Lectionary Calendar
Wednesday, July 9th, 2025
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

New Century Version

John 4:7

When a Samaritan woman came to the well to get some water, Jesus said to her, "Please give me a drink."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Jacob;   Jesus, the Christ;   Samaria;   Shechem;   Scofield Reference Index - Bible Prayers;   Christ;   Thompson Chain Reference - Samaritans;   Thirst (Physical);   Torrey's Topical Textbook - Human Nature of Christ, the;   Wells;   Woman;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Shechem;   Wells and Springs;   Bridgeway Bible Dictionary - John, gospel of;   Women;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Sexuality, Human;   Woman;   Charles Buck Theological Dictionary - Commentary;   Patience;   Easton Bible Dictionary - Samaritans;   Fausset Bible Dictionary - Gospels;   Jesus Christ;   Nicodemus;   Holman Bible Dictionary - Hour;   Jesus, Life and Ministry of;   John, the Gospel of;   Marriage;   Samaria, Samaritans;   Woman;   Hastings' Dictionary of the Bible - Messiah;   Mss;   Water;   Woman;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Attributes of Christ;   Children of God, Sons of God;   Dependence;   Discourse;   Family (Jewish);   Fig-Tree ;   Guest;   Ideas (Leading);   Individuality;   John (the Apostle);   Kenosis;   Patience ;   Premeditation;   Reality;   Sisters;   Waterpot ;   Morrish Bible Dictionary - Jacob's Well;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Mount samaria;   Samaria;   Smith Bible Dictionary - Ja'cob's Well,;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Jesus of Nazareth;   International Standard Bible Encyclopedia - Drawer of Water;   Woman;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for May 9;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
A woman of Samaria came to draw water.
King James Version (1611)
There commeth a woman of Samaria to draw water: Iesus sayth vnto her, Giue me to drinke.
King James Version
There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.
English Standard Version
A woman from Samaria came to draw water. Jesus said to her, "Give me a drink."
New American Standard Bible
A woman of Samaria came to draw water. Jesus said to her, "Give Me a drink."
Amplified Bible
Then a woman from Samaria came to draw water. Jesus said to her, "Give Me a drink"—
New American Standard Bible (1995)
There came a woman of Samaria to draw water. Jesus said to her, "Give Me a drink."
Legacy Standard Bible
A woman of Samaria *came to draw water. Jesus *said to her, "Give Me a drink."
Berean Standard Bible
When a Samaritan woman came to draw water, Jesus said to her, "Give Me a drink."
Complete Jewish Bible
A woman from Shomron came to draw some water; and Yeshua said to her, "Give me a drink of water."
Darby Translation
A woman comes out of Samaria to draw water. Jesus says to her, Give me to drink
Easy-to-Read Version
A Samaritan woman came to the well to get some water, and Jesus said to her, "Please give me a drink."
Geneva Bible (1587)
There came a woman of Samaria to drawe water. Iesus sayd vnto her, Giue me drinke.
George Lamsa Translation
And there came a woman from Samaria to draw water; and Jesus said to her, Give me water to drink.
Good News Translation
A Samaritan woman came to draw some water, and Jesus said to her, "Give me a drink of water."
Lexham English Bible
A woman of Samaria came to draw water. Jesus said to her, "Give me water to drink."
Literal Translation
A woman came out of Samaria to draw water. Jesus said to her, Give Me some to drink.
American Standard Version
There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.
Bible in Basic English
A woman of Samaria came to get water, and Jesus said to her, Give me some water.
Hebrew Names Version
A woman of Shomron came to draw water. Yeshua said to her, "Give me a drink."
International Standard Version
A Samaritan woman came to draw water, and Jesus said to her, "Please give me a drink."
Etheridge Translation
There came a woman from Shomreen to draw waters, and Jeshu said to her, Give me waters to drink.
Murdock Translation
And a woman from Samaria came to draw water. And Jesus said to her: Give me water to drink.
Bishop's Bible (1568)
And there came a woman of Samaria to drawe water: Iesus sayth vnto her, geue me drynke.
English Revised Version
There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.
World English Bible
A woman of Samaria came to draw water. Jesus said to her, "Give me a drink."
Wesley's New Testament (1755)
There cometh a woman of Samaria to draw water. Jesus saith to her, Give me to drink.
Weymouth's New Testament
Presently there came a woman of Samaria to draw water. Jesus asked her to give Him some water;
Wycliffe Bible (1395)
And a womman cam fro Samarie, to drawe watir. And Jhesus seith to hir, Yyue me drynk.
Update Bible Version
There comes a woman of Samaria to draw water: Jesus says to her, Give me to drink.
Webster's Bible Translation
There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith to her, Give me to drink.
New English Translation
A Samaritan woman came to draw water. Jesus said to her, "Give me some water to drink."
New King James Version
A woman of Samaria came to draw water. Jesus said to her, "Give Me a drink."
New Living Translation
Soon a Samaritan woman came to draw water, and Jesus said to her, "Please give me a drink."
New Life Bible
A woman of Samaria came to get water. Jesus said to her, "Give Me a drink."
New Revised Standard
A Samaritan woman came to draw water, and Jesus said to her, "Give me a drink."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
There cometh a woman of Samaria to draw water. Jesus saith unto her - Give me to drink!
Douay-Rheims Bible
There cometh a woman of Samaria, to draw water. Jesus saith to her: Give me to drink.
Revised Standard Version
There came a woman of Samar'ia to draw water. Jesus said to her, "Give me a drink."
Tyndale New Testament (1525)
and there came a woman of Samaria to drawe water. And Iesus sayde vnto her: geve me drynke.
Young's Literal Translation
there cometh a woman out of Samaria to draw water. Jesus saith to her, `Give me to drink;'
Miles Coverdale Bible (1535)
Then came there a woman of Samaria to drawe water. Iesus sayde vnto her: Geue me drynke.
Mace New Testament (1729)
where a woman of Samaria being come to draw water, Jesus said to her, give me to drink.
THE MESSAGE
A woman, a Samaritan, came to draw water. Jesus said, "Would you give me a drink of water?" (His disciples had gone to the village to buy food for lunch.)
Simplified Cowboy Version
About this time, a Samaritan woman came by to get some water and Jesus asked her, "Would you fetch me a drink, ma'am?"

Contextual Overview

4 But on the way he had to go through the country of Samaria. 5 In Samaria Jesus came to the town called Sychar, which is near the field Jacob gave to his son Joseph. 6 Jacob's well was there. Jesus was tired from his long trip, so he sat down beside the well. It was about twelve o'clock noon. 7 When a Samaritan woman came to the well to get some water, Jesus said to her, "Please give me a drink." 8 (This happened while Jesus' followers were in town buying some food.) 9 The woman said, "I am surprised that you ask me for a drink, since you are a Jewish man and I am a Samaritan woman." (Jewish people are not friends with Samaritans.) 10 Jesus said, "If you only knew the free gift of God and who it is that is asking you for water, you would have asked him, and he would have given you living water." 11 The woman said, "Sir, where will you get this living water? The well is very deep, and you have nothing to get water with. 12 Are you greater than Jacob, our father, who gave us this well and drank from it himself along with his sons and flocks?" 13 Jesus answered, "Everyone who drinks this water will be thirsty again,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Give: John 4:10, John 19:28, Genesis 24:43, 2 Samuel 23:15-17, 1 Kings 17:10, Matthew 10:42

Reciprocal: Genesis 24:11 - women go out to draw water Genesis 24:13 - daughters Genesis 24:17 - Let Judges 4:19 - Give me Ruth 2:9 - go Mark 11:12 - he was Luke 19:5 - he looked John 4:28 - General

Cross-References

Genesis 3:16
Then God said to the woman, "I will cause you to have much trouble when you are pregnant, and when you give birth to children, you will have great pain. You will greatly desire your husband, but he will rule over you."
Genesis 4:6
The Lord asked Cain, "Why are you angry? Why do you look so unhappy?
Genesis 4:8
Cain said to his brother Abel, "Let's go out into the field." While they were out in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him.
Genesis 4:9
Later, the Lord said to Cain, "Where is your brother Abel?" Cain answered, "I don't know. Is it my job to take care of my brother?"
Genesis 4:10
Then the Lord said, "What have you done? Your brother's blood is crying out to me from the ground.
Genesis 4:11
And now you will be cursed in your work with the ground, the same ground where your brother's blood fell and where your hands killed him.
Genesis 4:12
You will work the ground, but it will not grow good crops for you anymore, and you will wander around on the earth."
Genesis 4:13
Then Cain said to the Lord , "This punishment is more than I can stand!
Genesis 19:21
The angel said to Lot, "Very well, I will allow you to do this also. I will not destroy that town.
Numbers 32:23
"But if you don't do these things, you will be sinning against the Lord ; know for sure that you will be punished for your sin.

Gill's Notes on the Bible

There cometh a woman of Samaria,.... Or "out of Samaria"; not out of the city of Samaria, but out of the country of Samaria; out of Sychar, a city of Samaria: her coming was not by chance, but by the providence of God, and agreeably to his purpose, who orders all things according to the counsel of his will; and it is an amazing instance of grace, that a woman, a Samaritan woman, a lewd and infamous one, should be a chosen vessel of salvation, should be the object of divine favour, and be effectually called by the grace of God; when so many wise, learned, and religious men in Judea, were passed by; and not only so, but she was the happy means of conveying the knowledge of the Saviour to many of her neighbours: she came, indeed,

to draw water; for her present temporal use and service; she little thought of meeting at Jacob's well, with Christ the fountain of gardens, and well of living water; she came for natural water, having no notion of water in a spiritual sense: or of carrying back with her the water of life, even a well of it, springing up to everlasting life:

Jesus saith unto her, give me to drink; that is, water to drink, out of the pot or pitcher, she brought with her, for he was athirst; which is another proof of the truth of his human nature, and of his taking it, with the sinless infirmities of it: though indeed this request was made, to introduce a discourse with the woman, he having a more violent thirst, and a stronger desire, after the welfare of her immortal soul.

Barnes' Notes on the Bible

Of Samaria - Not of the “city” of Samaria, for this was at a distance of 8 miles, but a woman who was a Samaritan, and doubtless from the city of Sychar.

Give me to drink - This was in the heat of the day, and when Jesus was weary with his journey. The request was also made that it might give him occasion to discourse with her on the subject of religion, and in this instance we have a specimen of the remarkably happy manner in which he could lead on a conversation so as to introduce the subject of religion.

Clarke's Notes on the Bible

Verse John 4:7. There cometh a woman of Samaria to draw water — That this was the employment of the females, we see in different parts of the Sacred Writings. See Genesis 24:11, c. Exodus 2:16, and the note at the end of that chapter. The Jews say that those who wished to get wives went to the wells where young women were accustomed to come and draw water; and it is supposed that women of ill fame frequented such places also. See several proofs in Schoettgen.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile