Lectionary Calendar
Saturday, August 2nd, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

New Century Version

Jeremiah 5:4

But I thought, "These are only the poor, foolish people. They have not learned the way of the Lord and what their God wants them to do.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Backsliders;   Blindness;   Idolatry;   Wicked (People);   Thompson Chain Reference - Ignorance;   Knowledge-Ignorance;   Moral Bankruptcy;   Poverty, Spiritual;   Poverty-Riches;   Spiritual;   Torrey's Topical Textbook - Jerusalem;   Sins, National;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Way;   Hastings' Dictionary of the Bible - Zechariah, Book of;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Fool;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then I thought:
Hebrew Names Version
Then I said, Surely these are poor; they are foolish; for they don't know the way of the LORD, nor the law of their God:
King James Version
Therefore I said, Surely these are poor; they are foolish: for they know not the way of the Lord , nor the judgment of their God.
English Standard Version
Then I said, "These are only the poor; they have no sense; for they do not know the way of the Lord , the justice of their God.
New American Standard Bible
Then I said, "They are only the poor, They are foolish; For they do not know the way of the LORD Or the judgment of their God.
Amplified Bible
Then I said, "[Surely] these are only the poor (uneducated); They are [sinfully] foolish and have no [spiritual] understanding, For they do not know the way of the LORD Or the ordinance of their God [and the requirements of His just and righteous law].
World English Bible
Then I said, Surely these are poor; they are foolish; for they don't know the way of Yahweh, nor the law of their God:
Geneva Bible (1587)
Therefore I saide, Surely they are poore, they are foolish, for they know not the way of the Lord, nor the iudgement of their God.
Legacy Standard Bible
Then I said, "They are only the poor;They are foolish;For they do not know the way of YahwehOr the legal judgment of their God.
Berean Standard Bible
Then I said, "They are only the poor; they have played the fool, for they do not know the way of the LORD, the justice of their God.
Contemporary English Version
Then I thought to myself, "These common people act like fools, and they have never learned what the Lord their God demands of them.
Complete Jewish Bible
My reaction was, "These must be the poor, the foolish, not knowing the way of Adonai or the rulings of their God.
Darby Translation
And I said, Surely these are the wretched ones, they are foolish; for they know not the way of Jehovah, the judgment of their God.
Easy-to-Read Version
But I said to myself, "It must be only the poor who are so foolish. They have not learned the way of the Lord . They don't know the teachings of their God.
George Lamsa Translation
Therefore I said, It is because they are poor; they have gone astray, for they do not know the way of the LORD, nor the judgment of their God.
Good News Translation
Then I thought, "These are only the poor and ignorant. They behave foolishly; they don't know what their God requires, what the Lord wants them to do.
Lexham English Bible
Then I said, "They are just simple people, they are foolish, for they know not the way of Yahweh, the law of their God.
Literal Translation
So I said, Surely they are poor; they are foolish, for they do not know the way of Jehovah, the judgment of their God.
Miles Coverdale Bible (1535)
Therfore I thought in my self: peraduenture they are so symple and folish, that they vnderstonde nothinge of the LORDES waye, and iudgmentes of oure God.
American Standard Version
Then I said, Surely these are poor; they are foolish; for they know not the way of Jehovah, nor the law of their God:
Bible in Basic English
Then I said, But these are the poor: they are foolish, for they have no knowledge of the way of the Lord or of the behaviour desired by their God.
JPS Old Testament (1917)
And I said: 'Surely these are poor, they are foolish, for they know not the way of the LORD, nor the ordinance of their God;
King James Version (1611)
Therefore I said, Surely these are poore, they are foolish: for they know not the way of the Lord, nor the iudgement of their God.
Bishop's Bible (1568)
Therfore I thought in my selfe: peraduenture they are so simple & foolishe that they vnderstande nothyng of the Lordes way, and iudgementes of their God.
Brenton's Septuagint (LXX)
Then I said, It may be they are poor; for they are weak, for they know not the way of the Lord, or the judgment of God.
English Revised Version
Then I said, Surely these are poor: they are foolish; for they know not the way of the LORD, nor the judgment of their God:
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe Y seide, In hap thei ben pore men, and foolis, that knowen not the weie of the Lord, and the doom of her God.
Update Bible Version
Then I said, Surely these are poor; they are foolish; for they don't know the way of Yahweh, nor the law of their God:
Webster's Bible Translation
Therefore I said, Surely these [are] poor; they are foolish: for they know not the way of the LORD, [nor] the judgment of their God.
New English Translation
I thought, "Surely it is only the ignorant poor who act this way. They act like fools because they do not know what the Lord demands. They do not know what their God requires of them.
New King James Version
Therefore I said, "Surely these are poor. They are foolish; For they do not know the way of the LORD, The judgment of their God.
New Living Translation
Then I said, "But what can we expect from the poor? They are ignorant. They don't know the ways of the Lord . They don't understand God's laws.
New Life Bible
Then I said, "They are only the poor. They are foolish. For they do not know the way of the Lord or the Law of their God.
New Revised Standard
Then I said, "These are only the poor, they have no sense; for they do not know the way of the Lord , the law of their God.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, I, said, - Only, poor people, are they, - They act foolishly, For they know not the way of Yahweh, the justice of their God!
Douay-Rheims Bible
But I said: Perhaps these are poor and foolish, that know not the way of the Lord, the judgment of their God.
Revised Standard Version
Then I said, "These are only the poor, they have no sense; for they do not know the way of the LORD, the law of their God.
Young's Literal Translation
And I -- I said, `Surely these [are] poor, They have been foolish, For they have not known the way of Jehovah, The judgment of their God.
New American Standard Bible (1995)
Then I said, "They are only the poor, They are foolish; For they do not know the way of the LORD Or the ordinance of their God.

Contextual Overview

1 The Lord says, "Walk up and down the streets of Jerusalem. Look around and discover these things. Search the public squares of the city. If you can find one person who does honest things, who searches for the truth, I will forgive this city. 2 Although the people say, ‘As surely as the Lord lives!' they don't really mean it." 3 Lord , don't you look for truth in people? You struck the people of Judah, but they didn't feel any pain. You crushed them, but they refused to learn what is right. They became more stubborn than a rock; they refused to turn back to God. 4 But I thought, "These are only the poor, foolish people. They have not learned the way of the Lord and what their God wants them to do. 5 So I will go to the leaders of Judah and talk to them. Surely they understand the way of the Lord and know what God wants them to do." But even the leaders had all joined together to break away from the Lord ; they had broken their ties with him. 6 So a lion from the forest will attack them. A wolf from the desert will kill them. A leopard is waiting for them near their towns. It will tear to pieces anyone who comes out of the city, because the people of Judah have sinned greatly. They have wandered away from the Lord many times. 7 The Lord said, "Tell me why I should forgive you. Your children have left me and have made promises to idols that are not gods at all. I gave your children everything they needed, but they still were like an unfaithful wife to me. They spent much time in houses of prostitutes. 8 They are like well-fed horses filled with sexual desire; each one wants another man's wife. 9 Shouldn't I punish the people of Judah for doing these things?" says the Lord . "Shouldn't I give a nation such as this the punishment it deserves?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Jeremiah 4:22, Jeremiah 7:8, Jeremiah 8:7, Isaiah 27:11, Isaiah 28:9-13, Hosea 4:6, Matthew 11:5, John 7:48, John 7:49

Reciprocal: Nehemiah 3:5 - their nobles Psalms 49:2 - General Isaiah 2:9 - the mean Isaiah 5:15 - the mean Isaiah 29:12 - I am not Isaiah 59:4 - calleth Jeremiah 5:21 - O foolish Jeremiah 6:10 - To whom Jeremiah 42:1 - from Hosea 4:1 - nor knowledge Amos 3:10 - they Micah 3:1 - Is it Zechariah 11:7 - General Mark 7:18 - General Luke 6:24 - woe Luke 14:18 - all 2 Peter 2:12 - as natural

Cross-References

Genesis 1:28
God blessed them and said, "Have many children and grow in number. Fill the earth and be its master. Rule over the fish in the sea and over the birds in the sky and over every living thing that moves on the earth."
Genesis 5:1
This is the family history of Adam. When God created human beings, he made them in his own likeness.
Genesis 5:3
When Adam was 130 years old, he became the father of another son in his likeness and image, and Adam named him Seth.
Genesis 5:7
After Enosh was born, Seth lived 807 years and had other sons and daughters.
Genesis 5:10
After Kenan was born, Enosh lived 815 years and had other sons and daughters.
Genesis 5:13
After Mahalalel was born, Kenan lived 840 years and had other sons and daughters.
Genesis 5:19
After Enoch was born, Jared lived 800 years and had other sons and daughters.
Genesis 5:22
After Methuselah was born, Enoch walked with God 300 years more and had other sons and daughters.
Genesis 5:26
After Lamech was born, Methuselah lived 782 years and had other sons and daughters.
Genesis 5:30
After Noah was born, Lamech lived 595 years and had other sons and daughters.

Gill's Notes on the Bible

Then I said, surely these are poor, they are foolish,.... The prophet, observing that reproofs and corrections in providence had no effect upon the people, he thought within himself that surely the reason must be, because these people are poor, and in low circumstances in the world, and are so busy in their worldly employments to get bread for their families, that they were not at leisure to attend unto divine things; nor of capacity to receive instruction and correction by providences; therefore it is they were so foolish, stupid, and infatuated:

for they know not the way of the Lord, nor the judgment of their God; either the way which God takes in the salvation of the sons of men, and in justifying of them, which is revealed in his word; or that which he prescribes them to walk in, in his law, even the way of truth and righteousness, and for failure of which he judges and condemns them; but of these things they were ignorant; see John 7:48, not that this is observed in excuse for them, but in order to introduce what follows; and to show that this depravity, stupidity, and ignorance, obtained among all sort of people, high and low, rich and poor.

Barnes' Notes on the Bible

Therefore - More simply “and.”

They are foolish - Or, they act foolishly (see Numbers 12:11), not having that knowledge which would enable them to guide their ways with discretion.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 5:4. These are poor — They are ignorant; they have no education; they know no better.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile