Lectionary Calendar
Sunday, July 13th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Century Version

John 9:27

He answered, "I already told you, and you didn't listen. Why do you want to hear it again? Do you want to become his followers, too?"

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Confession;   Converts;   Faith;   Sabbath;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Pharisees;   Charles Buck Theological Dictionary - Holy Ghost;   Holman Bible Dictionary - Gabriel;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Beggar;   Error;   Hypocrisy;   Nationality;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Silence;   Smith Bible Dictionary - Sabbath;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Hear;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“I already told you,” he said, “and you didn’t listen. Why do you want to hear it again? You don’t want to become his disciples too, do you?”
King James Version (1611)
He answered them, I haue told you already, and ye did not heare: wherfore would you heare it againe? Will ye also be his disciples?
King James Version
He answered them, I have told you already, and ye did not hear: wherefore would ye hear it again? will ye also be his disciples?
English Standard Version
He answered them, "I have told you already, and you would not listen. Why do you want to hear it again? Do you also want to become his disciples?"
New American Standard Bible
He answered them, "I told you already and you did not listen; why do you want to hear it again? You do not want to become His disciples too, do you?"
Amplified Bible
He answered, "I already told you and you did not listen. Why do you want to hear it again and again? Do you want to become His disciples, too?"
New American Standard Bible (1995)
He answered them, "I told you already and you did not listen; why do you want to hear it again? You do not want to become His disciples too, do you?"
Legacy Standard Bible
He answered them, "I told you already and you did not listen. Why do you want to listen again? Do you want to become His disciples too?"
Berean Standard Bible
He replied, "I already told you and you did not listen. Why do you want to hear it again? Do you also want to become His disciples?"
Contemporary English Version
The man answered, "I have already told you once, and you refused to listen. Why do you want me to tell you again? Do you also want to become his disciples?"
Complete Jewish Bible
"I already told you," he answered, "and you didn't listen. Why do you want to hear it again? Maybe you too want to become his talmidim?"
Darby Translation
He answered them, I told you already and ye did not hear: why do ye desire to hear again? do ye also wish to become his disciples?
Easy-to-Read Version
He answered, "I have already told you that. But you would not listen to me. Why do you want to hear it again? Do you want to be his followers too?"
Geneva Bible (1587)
Hee answered them, I haue tolde you already, and yee haue not heard it: wherefore would yee heare it againe? will yee also be his disciples?
George Lamsa Translation
He said to them, I have already told you, and you did not listen; why do you want to hear it again? why, do you also want to become his disciples?
Good News Translation
"I have already told you," he answered, "and you would not listen. Why do you want to hear it again? Maybe you, too, would like to be his disciples?"
Lexham English Bible
He replied to them, "I told you already and you did not listen! Why do you want to hear it again? You do not want to become his disciples also, do you?"
Literal Translation
He answered them, I told you already, and you did not hear. Why do you wish to hear again? Do you also desire to become disciples of Him?
American Standard Version
He answered them, I told you even now, and ye did not hear; wherefore would ye hear it again? would ye also become his disciples?
Bible in Basic English
His answer was: I have said it before, but your ears were shut: why would you have me say it again? is it your desire to become his disciples?
Hebrew Names Version
He answered them, "I told you already, and you didn't listen. Why do you want to hear it again? Do you also want to become his talmidim?"
International Standard Version
He answered them, "I've already told you, but you didn't listen. Why do you want to hear it again? You don't want to become his disciples, too, do you?"
Etheridge Translation
He saith to them, I told you, and you heard not: what will you hear ? Are you also willing disciples to him to become ?
Murdock Translation
He said to them: I have told you, and ye did not hear. Why would ye hear again? Do ye also wish to become his disciples?
Bishop's Bible (1568)
He aunswered them: I tolde you yer whyle, and ye dyd not heare. Wherfore woulde ye heare it agayne? Wyll ye also be his disciples?
English Revised Version
He answered them, I told you even now, and ye did not hear: wherefore would ye hear it again? would ye also become his disciples?
World English Bible
He answered them, "I told you already, and you didn't listen. Why do you want to hear it again? Do you also want to become his disciples?"
Wesley's New Testament (1755)
How opened he thine eyes? He answered them, I have told you already, and ye did not hearken: why would ye hear it again?
Weymouth's New Testament
"I have told you already," he replied, "and you did not listen to me. Why do you want to hear it again? Do you also mean to be disciples of his?"
Wycliffe Bible (1395)
He answerde to hem, Y seide to you now, and ye herden; what wolen ye eftsoone here? whether ye wolen be maad hise discyplis?
Update Bible Version
He answered them, I told you even now, and you did not hear; why do you want to hear it again? do you also want to become his disciples?
Webster's Bible Translation
He answered them, I have told you already, and ye did not hear: Why would ye hear [it] again? will ye also be his disciples?
New English Translation
He answered, "I told you already and you didn't listen. Why do you want to hear it again? You people don't want to become his disciples too, do you?"
New King James Version
He answered them, "I told you already, and you did not listen. Why do you want to hear it again? Do you also want to become His disciples?"
New Living Translation
"Look!" the man exclaimed. "I told you once. Didn't you listen? Why do you want to hear it again? Do you want to become his disciples, too?"
New Life Bible
He answered, "I have told you already. You did not listen. Why do you want to hear it again? Do you want to become His followers also?"
New Revised Standard
He answered them, "I have told you already, and you would not listen. Why do you want to hear it again? Do you also want to become his disciples?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
He answered them - I told you just now, and ye did not hear: Why, again, do ye wish to hear? Are, ye also, wishing to become, his disciples?
Douay-Rheims Bible
He answered them: I have told you already, and you have heard. Why would you hear it again? Will you also become his disciples?
Revised Standard Version
He answered them, "I have told you already, and you would not listen. Why do you want to hear it again? Do you too want to become his disciples?"
Tyndale New Testament (1525)
He answered them I tolde you yerwhyle and ye dyd not heare. Wherfore wolde ye heare it agayne? Will ye also be his disciples?
Young's Literal Translation
He answered them, `I told you already, and ye did not hear; why again do ye wish to hear? do ye also wish to become his disciples?'
Miles Coverdale Bible (1535)
He answered them: I tolde you right now. Herde ye it not? What, wil ye heare it agayne? Will ye also be his disciples?
Mace New Testament (1729)
I have already told you that, said he, and did you not hear it? why would ye hear it over again? have you likewise a mind to be his disciples?
THE MESSAGE
"I've told you over and over and you haven't listened. Why do you want to hear it again? Are you so eager to become his disciples?"
Simplified Cowboy Version
The guy threw his hands in the air and said, "I might've been blind, but I'm startin' to wonder if y'all are all deaf. I have already told you how it happened. Are y'all tryin' to figure out how to find Jesus so you can ride with him, too?"

Contextual Overview

13 Then the people took to the Pharisees the man who had been blind. 14 The day Jesus had made mud and healed his eyes was a Sabbath day. 15 So now the Pharisees asked the man, "How did you get your sight?" He answered, "He put mud on my eyes, I washed, and now I see." 16 So some of the Pharisees were saying, "This man does not keep the Sabbath day, so he is not from God." But others said, "A man who is a sinner can't do miracles like these." So they could not agree with each other. 17 They asked the man again, "What do you say about him since it was your eyes he opened?" The man answered, "He is a prophet." 18 These leaders did not believe that he had been blind and could now see again. So they sent for the man's parents 19 and asked them, "Is this your son who you say was born blind? Then how does he now see?" 20 His parents answered, "We know that this is our son and that he was born blind. 21 But we don't know how he can now see. We don't know who opened his eyes. Ask him. He is old enough to speak for himself." 22 His parents said this because they were afraid of the elders, who had already decided that anyone who said Jesus was the Christ would be avoided.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I have: John 9:10-15, Luke 22:67

Reciprocal: 2 Kings 8:4 - Tell Jeremiah 36:17 - Tell Mark 11:33 - Neither Luke 6:47 - heareth John 7:47 - Are John 9:11 - A man John 9:15 - the Pharisees

Cross-References

Genesis 9:9
"Now I am making my agreement with you and your people who will live after you,
Genesis 9:10
and with every living thing that is with you—the birds, the tame and the wild animals, and with everything that came out of the boat with you—with every living thing on earth.
Genesis 9:13
I am putting my rainbow in the clouds as the sign of the agreement between me and the earth.
Genesis 9:14
When I bring clouds over the earth and a rainbow appears in them,
Isaiah 11:10
At that time the new king from the family of Jesse will stand as a banner for all peoples. The nations will come together around him, and the place where he lives will be filled with glory.
Hosea 2:14
"So I am going to attract her; I will lead her into the desert and speak tenderly to her.
Malachi 1:11
"From the east to the west I will be honored among the nations. Everywhere they will bring incense and clean offerings to me, because I will be honored among the nations," says the Lord All-Powerful.
Acts 17:14
The believers quickly sent Paul away to the coast, but Silas and Timothy stayed in Berea.
Romans 11:12
The Jews' failure brought rich blessings for the world, and the Jews' loss brought rich blessings for the non-Jewish people. So surely the world will receive much richer blessings when enough Jews become the kind of people God wants.
Romans 15:12
And Isaiah says, "A new king will come from the family of Jesse. He will come to rule over the non-Jewish people, and they will have hope because of him." Isaiah 11:10

Gill's Notes on the Bible

He answered them, I have told you already,..... As he had, John 9:15,

and ye did not hear; the Vulgate Latin version reads, and ye have heard; and so some copies of Stephens's; that is, an account had been given of the manner how his eyes were opened, and they had heard the account with their bodily ears, though not with the ears of their minds; and therefore, according to most copies and versions, it is read, "ye did not hear"; did not regard it, or give credit to it; and so the Persic version renders it, "and ye have not believed"; they would not believe the man had been blind, until they sent for his parents; much less would they believe the account of his cure:

wherefore would ye hear it again? once is sufficient, especially since the former account has been disregarded and discredited: their view could not be their own information but to baffle and confound the man, if they could. The Syriac, Arabic, and Ethiopic versions leave out the word "again", and only read, "wherefore would ye hear?" what end can you have in it? of what avail would it be? or what purpose can be answered by it?

will ye also be his disciples? as many whom you call ignorant and accursed people are, and as I myself desire to be. This he might say either in an ironical and sarcastic way; or else seriously, suggesting, that if they were willing to examine into this fact, with upright views and sincere intentions, that should it appear to be a true miracle, they would become the disciples and followers of Jesus, then he would, with all his heart, relate the account to them over and over again, or as often as they pleased.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 27. I have told you already — So he did, John 9:15. And did ye not hear? Ye certainly did. Why then do you wish to hear it again? Is it because ye wish to become his disciples? The poor man continued steady in his testimony; and, by putting this question to them, he knew he should soon put an end to the debate.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile