the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Century Version
Joshua 11:9
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Joshua treated them as the Lord had told him; he hamstrung their horses and burned their chariots.
Yehoshua did to them as the LORD bade him: he hamstrung their horses, and burnt their chariots with fire.
And Joshua did unto them as the Lord bade him: he houghed their horses, and burnt their chariots with fire.
And Joshua did to them as Yahweh commanded him; he hamstrung their horses and burned their chariots with fire.
And Joshua did to them just as the Lord said to him: he hamstrung their horses and burned their chariots with fire.
Joshua did to them as the Lord had commanded him; he hamstrung their horses and burned their chariots.
Joshua did to them as the LORD had told him; he hamstrung (disabled) their horses and set fire to their chariots.
And Joshua did to them just as the LORD had told him; he hamstrung their horses and burned their chariots with fire.
And Ioshua did vnto them as the Lorde bade him: he houghed their horses, & burnt their charets with fire.
And Joshua did to them as Yahweh had said to him; he hamstrung their horses and burned their chariots with fire.
Y'hoshua did to them what Adonai had ordered — he hamstrung their horses and burned up their chariots.
And Joshua did to them as Jehovah had said to him: he houghed their horses, and burned their chariots with fire.
Joshua did what the Lord said to do; he cut the legs of their horses and burned their chariots.
And Joshua did to them as the LORD had told him: he utterly destroyed their horses and burned their chariots with fire.
Joshua did to them what the Lord had commanded: he crippled their horses and burned their chariots.
And Joshua did to them as Jehovah said to him. He hamstrung their horses, and burned their chariots with fire.
Then dealte Iosua with them as ye LORDE had saide vnto him, & lamed theis horses, & brent their charettes.
And Joshua did unto them as Jehovah bade him: he hocked their horses, and burnt their chariots with fire.
And Joshua did to them as the Lord had said to him; he had the leg-muscles of their horses cut and their war-carriages burned with fire.
And Iosuah dyd vnto them as the Lorde bad him: he houghed their horses, and burnt their charettes with fire.
And Joshua did unto them as the LORD bade him; he houghed their horses, and burnt their chariots with fire.
And Ioshua did vnto them as the Lord bade him: hee houghed their horses, and burnt their charets with fire.
And Joshua did to them, as the Lord commanded him: he houghed their horses, and burned their chariots with fire.
And Joshua did unto them as the LORD bade him: he houghed their horses, and burnt their chariots with fire.
Joshua treated them as the LORD had told him; he hamstrung their horses and burned up their chariots.
and he dide as the Lord comaundide to hym; he hoxide `the horsis of hem, and brente the charis.
and Joshua doth to them as Jehovah said to him; their horses he hath houghed, and their chariots burnt with fire.
And Joshua did to them as Yahweh bade him: he hocked their horses, and burnt their chariots with fire.
And Joshua did to them as the LORD bade him: he houghed their horses, and burnt their chariots with fire.
Joshua did to them as Yahweh bade him: he hamstrung their horses, and burnt their chariots with fire.
So Joshua did to them as the LORD had told him: he hamstrung their horses and burned their chariots with fire.
Then Joshua crippled the horses and burned all the chariots, as the Lord had instructed.
Joshua did to them as the Lord had told him. He cut the legs of their horses and burned their war-wagons with fire.
And Joshua did to them as the Lord commanded him; he hamstrung their horses, and burned their chariots with fire.
And Joshua did unto them, as Yahweh had said unto him, - their horses, he ham-strung, and, their chariots, burned he up with fire.
And he did as the Lord had commanded him, he hamstringed their horses and burned their chariots.
And Joshua did to them as the LORD bade him; he hamstrung their horses, and burned their chariots with fire.
Joshua did to them as the LORD had told him; he hamstrung their horses and burned their chariots with fire.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
he houghed, Joshua 11:6, Ezekiel 39:9, Ezekiel 39:10
Reciprocal: Deuteronomy 20:1 - horses 2 Samuel 8:4 - chariots 1 Chronicles 18:4 - David Psalms 46:9 - burneth Nahum 2:13 - I will burn
Cross-References
Those who lived in the lands around the Mediterranean Sea came from these sons of Japheth. All the families grew and became different nations, each nation with its own land and its own language.
At first Nimrod's kingdom covered Babylon, Erech, Akkad, and Calneh in the land of Babylonia.
All these people were the sons of Ham, and all these families had their own languages, their own lands, and their own nations.
Eber was the father of two sons—one named Peleg, because the earth was divided during his life, and the other was named Joktan.
At this time the whole world spoke one language, and everyone used the same words.
When Shelah was 30 years old, his son Eber was born.
Terah took his son Abram, his grandson Lot (Haran's son), and his daughter-in-law Sarai (Abram's wife) and moved out of Ur of Babylonia. They had planned to go to the land of Canaan, but when they reached the city of Haran, they settled there.
Terah lived to be 205 years old, and then he died in Haran.
God began by making one person, and from him came all the different people who live everywhere in the world. God decided exactly when and where they must live.
Suppose the whole church meets together and everyone speaks in different languages. If some people come in who do not understand or do not believe, they will say you are crazy.
Gill's Notes on the Bible
And Joshua did unto them as the Lord bade him,.... Namely, in the following instances:
he houghed their horses, and burnt their chariots with fire; not consulting his own worldly interest or that of the people of Israel, but the command of God, which he carefully obeyed, and reserved none for himself or them, as David in another case afterwards did; see 2 Samuel 8:4.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Joshua 11:9. He houghed their horses — The Hebrew word עקר akar, which we render to hough or hamstring, signifies to wound, cut, or lop off. It is very likely that it means here, not only an act by which they were rendered useless, but by which they were destroyed; as God had purposed that his people should not possess any cattle of this kind, that a warlike and enterprising spirit might not be cultivated among them; and that, when obliged to defend themselves and their country, they might be led to depend upon God for protection and victory. On the same ground, God had forbidden the kings of Israel to multiply horses, Deuteronomy 17:16. See the note there containing the reasons on which this prohibition was founded.
Burnt their chariots — As these could have been of no use without the horses.