Lectionary Calendar
Tuesday, July 29th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

New Century Version

Ezekiel 20:36

I will judge you the same way I judged your ancestors in the desert of the land of Egypt, says the Lord God .

Bible Study Resources

Concordances:

- Scofield Reference Index - Judgments;   The Topic Concordance - Israel/jews;  

Dictionaries:

- Charles Buck Theological Dictionary - Repentance;   Holman Bible Dictionary - Ezekiel;   Wilderness;   Hastings' Dictionary of the Bible - Covenant;   Ezekiel;   Morrish Bible Dictionary - Israel ;   Zechariah, Prophecy of;   People's Dictionary of the Bible - Lead;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Plead;   The Jewish Encyclopedia - Judaism;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Just as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you. This is the declaration of the Lord God.
Hebrew Names Version
Like as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Mitzrayim, so will I enter into judgment with you, says the Lord GOD.
King James Version
Like as I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I plead with you, saith the Lord God .
English Standard Version
As I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you, declares the Lord God .
New American Standard Bible
"Just as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you," declares the Lord GOD.
Amplified Bible
"As I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment and contend with you," says the Lord GOD.
World English Bible
Like as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I enter into judgment with you, says the Lord Yahweh.
Geneva Bible (1587)
Like as I pleaded with your fathers in the wildernes of the lande of Egypt, so will I pleade with you, saith the Lord God.
New American Standard Bible (1995)
"As I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you," declares the Lord GOD.
Legacy Standard Bible
As I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you," declares Lord Yahweh.
Berean Standard Bible
Just as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you, declares the Lord GOD.
Contemporary English Version
and punish you, just as I punished your ancestors in the desert near Egypt.
Complete Jewish Bible
Just as I judged your ancestors in the desert of the land of Egypt, so will I judge you,' says Adonai Elohim .
Darby Translation
Like as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I enter into judgment with you, saith the Lord Jehovah.
Easy-to-Read Version
I will judge you as I judged your ancestors in the desert near Egypt." This is what the Lord God said.
George Lamsa Translation
Just as I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I plead with you, says the LORD God.
Good News Translation
I will now condemn you just as I condemned your ancestors in the Sinai Desert," says the Sovereign Lord .
Lexham English Bible
Just as I executed justice on your ancestors in the desert of the land of Egypt, likewise I will execute justice on you!" declares the Lord Yahweh.
Literal Translation
Just as I was judging your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will be judging you, declares the Lord Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
Like as I punished yor forefathers in the wildernesse, so wil I punish you also, saieth the LORDE God.
American Standard Version
Like as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I enter into judgment with you, saith the Lord Jehovah.
Bible in Basic English
As I took up the cause with your fathers in the waste land of the land of Egypt, so will I take up the cause with you says the Lord.
JPS Old Testament (1917)
Like as I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I plead with you, saith the Lord GOD.
King James Version (1611)
Like as I pleaded with your fathers in the wildernes of the land of Egypt, so wil I plead with you, saith the Lord God.
Bishop's Bible (1568)
Like as I pleaded with your fathers in the wildernesse of Egypt: so wyll I pleade with you also, saith the Lorde God.
Brenton's Septuagint (LXX)
As I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I judge you, saith the Lord.
English Revised Version
Like as I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I plead with you, saith the Lord GOD.
Wycliffe Bible (1395)
As Y stryuede in doom ayens youre fadris in the desert of the lond of Egipt, so Y schal deme you, seith the Lord;
Update Bible Version
Like I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you, says the Lord Yahweh.
Webster's Bible Translation
As I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I plead with you, saith the Lord GOD.
New English Translation
Just as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you, declares the sovereign Lord .
New King James Version
Just as I pleaded My case with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will plead My case with you," says the Lord GOD.
New Living Translation
I will judge you there just as I did your ancestors in the wilderness after bringing them out of Egypt, says the Sovereign Lord .
New Life Bible
As I punished your fathers in the desert of Egypt, so I will punish you," says the Lord God.
New Revised Standard
As I entered into judgment with your ancestors in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you, says the Lord God .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Just as I contended with yore fathers in the desert of the land of Egypt, So will I contend with you, Declareth My Lord Yahweh;
Douay-Rheims Bible
As I pleaded against your fathers in the desert of the land of Egypt; even so will I judge you, saith the Lord God.
Revised Standard Version
As I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you, says the Lord GOD.
Young's Literal Translation
As I was judged with your fathers, In the wilderness of the land of Egypt, So I am judged with you, An affirmation of the Lord Jehovah.
THE MESSAGE
"‘As I faced your parents with judgment in the desert of Egypt, so I'll face you with judgment. I'll scrutinize and search every person as you arrive, and I'll bring you under the bond of the covenant. I'll cull out the rebels and traitors. I'll lead them out of their exile, but I won't bring them back to Israel. "‘Then you'll realize that I am God .

Contextual Overview

33 As surely as I live, says the Lord God , I will use my great power and strength and anger to rule over you. 34 I will bring you out from the foreign nations. With my great power and strength and anger I will gather you from the lands where you are scattered. 35 I will bring you among the nations as I brought your ancestors into the desert with Moses. There I will judge you face to face. 36 I will judge you the same way I judged your ancestors in the desert of the land of Egypt, says the Lord God . 37 I will count you like sheep and will bring you into line with my agreement. 38 I will get rid of those who refuse to obey me and who turn against me. I will bring them out of the land where they are now living, but they will never enter the land of Israel. Then you will know that I am the Lord . 39 "‘This is what the Lord God says: People of Israel, go serve your idols for now. But later you will listen to me; you will not continue to dishonor my holy name with your gifts and gods. 40 On my holy mountain, the high mountain of Israel, all Israel will serve me in the land, says the Lord God . There I will accept you. There I will expect your offerings, the first harvest of your offerings, and all your holy gifts. 41 I will accept you like the pleasing smell of sacrifices when I bring you out from the foreign nations and gather you from the lands where you are scattered. Then through you I will show how holy I am so the nations will see. 42 When I bring you into the land of Israel, the land I promised your ancestors, you will know that I am the Lord .

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Ezekiel 20:13, Ezekiel 20:21, Exodus 32:7-35, Numbers 11:1-35, Numbers 14:1-45, Numbers 16:1-50, 25:1-18; Psalms 106:15-48, 1 Corinthians 10:5-10

Reciprocal: Numbers 20:5 - this evil Jeremiah 2:9 - I will Jeremiah 25:31 - plead Ezekiel 17:20 - plead Ezekiel 20:35 - I will Hosea 2:3 - as Hosea 2:14 - and bring Amos 3:2 - therefore Micah 6:2 - a controversy

Gill's Notes on the Bible

Like as I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt,.... Which was opposite the land of Egypt, near unto it, on the borders of it; and into which the people immediately went, when they came out of Egypt, and passed the Red sea; and the Arabic version is,

"when I brought them out of the land of Egypt.''

This refers to the controversy the Lord had with the Israelites for murmuring upon the report of the spies; and the sentence he passed upon them, that they should not enter into the land of Canaan, but their carcasses should fall in the wilderness, Numbers 14:29:

so will I plead with you, saith the Lord God; take vengeance on them, as the Targum; who disbelieve the Messiah, reject him, and will not have him to reign over them; these are now punished, by a dispersion of them in the wilderness of the nations, where they die and perish, and see not their own land.

Barnes' Notes on the Bible

God’s future dealings with His people:

(1) in judgment Ezekiel 20:32-38;

(2) in mercy Ezekiel 20:39-44.

Ezekiel 20:32

The inquirers had thought that if Jerusalem were taken, and the whole people became sojourners in a foreign land, they would cease to be a separate nation. In their love for idolatry some may have even desired this. But more probably they thought that this very consequence precluded the possibility of such a catastrophe. God answers that He will not allow them to become as the pagan, but this will only subject them to severer trial and stricter rule.

Ezekiel 20:33

The expressions “a mighty hand, stretched out arm” carry back the thoughts to Egyptian bondage Deuteronomy 4:34; Deuteronomy 5:15; but then it was for deliverance, now for judgment “with fury poured out.”

Ezekiel 20:35

The wilderness of the people - A time of probation will follow, as before in the wilderness of Sin, so in the “wilderness of the nations” among whom they will sojourn (not the Babylonians) “after” that captivity. This period of their probation is not over. The dispersion of the Jews did not cease with the return under Zerubbabel; but in our Saviour’s time they were living as a distinct people in all the principal places in the civilized world; and so they live now. God is yet pleading with them “face to face,” calling them personally to embrace those offers which as a nation they disregarded.

Ezekiel 20:37

To pass under the rod - i. e., to be gathered into the flock Micah 7:14.

The bond - The shepherd collects the flock, and separates the sheep from the goats, which are rejected. Compare Romans 11:7-11.

Ezekiel 20:39

Strong irony. Some prefer another rendering: “Go ye, serve ye every one his idols, yet hereafter ye shall surely hearken unto me, and shall no more pollute My Holy Name etc.” In this way, this verse is introductory to what follows.

Ezekiel 20:40

This points to the consummation indicated by the vision of the temple.

In the mountain of the height - Or, Upon a very high mountain Ezekiel 40:2. Compare Isaiah 2:2-3.

The house of Israel, all of them - All the separation between Israel and Judah shall cease. This points to times yet future, when in Messiah’s kingdom Jews and Gentiles alike shall be gathered into one kingdom - the kingdom of Christ. Jerusalem is the Church of Christ Galatians 4:26, into which the children of Israel shall at last be gathered, and so the prophecy shall be fulfilled Revelation 21:2.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile