Lectionary Calendar
Saturday, May 3rd, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

New Century Version

Joshua 1:2

The Lord said, "My servant Moses is dead. Now you and all these people go across the Jordan River into the land I am giving to the Israelites.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Call;   Communion;   Courage;   Minister, Christian;   Scofield Reference Index - Kingdom;   Thompson Chain Reference - Direction, Divine;   Divine;   Guidance, Divine;   The Topic Concordance - Forsaking;   Servants;   Torrey's Topical Textbook - Desert, Journey of Israel through the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Canaan;   Bridgeway Bible Dictionary - Israel;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Forgiveness;   Leadership;   Fausset Bible Dictionary - Joshua;   Joshua, the Book of;   Moses;   Holman Bible Dictionary - Joshua, the Book of;   Tribes of Israel, the;   Hastings' Dictionary of the Bible - Jericho;   People's Dictionary of the Bible - Moses;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Joshua;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Conquest of Canaan;   International Standard Bible Encyclopedia - Joshua, Book of;   Servant;   The Jewish Encyclopedia - Joshua (Jehoshua);  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for January 22;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“Moses my servant is dead. Now you and all the people prepare to cross over the Jordan to the land I am giving the Israelites.
Hebrew Names Version
Moshe my servant is dead; now therefore arise, go over this Yarden, you, and all this people, to the land which I do give to them, even to the children of Yisra'el.
King James Version
Moses my servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, thou, and all this people, unto the land which I do give to them, even to the children of Israel.
Lexham English Bible
"My servant Moses is dead. Get up and cross the Jordan, you and all this people, into the land that I am giving to them, to the Israelites.
English Standard Version
"Moses my servant is dead. Now therefore arise, go over this Jordan, you and all this people, into the land that I am giving to them, to the people of Israel.
New English Translation
"Moses my servant is dead. Get ready! Cross the Jordan River! Lead these people into the land which I am ready to hand over to them.
Amplified Bible
"Moses My servant is dead; now therefore arise [to take his place], cross over this Jordan, you and all this people, into the land which I am giving to them, to the sons of Israel.
New American Standard Bible
"Moses My servant is dead; so now arise, cross this Jordan, you and all this people, to the land which I am giving to them, to the sons of Israel.
Geneva Bible (1587)
Moses my seruant is dead: nowe therefore arise, go ouer this Iorden, thou, and all this people, vnto the lande which I giue them, that is, to ye children of Israel.
Legacy Standard Bible
"Moses My servant is dead; so now arise, cross this Jordan, you and all this people, to the land which I am giving to them, to the sons of Israel.
Contemporary English Version
My servant Moses is dead. Now you must lead Israel across the Jordan River into the land I'm giving to all of you.
Complete Jewish Bible
"Moshe my servant is dead. So now, get up and cross over this Yarden, you and all the people, to the land I am giving to them, the people of Isra'el.
Darby Translation
Moses my servant is dead; and now, rise up, go over this Jordan, thou and all this people, into the land which I give unto them, to the children of Israel.
Easy-to-Read Version
"My servant Moses is dead. Now you and all these people must go across the Jordan River. You must go into the land I am giving to the Israelites.
George Lamsa Translation
Moses my servant is dead; now therefore arise, cross this Jordan, you and all this people, into the land which I am giving to them, even to the children of Israel.
Good News Translation
He said, "My servant Moses is dead. Get ready now, you and all the people of Israel, and cross the Jordan River into the land that I am giving them.
Literal Translation
My servant Moses is dead. And now rise up, cross over this Jordan, you and all this people, to the land which I am giving to them, to the sons of Israel.
Miles Coverdale Bible (1535)
My seruaunt Moses is deed, vp now, and go ouer this Iordane, thou and all this people in to the londe that I haue geuen the children of Israel.
American Standard Version
Moses my servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, thou, and all this people, unto the land which I do give to them, even to the children of Israel.
Bible in Basic English
Moses my servant is dead; so now get up! Go over Jordan, you and all this people, into the land which I am giving to them, to the children of Israel.
Bishop's Bible (1568)
Moyses my seruaunt is dead: Nowe therefore arise, go ouer this Iordane, thou and all this people, vnto the lande the whiche I to them the chyldren of Israel do geue.
JPS Old Testament (1917)
'Moses My servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, thou, and all this people, unto the land which I do give to them, even to the children of Israel.
King James Version (1611)
Moses my seruant is dead: now therefore arise, goe ouer this Iordan, thou, and all this people, vnto the land which I doe giue to them, euen to the children of Israel.
Brenton's Septuagint (LXX)
Moses my servant is dead; now then arise, go over Jordan, thou and all this people, into the land, which I give them.
English Revised Version
Moses my servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, thou, and all this people, unto the land which I do give to them, even to the children of Israel.
Berean Standard Bible
"Moses My servant is dead. Now therefore arise, you and all these people, and cross over the Jordan into the land I am giving to the children of Israel.
Wycliffe Bible (1395)
rise thou, and passe this Jordan, thou, and al the puple with thee, in to the lond which Y schal yyue to the sones of Israel.
Young's Literal Translation
`Moses my servant is dead, and now, rise, pass over this Jordan, thou, and all this people, unto the land which I am giving to them, to the sons of Israel.
Update Bible Version
Moses my slave is dead; now therefore arise, go over this Jordan, you, and all this people, to the land which I am giving to them, even to the sons of Israel.
Webster's Bible Translation
Moses my servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, thou, and all this people, to the land which I do give to them, [even] to the children of Israel.
World English Bible
Moses my servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, you, and all this people, to the land which I do give to them, even to the children of Israel.
New King James Version
"Moses My servant is dead. Now therefore, arise, go over this Jordan, you and all this people, to the land which I am giving to them--the children of Israel.
New Living Translation
"Moses my servant is dead. Therefore, the time has come for you to lead these people, the Israelites, across the Jordan River into the land I am giving them.
New Life Bible
"My servant Moses is dead. So you and all these people get up and cross the Jordan River to the land I am giving to the people of Israel.
New Revised Standard
"My servant Moses is dead. Now proceed to cross the Jordan, you and all this people, into the land that I am giving to them, to the Israelites.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Moses my servant, is dead, - Now, therefore, arise, pass over this Jordan, thou, and all this people, into the land which I am giving unto them - unto the sons of Israel.
Douay-Rheims Bible
Moses my servant is dead: arise, and pass over this Jordan, thou and thy people with thee, into the land which I will give to the children of Israel.
Revised Standard Version
"Moses my servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, you and all this people, into the land which I am giving to them, to the people of Israel.
New American Standard Bible (1995)
"Moses My servant is dead; now therefore arise, cross this Jordan, you and all this people, to the land which I am giving to them, to the sons of Israel.

Contextual Overview

1 After Moses, the servant of the Lord , died, the Lord spoke to Joshua son of Nun, Moses' assistant. 2 The Lord said, "My servant Moses is dead. Now you and all these people go across the Jordan River into the land I am giving to the Israelites. 3 I promised Moses I would give you this land, so I will give you every place you go in the land. 4 All the land from the desert in the south to Lebanon in the north will be yours. All the land from the great river, the Euphrates, in the east, to the Mediterranean Sea in the west will be yours, too, including the land of the Hittites. 5 No one will be able to defeat you all your life. Just as I was with Moses, so I will be with you. I will not leave you or forget you. 6 "Joshua, be strong and brave! You must lead these people so they can take the land that I promised their fathers I would give them. 7 Be strong and brave. Be sure to obey all the teachings my servant Moses gave you. If you follow them exactly, you will be successful in everything you do. 8 Always remember what is written in the Book of the Teachings. Study it day and night to be sure to obey everything that is written there. If you do this, you will be wise and successful in everything. 9 Remember that I commanded you to be strong and brave. Don't be afraid, because the Lord your God will be with you everywhere you go."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Moses: Joshua 1:1, Isaiah 42:1, Hebrews 3:5, Hebrews 3:6, Hebrews 7:23, Hebrews 7:24

arise: Numbers 27:16-21, Deuteronomy 3:28, Deuteronomy 31:7

Reciprocal: Numbers 20:12 - ye shall Deuteronomy 31:3 - and Joshua Deuteronomy 34:5 - died there Joshua 7:7 - and dwelt 1 Samuel 12:8 - made them 1 Kings 8:44 - go out to battle 2 Kings 2:5 - thy master 1 Chronicles 22:16 - Arise 2 Chronicles 6:34 - thy people Nehemiah 9:15 - go Jeremiah 27:5 - and have

Cross-References

Genesis 1:12
The earth produced plants with grain for seeds and trees that made fruits with seeds in them. Each seed grew its own kind of plant. God saw that all this was good.
Genesis 1:14
Then God said, "Let there be lights in the sky to separate day from night. These lights will be used for signs, seasons, days, and years.
Job 26:7
God stretches the northern sky out over empty space and hangs the earth on nothing.
Job 26:14
And these are only a small part of God's works. We only hear a small whisper of him. Who could understand God's thundering power?"
Psalms 33:6
The sky was made at the Lord 's command. By the breath from his mouth, he made all the stars.
Isaiah 45:18
The Lord created the heavens. He is the God who formed the earth and made it. He did not want it to be empty, but he wanted life on the earth. This is what the Lord says: "I am the Lord . There is no other God.
Nahum 2:10
Nineveh is robbed, ruined, and destroyed. The people lose their courage, and their knees knock. Stomachs ache, and everyone's face grows pale.

Gill's Notes on the Bible

Moses my servant is dead,.... Which was said not for the information of Joshua, but to lead on to, and show the cause and reason of what he was about to say to him:

now therefore arise, go over this Jordan; near to which the whole body of the people of Israel were, and very probably were in sight of it:

thou, and all this people: which were very numerous, six hundred thousand men or more, besides a great number of women and children, and no boats to carry them over, or pontoons to put across the river:

unto the land which I give unto them, [even] to the children of Israel; and therefore it could be no case of conscience with Joshua, to go and take it out of the hands of the present inhabitants, since the Lord, who had a right to dispose of it, gave it to them. As this land was a type of heaven, and eternal life, which is the free gift of God through Christ, passing over the river of Jordan to it may be an emblem of the passage through death to the heavenly state; both of the death of Christ, the antitypical Joshua, who passed through it, as a surety to make satisfaction for sin, and as a forerunner to set an example, to sanctify death, to open a way into the holiest of holies, and prepare a place for his people; and of the death of the saints, which is necessary to their enjoyment of perfect rest and happiness.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Joshua 1:2. Moses my servant — The word, servant, as applied both to Moses and Joshua, is to be understood in a very peculiar sense. It signifies God's prime minister, the person by whom he issued his orders, and by whom he accomplished all his purposes and designs. No person ever bore this title in the like sense but the Redeemer of mankind, of whom Moses and Joshua were types.

Go over this Jordan The account given by Josephus of this river may not be unacceptable here. "Panium is thought to be the mountain of Jordan, but in reality it is carried thither in an occult manner from the place called Phiala. This place lies on the road to Trachonitis, and is one hundred and twenty furlongs from Caesarea, not far out of the road, on the right hand. It has its name Phiala, (a bowl or basin), very justly, from the roundness of its circumference, being round like a wheel. It is always full, without ever sinking or running over. This origin of the Jordan was not known till the time of Philip, tetrarch of Trachonitis, who having ordered some chaff to be thrown in at Phiala, it was found at Panium. Jordan's visible stream arises from this cavern, (Panium), and divides the marshes and fens of the lake Semechon; and when it has run another hundred and twenty furlongs, it first passes by the city Julias, and then passes through the middle of the lake Gennesareth, after which, running a long way over the desert, it empties itself into the lake Asphaltites." - WAR, book iii. chap. x., sect. 7. Numbers 34:12.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile