardes, and so drewe vs water, and watered the sheepe.
And they aunswered: A man of Egypt deliuered vs from the handes of the shepheardes, and so drewe vs water, and watered the sheepe.
JPS Old Testament (1917)
And they said: 'An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and moreover he drew water for us, and watered the flock.'
And they said: 'An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and moreover he drew water for us, and watered the flock.'
King James Version (1611)
And they said, An Egyptian deliuered vs out of the hand of the shepheards, and also drew water enough for vs, and watered the flocke.
And they said, An Egyptian deliuered vs out of the hand of the shepheards, and also drew water enough for vs, and watered the flocke.
Brenton's Septuagint (LXX)
And they said, An Egyptian delivered us from the shepherds, and drew water for us and watered our sheep.
And they said, An Egyptian delivered us from the shepherds, and drew water for us and watered our sheep.
English Revised Version
And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and moreover he drew water for us, and watered the flock.
And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and moreover he drew water for us, and watered the flock.
Berean Standard Bible
"An Egyptian rescued us from the shepherds," they replied. "He even drew water for us and watered the flock."
"An Egyptian rescued us from the shepherds," they replied. "He even drew water for us and watered the flock."
Wycliffe Bible (1395)
Thei answeriden, A man of Egipt delyuerede vs fro the hond of scheepherdis; ferthermore and he drow watir with vs, and yaf drynk to the scheep.
Thei answeriden, A man of Egipt delyuerede vs fro the hond of scheepherdis; ferthermore and he drow watir with vs, and yaf drynk to the scheep.
Young's Literal Translation
and they say, `A man, an Egyptian, hath delivered us out of the hand of the shepherds, and also hath diligently drawn for us, and watereth the flock;'
and they say, `A man, an Egyptian, hath delivered us out of the hand of the shepherds, and also hath diligently drawn for us, and watereth the flock;'
Update Bible Version
And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and moreover he drew water for us, and watered the flock.
And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and moreover he drew water for us, and watered the flock.
Webster's Bible Translation
And they said, An Egyptian delivered us from the hand of the shepherds, and also drew [water] enough for us, and watered the flock.
And they said, An Egyptian delivered us from the hand of the shepherds, and also drew [water] enough for us, and watered the flock.
World English Bible
They said, "An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and moreover he drew water for us, and watered the flock."
They said, "An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and moreover he drew water for us, and watered the flock."
New King James Version
And they said, "An Egyptian delivered us from the hand of the shepherds, and he also drew enough water for us and watered the flock."
And they said, "An Egyptian delivered us from the hand of the shepherds, and he also drew enough water for us and watered the flock."
New Living Translation
"An Egyptian rescued us from the shepherds," they answered. "And then he drew water for us and watered our flocks."
"An Egyptian rescued us from the shepherds," they answered. "And then he drew water for us and watered our flocks."
New Life Bible
They answered, "An Egyptian saved us from the shepherds. He even got the water for us and gave water to the flock."
They answered, "An Egyptian saved us from the shepherds. He even got the water for us and gave water to the flock."
New Revised Standard
They said, "An Egyptian helped us against the shepherds; he even drew water for us and watered the flock."
They said, "An Egyptian helped us against the shepherds; he even drew water for us and watered the flock."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And they said, An Egyptian, delivered us out of the hand of the shepherds, - Moreover also he drew, for us, and watered the flock.
And they said, An Egyptian, delivered us out of the hand of the shepherds, - Moreover also he drew, for us, and watered the flock.
Douay-Rheims Bible
They answered: A man of Egypt delivered us from the hands of the shepherds: and he drew water also with us, and gave the sheep to drink.
They answered: A man of Egypt delivered us from the hands of the shepherds: and he drew water also with us, and gave the sheep to drink.
Revised Standard Version
They said, "An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and even drew water for us and watered the flock."
They said, "An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and even drew water for us and watered the flock."
THE MESSAGE
"An Egyptian," they said, "rescued us from a bunch of shepherds. Why, he even drew water for us and watered the sheep."
"An Egyptian," they said, "rescued us from a bunch of shepherds. Why, he even drew water for us and watered the sheep."
New American Standard Bible (1995)
So they said, "An Egyptian delivered us from the hand of the shepherds, and what is more, he even drew the water for us and watered the flock."
So they said, "An Egyptian delivered us from the hand of the shepherds, and what is more, he even drew the water for us and watered the flock."
Contextual Overview
16 There was a priest in Midian who had seven daughters. His daughters went to that well to get water to fill the water troughs for their father's flock. 17 Some shepherds came and chased the girls away, but Moses defended the girls and watered their flock. 18 When they went back to their father Reuel, he asked them, "Why have you come home early today?" 19 The girls answered, "The shepherds chased us away, but an Egyptian defended us. He got water for us and watered our flock." 20 He asked his daughters, "Where is this man? Why did you leave him? Invite him to eat with us." 21 Moses agreed to stay with Jethro, and he gave his daughter Zipporah to Moses to be his wife. 22 Zipporah gave birth to a son. Moses named him Gershom, because Moses was a stranger in a land that was not his own.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
an Egyptian: Genesis 50:11
and also: Genesis 29:10
Reciprocal: Genesis 31:40 - General
Cross-References
Genesis 1:28
God blessed them and said, "Have many children and grow in number. Fill the earth and be its master. Rule over the fish in the sea and over the birds in the sky and over every living thing that moves on the earth."
God blessed them and said, "Have many children and grow in number. Fill the earth and be its master. Rule over the fish in the sea and over the birds in the sky and over every living thing that moves on the earth."
Genesis 2:4
This is the story of the creation of the sky and the earth. When the Lord God first made the earth and the sky,
This is the story of the creation of the sky and the earth. When the Lord God first made the earth and the sky,
Genesis 2:8
Then the Lord God planted a garden in the east, in a place called Eden, and put the man he had formed into it.
Then the Lord God planted a garden in the east, in a place called Eden, and put the man he had formed into it.
Genesis 2:20
The man gave names to all the tame animals, to the birds in the sky, and to all the wild animals. But Adam did not find a helper that was right for him.
The man gave names to all the tame animals, to the birds in the sky, and to all the wild animals. But Adam did not find a helper that was right for him.
Genesis 2:22
The Lord God used the rib from the man to make a woman, and then he brought the woman to the man.
The Lord God used the rib from the man to make a woman, and then he brought the woman to the man.
Genesis 2:23
And the man said, "Now, this is someone whose bones came from my bones, whose body came from my body. I will call her ‘woman,' because she was taken out of man."
And the man said, "Now, this is someone whose bones came from my bones, whose body came from my body. I will call her ‘woman,' because she was taken out of man."
Genesis 6:20
Two of every kind of bird, animal, and crawling thing will come to you to be kept alive.
Two of every kind of bird, animal, and crawling thing will come to you to be kept alive.
Genesis 9:2
Every animal on earth, every bird in the sky, every animal that crawls on the ground, and every fish in the sea will respect and fear you. I have given them to you.
Every animal on earth, every bird in the sky, every animal that crawls on the ground, and every fish in the sea will respect and fear you. I have given them to you.
Gill's Notes on the Bible
And they said, an Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds,.... A man, who by his habit and by his speech appeared to them to be an Egyptian, and upon their inquiry he might tell them so, being born in Egypt, though of Hebrew parents:
and also drew water enough for us; or "in drawing drew" t; drew it readily, quickly and in abundance:
and watered the flock; by which means their business was done, and they returned home earlier than usual.
t ××× ××× "hauriendo bausit", Pagninus, Montanus, Piscator.
Barnes' Notes on the Bible
An Egyptian - They judged from his costume, or language.