Lectionary Calendar
Tuesday, July 29th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

New Century Version

Luke 20:5

They argued about this, saying, "If we answer, ‘John's baptism was from God,' Jesus will say, ‘Then why did you not believe him?'

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Reasoning;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Heal, Health;   Holman Bible Dictionary - Capital Punishment;   Hastings' Dictionary of the Bible - Philippi;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Consciousness;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Bible, the;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
They discussed it among themselves: “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Why didn’t you believe him?’
King James Version (1611)
And they reasoned with themselues, saying, If wee shall say, From heauen, he will say, Why then beleeued yee him not?
King James Version
And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then believed ye him not?
English Standard Version
And they discussed it with one another, saying, "If we say, ‘From heaven,' he will say, ‘Why did you not believe him?'
New American Standard Bible
They discussed among themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' He will say, 'Why did you not believe him?'
Amplified Bible
They discussed and debated it among themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' He will say, 'Why did you not believe him?'
New American Standard Bible (1995)
They reasoned among themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' He will say, 'Why did you not believe him?'
Legacy Standard Bible
And they reasoned among themselves, saying, "If we say, ‘From heaven,' He will say, ‘Why did you not believe him?'
Berean Standard Bible
They deliberated among themselves and said, "If we say, 'From heaven,' He will ask, 'Why did you not believe him?'
Contemporary English Version
They talked this over and said to each other, "We can't say that God gave John this right. Jesus will ask us why we didn't believe John.
Complete Jewish Bible
They discussed it among themselves, saying, "If we say, ‘From Heaven,' he will say, ‘Then why didn't you believe him?'
Darby Translation
And they reasoned among themselves, saying, If we should say, Of heaven, he will say, Why have ye not believed him?
Easy-to-Read Version
The priests, the teachers of the law, and the Jewish leaders all talked about this. They said to each other, "If we answer, ‘John's baptism was from God,' then he will say, ‘Then why did you not believe John?'
Geneva Bible (1587)
And they reasoned within themselues, saying, If we shall say, From heauen, he will say, Why then beleeued ye him not?
George Lamsa Translation
And they reasoned with themselves, saying, If we should say from heaven, he will say to us, Why then did you not believe him?
Good News Translation
They started to argue among themselves, "What shall we say? If we say, ‘From God,' he will say, ‘Why, then, did you not believe John?'
Lexham English Bible
And they discussed this with one another, saying, "If we say ‘From heaven,' he will say, ‘Why did you not believe him?'
Literal Translation
And they reasoned with themselves, saying, If we say, From Heaven, He will say, Then why did you not believe him?
American Standard Version
And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why did ye not believe him?
Bible in Basic English
And they said among themselves, If we say, From heaven; he will say, Why did you not have faith in him?
Hebrew Names Version
They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will say, 'Why didn't you believe him?'
International Standard Version
They discussed this among themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will ask, 'Then why didn't you believe him?'
Etheridge Translation
But they reasoned within themselves, saying, If we shall say, From heaven, he saith to us, Why did you not believe him?
Murdock Translation
And they reasoned with themselves, and said: If we say, From heaven; he will say to us, And why did ye not believe him?
Bishop's Bible (1568)
And they reasoned within the selues, saying, Yf we say from heauen, he wyll say, why then beleued ye hym not?
English Revised Version
And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why did ye not believe him?
World English Bible
They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will say, 'Why didn't you believe him?'
Wesley's New Testament (1755)
saying, If we say from heaven, he will say, Why then did ye not believe him?
Weymouth's New Testament
So they debated the matter with one another. "If we say `Heavenly,'" they argued, "he will say, `Why did you not believe him?'
Wycliffe Bible (1395)
And thei thouyten with ynne hem silf, seiynge, For if we seien, Of heuene, he schal seie, Whi thanne bileuen ye not to hym?
Update Bible Version
And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why didn't you believe him?
Webster's Bible Translation
And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then believed ye him not?
New English Translation
So they discussed it with one another, saying, "If we say, ‘From heaven,' he will say, ‘Why did you not believe him?'
New King James Version
And they reasoned among themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' He will say, 'Why then [fn] did you not believe him?'
New Living Translation
They talked it over among themselves. "If we say it was from heaven, he will ask why we didn't believe John.
New Life Bible
They said to themselves, "If we say, ‘From heaven,' He will say, ‘Then why did you not believe him?'
New Revised Standard
They discussed it with one another, saying, "If we say, ‘From heaven,' he will say, ‘Why did you not believe him?'
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And they deliberated together by themselves, saying - If we say, Of heaven, he will say, Wherefore did ye not believe him?
Douay-Rheims Bible
But they thought within themselves, saying: If we shall say, From heaven: he will say: Why then did you not believe in him?
Revised Standard Version
And they discussed it with one another, saying, "If we say, 'From heaven,' he will say, 'Why did you not believe him?'
Tyndale New Testament (1525)
And they thought with in them selves sayinge: yf we shall saye from heave: he will saye: why then beleved ye him not?
Young's Literal Translation
And they reasoned with themselves, saying -- `If we may say, From heaven, he will say, Wherefore, then, did ye not believe him?
Miles Coverdale Bible (1535)
But they thought in them selues, and sayde: Yf we saye, from heauen, then shal he saye: Why dyd ye not the beleue him?
Mace New Testament (1729)
but they reason'd thus with themselves, if we should say, it was divine, he will reply, why then did not you believe him?
THE MESSAGE
They were on the spot, and knew it. They pulled back into a huddle and whispered, "If we say ‘heaven,' he'll ask us why we didn't believe him; if we say ‘humans,' the people will tear us limb from limb, convinced as they are that John was God's prophet." They agreed to concede that round to Jesus and said they didn't know.
Simplified Cowboy Version
They talked it over for a second. "If we say the Boss told him to, he'll ask us why we didn't believe John.

Contextual Overview

1 One day Jesus was in the Temple, teaching the people and telling them the Good News. The leading priests, teachers of the law, and elders came up to talk with him, 2 saying, "Tell us what authority you have to do these things? Who gave you this authority?" 3 Jesus answered, "I will also ask you a question. Tell me: 4 When John baptized people, was that authority from God or just from other people?" 5 They argued about this, saying, "If we answer, ‘John's baptism was from God,' Jesus will say, ‘Then why did you not believe him?' 6 But if we say, ‘It was from other people,' all the people will stone us to death, because they believe John was a prophet." 7 So they answered that they didn't know where it came from. 8 Jesus said to them, "Then I won't tell you what authority I have to do these things."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Why: John 1:15-18, John 1:30, John 1:34, John 3:26, John 3:36, John 3:26, John 3:36, John 5:33-35, Acts 13:25

Reciprocal: Matthew 21:25 - Why Mark 8:16 - General Luke 14:18 - all Luke 20:14 - reasoned

Cross-References

Joshua 22:22
"The Lord is God of gods! The Lord is God of gods! God knows, and we want you to know also. If we have done something wrong, you may kill us.
1 Kings 9:4
"But you must serve me as your father David did; he was fair and sincere. You must obey all I have commanded and keep my laws and rules.
2 Kings 20:3
" Lord , please remember that I have always obeyed you. I have given myself completely to you and have done what you said was right." Then Hezekiah cried loudly.
1 Chronicles 29:17
I know, my God, that you test people's hearts. You are happy when people do what is right. I was happy to give all these things, and I gave with an honest heart. Your people gathered here are happy to give to you, and I rejoice to see their giving.
Job 33:9
You said, ‘I am pure and without sin; I am innocent and free from guilt.
Psalms 7:8
Lord , judge the people. Lord , defend me because I am right, because I have done no wrong, God Most High.
Psalms 24:4
Only those with clean hands and pure hearts, who have not worshiped idols, who have not made promises in the name of a false god.
Psalms 25:21
My hope is in you, so may goodness and honesty guard me.
Psalms 26:6
I wash my hands to show I am innocent, and I come to your altar, Lord .
Psalms 73:13
So why have I kept my heart pure? Why have I kept my hands from doing wrong?

Gill's Notes on the Bible

And they reasoned with themselves,.... Or "they thought with themselves", as the Syriac version; or "within themselves", as the Vulgate Latin, though they did not express it; or "one with another", as the Arabic version; they took counsel together, and debated the matter among themselves, and reasoned after this manner:

saying, if we shall say from heaven; which was what, in their own consciences, they believed to be true,

he will say, why then believed ye him not? in what he said concerning the Messiah; which if they had, as they should, there would have been no reason for such a question they had put;

:-.

Barnes' Notes on the Bible

See this passage explained in the notes at Matthew 21:23-27.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile