Lectionary Calendar
Sunday, April 12th, 2026
Second Sunday after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Century Version

Exodus 8:23

I will treat my people differently from your people. This miracle will happen tomorrow.'"

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Flies;   Israel;   Torrey's Topical Textbook - Miracles Wrought through Servants of God;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Miracle;   Bridgeway Bible Dictionary - Plague;   Easton Bible Dictionary - Fly;   Plague;   Fausset Bible Dictionary - Miracles;   Prayer;   Holman Bible Dictionary - Exodus, Book of;   Insects;   Hastings' Dictionary of the Bible - Moses;   Time;   Morrish Bible Dictionary - Fly;   Miracles;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Flies;   Plagues of egypt;   Smith Bible Dictionary - Fly, Flies;   Plagues, the Ten,;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Sign;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Plagues of Egypt;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Exodus, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Criticism (the Graf-Wellhausen Hypothesis);   Divide;   Plagues of Egypt;   The Jewish Encyclopedia - Elohist;   Sacrifice;  

Devotionals:

- Faith's Checkbook - Devotion for October 29;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
I will put a division between my people and your people: by tomorrow shall this sign be."'"
King James Version
And I will put a division between my people and thy people: to morrow shall this sign be.
Lexham English Bible
And I will put a distinction between my people and your people; this sign will be tomorrow.'"
New English Translation
I will put a division between my people and your people. This sign will take place tomorrow."'"
Amplified Bible
"I will put a division (distinction) between My people and your people. By tomorrow this sign shall be in evidence."'"
New American Standard Bible
"I will put a division between My people and your people. Tomorrow this sign will occur."'"
Geneva Bible (1587)
And I will make a deliuerance of my people from thy people: to morowe shall this miracle be.
Legacy Standard Bible
And I will put a division between My people and your people. Tomorrow this sign will happen."'"
Complete Jewish Bible
No, we will go three days' journey into the desert and sacrifice to Adonai our God, as he has ordered us to do."
Darby Translation
And I will put a separation between my people and thy people; to-morrow shall this sign be.
Easy-to-Read Version
So tomorrow I will treat my people differently from your people. This will be my proof.'"
English Standard Version
Thus I will put a division between my people and your people. Tomorrow this sign shall happen."'"
George Lamsa Translation
And I will put a division between my people and your people; tomorrow shall this sign be.
Good News Translation
I will make a distinction between my people and your people. This miracle will take place tomorrow.'"
Christian Standard Bible®
I will make a distinction between my people and your people. This sign will take place tomorrow.”
Literal Translation
And I will put redemption between My people and your people. This miracle shall be for tomorrow.
Miles Coverdale Bible (1535)
And I wil set a delyueraunce betwene my people and thyne. Tomorow shal this token come to passe.
American Standard Version
And I will put a division between my people and thy people: by to-morrow shall this sign be.
Bible in Basic English
And I will put a division between my people and your people; tomorrow this sign will be seen.
Bishop's Bible (1568)
And I will put a diuision betweene my people and thine: and euen to morowe shall this miracle be done.
JPS Old Testament (1917)
We will go three days' journey into the wilderness, and sacrifice to the LORD our God, as He shall command us.'
King James Version (1611)
And I will put a diuision betweene my people and thy people: to morrow shall this signe be.
Brenton's Septuagint (LXX)
And I will put a difference between my people and thy people, and on the morrow shall this be on the land. And the Lord did thus.
English Revised Version
And I will put a division between my people and thy people: by tomorrow shall this sign be.
Berean Standard Bible
I will make a distinction between My people and your people. This sign will take place tomorrow.'"
Wycliffe Bible (1395)
and Y schal sette departyng bitwixe my puple and thi puple; this signe schal be to morewe.
Young's Literal Translation
and I have put a division between My people and thy people: to-morrow is this sign.'
Update Bible Version
And I will put redemption between my people and your people: by tomorrow shall this sign be.
Webster's Bible Translation
And I will put a division between my people and thy people: to-morrow shall this sign be.
World English Bible
I will put a division between my people and your people: by tomorrow shall this sign be."'"
New King James Version
I will make a difference Exodus 9:4 and Exodus 11:7)">[fn] between My people and your people. Tomorrow this sign shall be." ' "
New Living Translation
I will make a clear distinction between my people and your people. This miraculous sign will happen tomorrow.'"
New Life Bible
I will divide My people from your people. Tomorrow you will see this happen."'"
New Revised Standard
Thus I will make a distinction between my people and your people. This sign shall appear tomorrow.'"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
so will I put a separation betwixt my people and thy people. By to-morrow, shall come to pass this sign.
Douay-Rheims Bible
And I will put a division between my people and thy people: to morrow shall this sign be.
Revised Standard Version
Thus I will put a division between my people and your people. By tomorrow shall this sign be."'"
New American Standard Bible (1995)
"I will put a division between My people and your people. Tomorrow this sign will occur."'"

Contextual Overview

20 The Lord told Moses, "Get up early in the morning, and meet the king of Egypt as he goes out to the river. Tell him, ‘This is what the Lord says: Let my people go so they can worship me. 21 If you don't let them go, I will send swarms of flies into your houses. The flies will be on you, your officers, and your people. The houses of Egypt will be full of flies, and they will be all over the ground, too. 22 But I will not treat the Israelites the same as the Egyptian people. There will not be any flies in the land of Goshen, where my people live. By this you will know that I, the Lord , am in this land. 23 I will treat my people differently from your people. This miracle will happen tomorrow.'" 24 So the Lord did as he had said, and great swarms of flies came into the king's palace and his officers' houses. All over Egypt flies were ruining the land. 25 The king called for Moses and Aaron and told them, "Offer sacrifices to your God here in this country." 26 But Moses said, "It wouldn't be right to do that, because the Egyptians hate the sacrifices we offer to the Lord our God. If they see us offering sacrifices they hate, they will throw stones at us and kill us. 27 Let us make a three-day journey into the desert. We must offer sacrifices to the Lord our God there, as the Lord told us to do." 28 The king said, "I will let you go so that you may offer sacrifices to the Lord your God in the desert, but you must not go very far away. Now go and pray for me." 29 Moses said, "I will leave and pray to the Lord , and he will take the flies away from you, your officers, and your people tomorrow. But do not try to trick us again. Do not stop the people from going to offer sacrifices to the Lord ."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

a division: Heb. a redemption

to morrow: or, by to-morrow

Reciprocal: Exodus 9:5 - a set time Exodus 10:4 - morrow 2 Kings 7:1 - To morrow

Gill's Notes on the Bible

And I will put a division between my people and thy people,.... Or, a "redemption" p; for by distinguishing them in his providence from the Egyptians, he might be said to redeem or deliver them; thus God makes a difference between his chosen people and the rest of the world, through his Son's redemption of them by his blood, out of every kindred, tongue, people, and nation:

tomorrow shall this sign be: which, according to Bishop Usher, must be the twenty nineth day of Adar or February.

p פדות "redemptionem", Pagninus, Montanus, &c.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Exodus 8:23. And I will put a division — פדת peduth, a redemption, between my people and thy people; God hereby showing that he had redeemed them from those plagues to which he had abandoned the others.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile