Lectionary Calendar
Friday, June 6th, 2025
the Seventh Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

New Century Version

Joshua 3:1

Early the next morning Joshua and all the Israelites left Acacia. They traveled to the Jordan River and camped there before crossing it.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Israel;   Rising;   Scofield Reference Index - Jordan;   Miracles;   Thompson Chain Reference - Early Rising;   Miracles;   Rising, Early;   Torrey's Topical Textbook - Early Rising;   Jordan, the River;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ark of the Covenant;   Fausset Bible Dictionary - Abel-Shittim;   Holman Bible Dictionary - Joshua, the Book of;   Presence of God;   Rivers and Waterways in the Bible;   Shittim;   Hastings' Dictionary of the Bible - Abel-Shittim;   Jericho;   Joshua;   Shittim;   Morrish Bible Dictionary - Shittim ;   People's Dictionary of the Bible - Ark;   Journeyings of israel from egypt to canaan;   Lachish;   Smith Bible Dictionary - Shit'tim;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Abel-Shittim;   Meadow;   Shittim;   The Jewish Encyclopedia - Abel-Shittim;   Shittim;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Joshua started early the next morning and left the Acacia Grove with all the Israelites. They went as far as the Jordan and stayed there before crossing.
Hebrew Names Version
Yehoshua rose up early in the morning; and they removed from Shittim, and came to the Yarden, he and all the children of Yisra'el; and they lodged there before they passed over.
King James Version
And Joshua rose early in the morning; and they removed from Shittim, and came to Jordan, he and all the children of Israel, and lodged there before they passed over.
Lexham English Bible
Joshua rose early in the morning, and they set out from Acacia Grove. And they came up to the Jordan, he and all the Israelites, and they spent the night there before they crossed over.
English Standard Version
Then Joshua rose early in the morning and they set out from Shittim. And they came to the Jordan, he and all the people of Israel, and lodged there before they passed over.
New English Translation
Bright and early the next morning Joshua and the Israelites left Shittim and came to the Jordan. They camped there before crossing the river.
Amplified Bible
Joshua got up early in the morning; then he and all the children of Israel set out from Shittim and came to the Jordan, and they spent the night there before they crossed [the river].
New American Standard Bible
Then Joshua got up early in the morning; and he and all the sons of Israel set out from Shittim and came to the Jordan, and they spent the night there before they crossed.
Geneva Bible (1587)
Then Ioshua rose very earely, and they remoued from Shittim, and came to Iorden, he, and all the children of Israel, and lodged there, before they went ouer.
Legacy Standard Bible
Then Joshua rose early in the morning; and he and all the sons of Israel set out from Shittim and came to the Jordan, and they lodged there before they crossed.
Contemporary English Version
Early the next morning, Joshua and the Israelites packed up and left Acacia. They went to the Jordan River and camped there that night.
Complete Jewish Bible
Y'hoshua got up early in the morning, and they left Sheetim and came to the Yarden, he with all the people of Isra'el; they camped there before crossing.
Darby Translation
And Joshua rose early in the morning; and they removed from Shittim, and came to the Jordan, he and all the children of Israel, and lodged there before they passed over.
Easy-to-Read Version
Early the next morning, Joshua and all the Israelites got up and left Acacia. They traveled to the Jordan River and camped there before they crossed it.
George Lamsa Translation
And Joshua rose early in the morning; and they journeyed from Shittim, and came to the Jordan, he and all the people of Israel, and lodged there and did not cross over.
Good News Translation
The next morning Joshua and all the people of Israel got up early, left the camp at Acacia, and went to the Jordan, where they camped while waiting to cross it.
Literal Translation
And Joshua rose up early in the morning. And they pulled up stakes from Shittim and came to the Jordan, he and all the sons of Israel. And they stayed there before they crossed over.
Miles Coverdale Bible (1535)
And Iosua rose vp early, and they departed from Setim, & came vnto Iordane, he and all the children of Israel, and remayned there all night, afore they wete ouer.
American Standard Version
And Joshua rose up early in the morning; and they removed from Shittim, and came to the Jordan, he and all the children of Israel; and they lodged there before they passed over.
Bible in Basic English
Then Joshua got up early in the morning, and, moving on from Shittim, he and all the children of Israel came to Jordan and were there for the night before going over.
Bishop's Bible (1568)
And Iosuah rose early and they remoued fro Sittim, and came to Iordane, he and all the chyldren of Israel: and lodged there before they went ouer.
JPS Old Testament (1917)
And Joshua rose up early in the morning, and they removed from Shittim, and came to the Jordan, he and all the children of Israel; and they lodged there before they passed over.
King James Version (1611)
And Ioshua rose early in the morning, and they remooued from Shittim, and came to Iordan, hee and all the children of Israel, and lodged there before they passed ouer.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Joshua rose up early in the morning, and departed from Sattin; and they came as far as Jordan, and lodged there before they crossed over.
English Revised Version
And Joshua rose up early in the morning, and they removed from Shittim, and came to Jordan, he and all the children of Israel; and they lodged there before they passed over.
Berean Standard Bible
Early the next morning Joshua got up and left Acacia Grove with all the Israelites. They went as far as the Jordan, where they camped before crossing over.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor Josue roos bi nyyt, and mouede tentis; and thei yeden out of Sechym, and camen to Jordan, he and alle the sones of Israel, and dwelliden there thre daies.
Young's Literal Translation
And Joshua riseth early in the morning, and they journey from Shittim, and come in unto the Jordan, he and all the sons of Israel, and they lodge there before they pass over.
Update Bible Version
And Joshua rose up early in the morning; and they removed from Shittim, and came to the Jordan, he and all the sons of Israel; and they lodged there before they passed over.
Webster's Bible Translation
And Joshua rose early in the morning; and they removed from Shittim, and came to Jordan, he and all the children of Israel, and lodged there before they passed over.
World English Bible
Joshua rose up early in the morning; and they removed from Shittim, and came to the Jordan, he and all the children of Israel; and they lodged there before they passed over.
New King James Version
Then Joshua rose early in the morning; and they set out from Acacia Grove [fn] and came to the Jordan, he and all the children of Israel, and lodged there before they crossed over.
New Living Translation
Early the next morning Joshua and all the Israelites left Acacia Grove and arrived at the banks of the Jordan River, where they camped before crossing.
New Life Bible
Joshua got up early in the morning. He and all the people of Israel left Shittim and came to the Jordan. And they stayed there before they crossed.
New Revised Standard
Early in the morning Joshua rose and set out from Shittim with all the Israelites, and they came to the Jordan. They camped there before crossing over.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So then Joshua rose early in the morning, and they brake up from The Acacias and came as far as the Jordan, he and all the sons of Israel, - and they lodged there before they passed over.
Douay-Rheims Bible
And Josue rose before daylight, and removed the camp: and they departed from Setim, and came to the Jordan: he, and all the children of Israel, and they abode there for three days.
Revised Standard Version
Early in the morning Joshua rose and set out from Shittim, with all the people of Israel; and they came to the Jordan, and lodged there before they passed over.
THE MESSAGE
Joshua was up early and on his way from Shittim with all the People of Israel with him. He arrived at the Jordan and camped before crossing over. After three days, leaders went through the camp and gave out orders to the people: "When you see the Covenant-Chest of God , your God, carried by the Levitical priests, start moving. Follow it. Make sure you keep a proper distance between you and it, about half a mile—be sure now to keep your distance!—and you'll see clearly the route to take. You've never been on this road before."
New American Standard Bible (1995)
Then Joshua rose early in the morning; and he and all the sons of Israel set out from Shittim and came to the Jordan, and they lodged there before they crossed.

Contextual Overview

1 Early the next morning Joshua and all the Israelites left Acacia. They traveled to the Jordan River and camped there before crossing it. 2 After three days the officers went through the camp 3 and gave orders to the people: "When you see the priests and Levites carrying the Ark of the Agreement with the Lord your God, leave where you are and follow it. 4 That way you will know which way to go since you have never been here before. But do not follow too closely. Stay about a thousand yards behind the Ark." 5 Then Joshua told the people, "Make yourselves holy, because tomorrow the Lord will do amazing things among you." 6 Joshua said to the priests, "Take the Ark of the Agreement and go ahead of the people." So the priests lifted the Ark and carried it ahead of the people.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

rose early: Archbishop Usher supposes, that this was upon Wednesday, the 28th of April, am 2553, the fortieth year of the Exodus from Egypt. From Shittim, where the israelites had been encamped for about two months - Deuteronomy 1:3, to the Jordan, was, according to Josephus, about sixty stadia; that is, between seven and eight English miles. Genesis 22:3, Psalms 119:60, Jeremiah 7:13, Jeremiah 25:3, Jeremiah 26:5, Mark 1:35

Shittim: Joshua 2:1, Numbers 25:1, Micah 6:5

Jordan: Jordan, called by the Arabs El Sharia, takes its rise in Anti-Libanus, about twelve miles north of Cesarea Philippi, now Banias; and, having run about twelve miles southward, it receives a considerable stream, which is now called the Moiet Hasbeia. About 15 miles farther, it forms the waters of Merom or Semechon, now Houle; and, after running about 28 miles more, it passes through the lake of Gennesareth, and thence runs southward till it loses itself in the Dead Sea; its whole course being about 160 miles.

Reciprocal: Joshua 6:12 - Joshua rose Joshua 7:16 - rose up Joshua 8:10 - rose up Judges 7:1 - rose up Judges 20:19 - rose up Proverbs 31:15 - riseth

Cross-References

Genesis 3:13
Then the Lord God said to the woman, "How could you have done such a thing?" She answered, "The snake tricked me, so I ate the fruit."
Genesis 3:15
I will make you and the woman enemies to each other. Your descendants and her descendants will be enemies. One of her descendants will crush your head, and you will bite his heel."
Ecclesiastes 4:10
If one falls down, the other can help him up. But it is bad for the person who is alone and falls, because no one is there to help.
Isaiah 27:1
At that time the Lord will punish Leviathan, the gliding snake. He will punish Leviathan, the coiled snake, with his great and hard and powerful sword. He will kill the monster in the sea.
Matthew 4:3
The devil came to Jesus to tempt him, saying, "If you are the Son of God, tell these rocks to become bread."
Matthew 4:6
The devil said, "If you are the Son of God, jump down, because it is written in the Scriptures: ‘He has put his angels in charge of you. They will catch you in their hands so that you will not hit your foot on a rock.'" Psalm 91:11–12
Matthew 4:9
The devil said, "If you will bow down and worship me, I will give you all these things."
Matthew 10:16
"Listen, I am sending you out like sheep among wolves. So be as clever as snakes and as innocent as doves.
2 Corinthians 11:14
This does not surprise us. Even Satan changes himself to look like an angel of light.
1 Peter 3:7
In the same way, you husbands should live with your wives in an understanding way, since they are weaker than you. But show them respect, because God gives them the same blessing he gives you—the grace that gives true life. Do this so that nothing will stop your prayers.

Gill's Notes on the Bible

And Joshua rose early in the morning,.... The morning after the spies had returned and made their report; which, as Kimchi rightly observes, was the ninth of Nisan; for on the morrow, which was the tenth, the people passed over Jordan, see Joshua 3:5. Moses, according to the Jewish writers, died on the seventh of Adar or February; the thirty days of his mourning ended the seventh of Nisan or March; two days before they were ended the spies were sent, who returned on the eighth day of the month; and the morning following Joshua rose early, which shows his readiness and alacrity to proceed in the expedition he was directed and encouraged to:

and they removed from Shittim, and came to Jordan; from Shittim in the plains of Moab, to the river Jordan:

he and all the children of Israel; he as their general, and they an army of six hundred thousand fighting men under him, besides women and children, and others that came along with them:

and lodged there before they passed over; lay there encamped a night before they passed over the river Jordan.

Barnes' Notes on the Bible

“The acacia groves” (Exodus 25:5 note) of Shittim on both sides of Jordan line the upper terraces of the valley (compare 2 Kings 6:4). They would be in this part at some six miles distance from the river itself.

Clarke's Notes on the Bible

CHAPTER III

The Israelitish camp removes frown Shittim to Jordan, 1.

The officers inform them how they are to pass the river, and the

distance they are to keep from the ark, 2 4.

Joshua directs the people, 5, 6;

and the Lord gives directions to Joshua, 7, 8.

He delivers the Lord's message to the people, and foretells the

miraculous passage and division of Jordan, 9-13.

The priests, bearing the ark, enter the river, and immediately

the waters are cut off, and the priests stand on dry ground,

in the bed of the river, till all the camp passes over, 14-17.

NOTES ON CHAP. III

Verse Joshua 3:1. Joshua rose early — Archbishop Usher supposes that this was upon Wednesday, the 28th of April, A. M. 2553, the fortieth year after the exodus from Egypt. From Shittim, where they had lately been encamped, to Jordan, was about sixty stadia, according to Josephus; that is, about eight English miles.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile