Lectionary Calendar
Thursday, August 21st, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Century Version

Jeremiah 28:4

I will also bring back Jehoiachin son of Jehoiakim king of Judah and all the other captives from Judah who went to Babylon,' says the Lord . ‘So I will break the yoke the king of Babylon put on Judah.'"

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Jehoiachin;   Yoke;   Thompson Chain Reference - Coniah;   Jeconiah;   Jehoiachin;   Nebuchadnezzar;   The Topic Concordance - Prophecy and Prophets;   Sending and Those Sent;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Yoke;   Fausset Bible Dictionary - Jehoiachin;   Kings, the Books of;   Holman Bible Dictionary - Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   Jehoiachin;   Jeremiah;   Prophecy, Prophets;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Amen (2);   Morrish Bible Dictionary - Jeconiah ;   Jehoiachin ;   Yoke;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hananiah;   Jeremiah;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Names, Proper;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
And I will restore to this place Jeconiah son of Jehoiakim, king of Judah, and all the exiles from Judah who went to Babylon’—this is the Lord’s declaration—‘for I will break the yoke of the king of Babylon.’”
Hebrew Names Version
and I will bring again to this place Yekhonyah the son of Yehoiakim, king of Yehudah, with all the captives of Yehudah, who went to Bavel, says the LORD; for I will break the yoke of the king of Bavel.
King James Version
And I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah, with all the captives of Judah, that went into Babylon, saith the Lord : for I will break the yoke of the king of Babylon.
English Standard Version
I will also bring back to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and all the exiles from Judah who went to Babylon, declares the Lord , for I will break the yoke of the king of Babylon."
New American Standard Bible
'I am also going to bring back to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and all the exiles of Judah who went to Babylon,' declares the LORD, 'for I will break the yoke of the king of Babylon.'"
Amplified Bible
'And I will also bring back to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, along with all the exiles from Judah who went to Babylon,' says the LORD, 'for I will break the yoke of the king of Babylon.'"
World English Bible
and I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, with all the captives of Judah, who went to Babylon, says Yahweh; for I will break the yoke of the king of Babylon.
Geneva Bible (1587)
And I will bring againe to this place Ieconiah the sonne of Iehoiakim King of Iudah, with all them that were caried away captiue of Iudah, and went into Babel, saith the Lorde: for I will breake the yoke of the King of Babel.
Legacy Standard Bible
I am also going to return to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and all the exiles of Judah who went to Babylon,' declares Yahweh, ‘for I will break the yoke of the king of Babylon.'"
Berean Standard Bible
And I will restore to this place Jeconiah son of Jehoiakim king of Judah, along with all the exiles from Judah who went to Babylon,' declares the LORD, 'for I will break the yoke of the king of Babylon.'"
Contemporary English Version
King Jehoiachin and the other people who were taken from Judah to Babylonia will be allowed to come back here as well. All this will happen because I will smash the power of the king of Babylonia!
Complete Jewish Bible
Also I will bring back here Y'khanyah the son of Y'hoyakim, king of Y'hudah, along with all those from Y'hudah who were taken captive to Bavel,' says Adonai , ‘for I will break the yoke of the king of Bavel.'"
Darby Translation
and I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, the king of Judah, with all the captives of Judah that went to Babylon, saith Jehovah: for I will break the yoke of the king of Babylon.
Easy-to-Read Version
I will also bring the king of Judah, Jehoiachin son of Jehoiakim, back to this place. And I will bring back all the people of Judah that Nebuchadnezzar forced to leave their homes and go to Babylon,' says the Lord . ‘So I will break the yoke that the king of Babylon put on the people of Judah.'"
George Lamsa Translation
And I will bring back to this place Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah, with all the captives of Judah who went to Babylon, says the LORD; for I will break the yoke of the king of Babylon.
Good News Translation
I will also bring back the king of Judah, Jehoiachin son of Jehoiakim, along with all of the people of Judah who went into exile in Babylonia. Yes, I will break the power of the king of Babylonia. I, the Lord , have spoken."
Lexham English Bible
And Jeconiah the son of Jehoiakim, the king of Judah, and all the exiles from Judah who went to Babylon, I will bring back to this place,' declares Yahweh, ‘For I will break the yoke of the king of Babylon.'"
Literal Translation
And I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, with all the exiles of Judah who went into Babylon, says Jehovah. For I will break the yoke of the king of Babylon.
Miles Coverdale Bible (1535)
Yee I will bringe agayne Iechonias the sonne of Ioachim the kinge of Iuda himself, with all the presoners of Iuda, (yt are caried vnto Babilon,) eue in to this place, saieth ye LORDE, for I wil breake ye yock of the kinge of Babilo.
American Standard Version
and I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, with all the captives of Judah, that went to Babylon, saith Jehovah; for I will break the yoke of the king of Babylon.
Bible in Basic English
And I will let Jeconiah, the son of Jehoiakim, king of Judah, come back to this place, with all the prisoners of Judah who went to Babylon, says the Lord: for I will have the yoke of the king of Babylon broken.
JPS Old Testament (1917)
and I will bring back to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, with all the captives of Judah, that went to Babylon, saith the LORD; for I will break the yoke of the king of Babylon.'
King James Version (1611)
And I will bring againe to this place Ieconiah the sonne of Iehoiakim king of Iudah, with all the captiues of Iudah, that went into Babylon, saith the Lord, for I will breake the yoke of the king of Babylon.
Bishop's Bible (1568)
Yea I wyll bryng agayne Iechonias the sonne of Iehoakim the kyng of Iuda hym selfe, with all the prisoners of Iuda that are caried vnto Babylon, euen into this place, saith the Lorde: for I wyll breake the yoke of the kyng of Babylon.
Brenton's Septuagint (LXX)
And slain men shall fall in the land of the Chaldeans, and men pierced through shall fall without it.
English Revised Version
and I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah with all the captives of Judah, that went to Babylon, saith the LORD: for I will break the yoke of the king of Babylon.
Wycliffe Bible (1395)
And Y schal turne to this place, seith the Lord, Jeconye, the sone of Joachym, the kyng of Juda, and al the passyng ouer of Juda, that entriden in to Babiloyne; for Y schal al to-breke the yok of the kyng of Babiloyne.
Update Bible Version
and I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, with all the captives of Judah, that went to Babylon, says Yahweh; for I will break the yoke of the king of Babylon.
Webster's Bible Translation
And I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah, with all the captives of Judah, that went into Babylon, saith the LORD; for I will break the yoke of the king of Babylon.
New English Translation
I will also bring back to this place Jehoiakim's son King Jeconiah of Judah and all the exiles who were taken to Babylon.' Indeed, the Lord affirms, ‘I will break the yoke of servitude to the king of Babylon.'"
New King James Version
And I will bring back to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, with all the captives of Judah who went to Babylon,' says the LORD, "for I will break the yoke of the king of Babylon."'
New Living Translation
And I will bring back Jehoiachin son of Jehoiakim, king of Judah, and all the other captives that were taken to Babylon. I will surely break the yoke that the king of Babylon has put on your necks. I, the Lord , have spoken!'"
New Life Bible
I will also bring back to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and all the people of Judah who were taken to Babylon,' says the Lord. ‘For I will break the cross-bar of the king of Babylon.'"
New Revised Standard
I will also bring back to this place King Jeconiah son of Jehoiakim of Judah, and all the exiles from Judah who went to Babylon, says the Lord , for I will break the yoke of the king of Babylon."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Jeconiah also, son of Jehoiakim king of Judah with all the captives of Judah who have entered Babylon, am I bringing back into this place Declareth Yahweh, - for I will break the yoke of the king of Babylon.
Douay-Rheims Bible
And I will bring back to this place Jechonias the son of Joakim king of Juda, and all the captives of Juda, that are gone to Babylon, saith the Lord: for I will break the yoke of the king of Babylon.
Revised Standard Version
I will also bring back to this place Jeconi'ah the son of Jehoi'akim, king of Judah, and all the exiles from Judah who went to Babylon, says the LORD, for I will break the yoke of the king of Babylon."
Young's Literal Translation
And Jeconiah son of Jehoiakim, king of Judah, and all the removed of Judah, who are entering Babylon, I am bringing back unto this place -- an affirmation of Jehovah; for I do break the yoke of the king of Babylon.'
THE MESSAGE
From a Wooden to an Iron Yoke Later that same year (it was in the fifth month of King Zedekiah's fourth year) Hananiah son of Azzur, a prophet from Gibeon, confronted Jeremiah in the Temple of God in front of the priests and all the people who were there. Hananiah said: "This Message is straight from God -of-the-Angel-Armies, the God of Israel: ‘I will most certainly break the yoke of the king of Babylon. Before two years are out I'll have all the furnishings of God 's Temple back here, all the things that Nebuchadnezzar king of Babylon plundered and hauled off to Babylon. I'll also bring back Jehoiachin son of Jehoiakim king of Judah and all the exiles who were taken off to Babylon.' God 's Decree. ‘Yes, I will break the king of Babylon's yoke. You'll no longer be in harness to him.'"
New American Standard Bible (1995)
'I am also going to bring back to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and all the exiles of Judah who went to Babylon,' declares the LORD, 'for I will break the yoke of the king of Babylon.'"

Contextual Overview

1 It was in that same year, in the fifth month of Zedekiah's fourth year as king of Judah, soon after he began to rule. The prophet Hananiah son of Azzur, from the town of Gibeon, spoke to me in the Temple of the Lord in front of the priests and all the people. He said: 2 "The Lord All-Powerful, the God of Israel, says: ‘I have broken the yoke the king of Babylon has put on Judah. 3 Before two years are over, I will bring back everything that Nebuchadnezzar king of Babylon took to Babylon from the Lord 's Temple. 4 I will also bring back Jehoiachin son of Jehoiakim king of Judah and all the other captives from Judah who went to Babylon,' says the Lord . ‘So I will break the yoke the king of Babylon put on Judah.'" 5 Then the prophet Jeremiah spoke to the prophet Hananiah in front of the priests and all the people who were standing in the Temple of the Lord . 6 He said, "Amen! Let the Lord really do that! May the Lord make the message you prophesy come true. May he bring back here everything from the Lord 's Temple and all the people who were taken as captives to Babylon. 7 "But listen to what I am going to say to you and all the people. 8 There were prophets long before we became prophets, Hananiah. They prophesied that war, hunger, and terrible diseases would come to many countries and great kingdoms. 9 But if a prophet prophesies that we will have peace and that message comes true, he can be recognized as one truly sent by the Lord ."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I will bring: This was doubtless grateful news to the people, who looked upon Zedekiah only as Nebuchadnezzar's deputy. Hananiah seems to have been more desirous of popular than regal favour; for this prediction could not be altogether agreeable to Zedekiah. But he was evidently a weak as well as a wicked prince, and very generally despised.

Jeconiah: Jeremiah 22:24, Jeremiah 22:28, Coniah, Jeremiah 24:1, Jeremiah 52:31-34, 2 Kings 25:27-30, Jehoiachin

captives: Heb. captivity, Jeremiah 24:5, *marg.

I will break: Jeremiah 28:2, Jeremiah 28:10, Jeremiah 2:20, Jeremiah 30:8, Genesis 27:40, Isaiah 9:4, Nahum 1:13

Reciprocal: 2 Kings 24:13 - and cut Jeremiah 5:12 - neither Jeremiah 29:1 - the elders Jeremiah 29:2 - Jeconiah Zechariah 10:2 - they comfort

Cross-References

Genesis 12:7
The Lord appeared to Abram and said, "I will give this land to your descendants." So Abram built an altar there to the Lord , who had appeared to him.
Genesis 28:1
Isaac called Jacob and blessed him and commanded him, "You must not marry a Canaanite woman.
Genesis 28:3
May God Almighty bless you and give you many children, and may you become a group of many peoples.
Genesis 28:5
So Isaac sent Jacob to Northwest Mesopotamia, to Laban the brother of Rebekah. Bethuel the Aramean was the father of Laban and Rebekah, and Rebekah was the mother of Jacob and Esau.
Genesis 28:6
Esau learned that Isaac had blessed Jacob and sent him to Northwest Mesopotamia to find a wife there. He also learned that Isaac had commanded Jacob not to marry a Canaanite woman
Genesis 28:7
and that Jacob had obeyed his father and mother and had gone to Northwest Mesopotamia.
Genesis 28:8
So Esau saw that his father Isaac did not want his sons to marry Canaanite women.
Genesis 28:9
Now Esau already had wives, but he went to Ishmael son of Abraham, and he married Mahalath, Ishmael's daughter. Mahalath was the sister of Nebaioth.
Genesis 28:12
Jacob dreamed that there was a ladder resting on the earth and reaching up into heaven, and he saw angels of God going up and coming down the ladder.
Genesis 28:13
Then Jacob saw the Lord standing above the ladder, and he said, "I am the Lord , the God of Abraham your grandfather, and the God of Isaac. I will give you and your descendants the land on which you are now sleeping.

Gill's Notes on the Bible

And I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah,.... This he knew would please the people, who looked upon Zedekiah only as a deputy of the king of Babylon, and not properly their king; but Jeconiah, as he is here called; and he knew that Zedekiah dared not resent this, but was obliged to feigned a desire of Jeconiah's return, though otherwise not agreeable to him:

with all the captives of Judah that went into Babylon, saith the Lord; the princes, officers, and others, that should be living at the time fixed:

for I will break the yoke of the king of Babylon; weaken his power over other nations, and particularly deliver the king of Judah from his bondage, and from subjection to him.

Barnes' Notes on the Bible

Jeconiah - Zedekiah not being popular, the people would have preferred the young king, who had not reigned long enough to make enemies. Probably also Zedekiah had started for Babylon Jeremiah 51:59.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile