Lectionary Calendar
Wednesday, June 18th, 2025
the Week of Proper 6 / Ordinary 11
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

New Century Version

Malachi 1:7

"You have shown it by bringing unclean food to my altar. "But you ask, ‘What makes it unclean?' "It is unclean because you don't respect the altar of the Lord .

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Hypocrisy;   Infidelity;   Minister, Christian;   Presumption;   Table;   Unbelief;   Thompson Chain Reference - Generosity;   Liberality;   Liberality-Parsimony;   The Topic Concordance - Offerings;   Torrey's Topical Textbook - Altar of Burnt-Offering, the;   Prayer, Answers to;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Malachi;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Blameless;   Easton Bible Dictionary - Altar;   Fausset Bible Dictionary - Incense;   Malachi;   Holman Bible Dictionary - False Worship;   Sacrifice and Offering;   Table;   Hastings' Dictionary of the Bible - Eucharist;   Food;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Altar ;   Atonement (2);   Mediator;   Pollution ;   Sacrifices ;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Abomination;   Defile;   Malachi;   Pollution;   Table;   Tithe;   The Jewish Encyclopedia - Abomination;   Altar;   Nomism;   Sacrifice;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“By presenting defiled food on my altar.”
King James Version (1611)
Yee offer polluted bread vpon mine altar; and yee say, Wherein haue we polluted thee? In that yee say, The table of the Lord is contemptible.
King James Version
Ye offer polluted bread upon mine altar; and ye say, Wherein have we polluted thee? In that ye say, The table of the Lord is contemptible.
English Standard Version
By offering polluted food upon my altar. But you say, ‘How have we polluted you?' By saying that the Lord 's table may be despised.
New American Standard Bible
"You are presenting defiled food upon My altar. But you say, 'How have we defiled You?' In that you say, 'The table of the LORD is to be despised.'
Amplified Bible
"You are presenting defiled food upon My altar. But you say, 'How have we defiled You?' By thinking that the table of the LORD is contemptible and may be despised.
Geneva Bible (1587)
Ye offer vncleane bread vpon mine altar, and you say, Wherein haue we polluted thee? In that ye say the table of the Lord is not to be regarded.
New American Standard Bible (1995)
"You are presenting defiled food upon My altar. But you say, 'How have we defiled You?' In that you say, 'The table of the LORD is to be despised.'
Legacy Standard Bible
You are presenting defiled food upon My altar. But you say, ‘How have we defiled You?' In that you say, ‘The table of Yahweh is to be despised.'
Berean Standard Bible
"By presenting defiled food on My altar." You ask, "How have we defiled You?" "By saying that the table of the LORD is contemptible."
Contemporary English Version
You embarrass me by offering worthless food on my altar. Then you ask, "How have we embarrassed you?" You have done it by saying, "What's so great about the Lord 's altar?"
Complete Jewish Bible
By offering polluted food on my altar! Now you ask, ‘How are we polluting you?' By saying that the table of Adonai doesn't deserve respect;
Darby Translation
Ye offer polluted bread upon mine altar; and ye say, Wherein have we polluted thee? In that ye say, The table of Jehovah is contemptible.
Easy-to-Read Version
"You bring unclean bread to my altar. "But you ask, ‘What makes that bread unclean?' "It is unclean because you show no respect for the altar of the Lord .
George Lamsa Translation
In that you offer polluted bread upon my altar; and if you say, In what have we polluted it? In that you say, The table of the LORD is contemptible.
Good News Translation
This is how—by offering worthless food on my altar. Then you ask, ‘How have we failed to respect you?' I will tell you—by showing contempt for my altar.
Lexham English Bible
You are presenting defiled food on my altar! But you ask, ‘How have we defiled you?' By saying that the table of Yahweh is despised!
Literal Translation
You are offering defiled food on My altar, and you say, In what have we defiled You? It is in your saying, The table of Jehovah, it is to be despised.
American Standard Version
Ye offer polluted bread upon mine altar. And ye say, Wherein have we polluted thee? In that ye say, The table of Jehovah is contemptible.
Bible in Basic English
You put unclean bread on my altar. And you say, How have we made it unclean? By your saying, The table of the Lord is of no value.
Hebrew Names Version
You offer polluted bread on my altar. You say, 'How have we polluted you?' In that you say, 'The LORD's table contemptible.'
JPS Old Testament (1917)
Ye offer polluted bread upon Mine altar. And ye say: 'Wherein have we polluted thee?' In that ye say: 'The table of the LORD is contemptible.'
Bishop's Bible (1568)
Ye offer vpon myne aulter vncleane bread, and say, Wherein haue we polluted thee? In that ye say, The table of the Lorde is not to be regarded.
Brenton's Septuagint (LXX)
In that ye bring to mine altar polluted bread; and ye said, Wherein have ye polluted it? In that ye say, The table of the Lord is polluted, and that which was set thereon ye have despised.
English Revised Version
Ye offer polluted bread upon mine altar. And ye say, Wherein have we polluted thee? In that ye say, The table of the LORD is contemptible.
World English Bible
You offer polluted bread on my altar. You say, 'How have we polluted you?' In that you say, 'Yahweh's table contemptible.'
Wycliffe Bible (1395)
Ye offren on myn auter vncleene breed, and ye seien, Wherynne han we defoulid thee? In that thing that ye seien, The boord of the Lord is dispisid.
Update Bible Version
You offer polluted bread on my altar. And you say, Wherein have we polluted you? In that you say, The table of Yahweh is contemptible.
Webster's Bible Translation
Ye offer polluted bread upon my altar? and ye say, In what have we polluted thee? In that ye say, The table of the LORD [is] contemptible.
New English Translation
You are offering improper sacrifices on my altar, yet you ask, ‘How have we offended you?' By treating the table of the Lord as if it is of no importance!
New King James Version
"You offer defiled food on My altar, But say, "In what way have we defiled You?' By saying, "The table of the LORD is contemptible.'
New Living Translation
"You have shown contempt by offering defiled sacrifices on my altar. "Then you ask, ‘How have we defiled the sacrifices?' "You defile them by saying the altar of the Lord deserves no respect.
New Life Bible
You are bringing unclean food to My altar. But you say, ‘How have we made Your altar unclean?' "Because you say the Lord's table is to be hated.
New Revised Standard
By offering polluted food on my altar. And you say, "How have we polluted it?" By thinking that the Lord 's table may be despised.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
In bringing near upon mine altar, polluted food, while yet ye say, Wherein have we polluted thee? Because ye say, As for the table of Yahweh, a thing to be despised, it is;
Douay-Rheims Bible
To you, O priests, that despise my name, and have said: Wherein have we despised thy name? You offer polluted bread upon my altar, and you say: Wherein have we polluted thee? In that you say: The table of the Lord is contemptible.
Revised Standard Version
By offering polluted food upon my altar. And you say, 'How have we polluted it?' By thinking that the LORD's table may be despised.
Young's Literal Translation
Ye are bringing nigh on Mine altar polluted bread, And ye have said: `In what have we polluted Thee?' In your saying: `The table of Jehovah -- it [is] despicable,'
Miles Coverdale Bible (1535)
In this, that ye offre vnclene bred vpo myne aulter. And yf ye wil saye: wherin haue we offred eny vnclene thynge vnto the? In this that ye saye: the aulter of the LORDE is not to be regarded.
THE MESSAGE
"When you say, ‘The altar of God is not important anymore; worship of God is no longer a priority,' that's defiling. And when you offer worthless animals for sacrifices in worship, animals that you're trying to get rid of—blind and sick and crippled animals—isn't that defiling? Try a trick like that with your banker or your senator—how far do you think it will get you?" God -of-the-Angel-Armies asks you.

Contextual Overview

6 The Lord All-Powerful says, "A son honors his father, and a servant honors his master." I am a father, so why don't you honor me? I am a master, so why don't you respect me? You priests do not respect me. "But you ask, ‘How have we shown you disrespect?' 7 "You have shown it by bringing unclean food to my altar. "But you ask, ‘What makes it unclean?' "It is unclean because you don't respect the altar of the Lord . 8 When you bring blind animals as sacrifices, that is wrong. When you bring crippled and sick animals, that is wrong. Try giving them to your governor. Would he be pleased with you? He wouldn't accept you," says the Lord All-Powerful. 9 "Now ask God to be kind to you, but he won't accept you with such offerings," says the Lord All-Powerful. 10 "I wish one of you would close the Temple doors so that you would not light useless fires on my altar! I am not pleased with you and will not accept your gifts," says the Lord All-Powerful. 11 "From the east to the west I will be honored among the nations. Everywhere they will bring incense and clean offerings to me, because I will be honored among the nations," says the Lord All-Powerful. 12 "But you don't honor me. You say about the Lord's altar, ‘It is unclean, and the food has no worth.' 13 You say, ‘We are tired of doing this,' and you sniff at it in disgust," says the Lord All-Powerful. "And you bring hurt, crippled, and sick animals as gifts. You bring them as gifts, but I won't accept them from you," says the Lord . 14 "The person who cheats will be cursed. He has a male animal in his flock and promises to offer it, but then he offers to the Lord an animal that has something wrong with it. I am a great king," says the Lord All-Powerful, "and I am feared by all the nations.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Ye offer: etc. or, Bring unto my, etc

polluted: Leviticus 2:11, Leviticus 21:6, Deuteronomy 15:21

The table: Malachi 1:12, 1 Samuel 2:15-17, Ezekiel 41:22, 1 Corinthians 10:21, 1 Corinthians 11:21, 1 Corinthians 11:22, 1 Corinthians 11:27-32

Reciprocal: Exodus 12:5 - be without Exodus 25:30 - General Leviticus 3:11 - the food Leviticus 22:25 - the bread Numbers 18:32 - pollute Numbers 28:2 - my bread 2 Samuel 12:10 - because Jeremiah 34:16 - polluted Ezekiel 23:41 - a table Ezekiel 40:39 - tables on that Ezekiel 44:7 - when Ezekiel 44:16 - to my table Malachi 1:2 - Wherein Malachi 1:13 - torn Malachi 2:14 - Wherefore Malachi 2:17 - Wherein Matthew 26:8 - To

Cross-References

Genesis 1:8
God named the air "sky." Evening passed, and morning came. This was the second day.
Genesis 1:9
Then God said, "Let the water under the sky be gathered together so the dry land will appear." And it happened.
Genesis 1:11
Then God said, "Let the earth produce plants—some to make grain for seeds and others to make fruits with seeds in them. Every seed will produce more of its own kind of plant." And it happened.
Genesis 1:15
They will be in the sky to give light to the earth." And it happened.
Genesis 1:24
Then God said, "Let the earth be filled with animals, each producing more of its own kind. Let there be tame animals and small crawling animals and wild animals, and let each produce more of its kind." And it happened.
Genesis 1:28
God blessed them and said, "Have many children and grow in number. Fill the earth and be its master. Rule over the fish in the sea and over the birds in the sky and over every living thing that moves on the earth."
Genesis 1:29
God said, "Look, I have given you all the plants that have grain for seeds and all the trees whose fruits have seeds in them. They will be food for you.
Job 26:8
He wraps up the waters in his thick clouds, but the clouds do not break under their weight.
Psalms 104:10
You make springs pour into the ravines; they flow between the mountains.
Psalms 148:4
Praise him, highest heavens and you waters above the sky.

Gill's Notes on the Bible

Ye offer polluted bread upon mine altar,.... Which some understand of the shewbread, mention being afterwards made of a "table", as Jerom; who observes that it was made of wheat, which the priests themselves sowed, reaped, ground, and baked, and so could take what they would out of it: as for their sowing it, it does not seem likely that they should be employed in such service, whatever may be said for their reaping; since the sheaf of the first fruits was reaped by persons deputed from the sanhedrim w; though of the reaping of that for the shewbread, I find no mention made; but as for grinding, sifting, kneading, and making it into loaves, and baking it, and taking it out of the oven, and putting it upon the table of shewbread, all this was the work of the priests x; and those of the house of Garmu y were appointed over that work: now, this bread might be said to be polluted, when they set upon the table such as was not made of fine wheat flour, and had not pure frankincense put upon or by each row, as the law required, Leviticus 24:5 nor is it any material objection to this sense, that it is an altar, and not a table, on which this bread was offered; since, as the altar is called a table, Ezekiel 41:22, as this is in a following clause, the table may be called an altar; though it may be observed, that the shewbread is never said to be offered, but to be set, or put upon the table: indeed the burning of the frankincense set by it is called an offering made by fire unto the Lord, Leviticus 24:7 wherefore others interpret this of the daily meat offering, which went along with the daily sacrifice of the lambs, and part of which was burnt on the altar, Exodus 29:40 or rather this designs sacrifice in general, sometimes called "bread", Leviticus 3:11 and so the Targum here,

"ye offer upon my altar an abominable offering;''

such as had blemishes in them, were blind or lame, as after mentioned; and had not the requisites of a sacrifice in them; or were offered not in a right manner, or by bad men, and with a wicked mind:

and ye say, Wherein have we polluted thee? thy bread offering or altar; as if their offerings were pure, and they themselves, and their consciences pure from sin. The answer is,

In that ye say, The table of the Lord is contemptible; either the shewbread table, which yet was covered with gold, and all the vessels of it made of gold; or the altar, as in Ezekiel 41:22 their actions spoke so loud, and declared that the table or altar of the Lord was a contemptible thing, since they cared not what was offered upon it: or the reason why it was had in contempt, as some think, was because there was not that holiness in the second temple as in the first: or, as Abarbinel and Kimchi say, because of the fat and the blood which were offered on the altar, which they esteemed contemptible things; not observing the end for which the Lord commanded them to be offered.

w Misn. Menachot, c. 10. sect. 3. x Maimon. Hilchot Tamidin, c. 5. sect. 6. y Misn. Shekalim, c. 5. sect. 1.

Barnes' Notes on the Bible

Offering polluted bread upon Mine altar - This, continuing on the words, “despisers of My Name,” , is the answer to their question, “Wherein have we despised Thy Name?” “Bread” might stand, in itself, either for the showbread, or for the מנחה minchāh, meal-offering, which was the necessary accompaniment of sacrifices and sometimes the whole.

But here the “polluted bread” cannot be the showbread, since this was not put upon the altar, but upon its own table; and although the altar is, as here, also called “a table” , in regard to the sacrifice hereon consumed, “the table” of the showbread is nowhere called “altar.” The prophet then means by “bread,” either the meal-offering, as representing the sacrifice, or the offerings by fire altogether, as in Ezekiel Ezekiel 44:7, “When ye offer My bread, the fat and the blood;” and in Leviticus “the offerings of the Lord, made by fire, the bread of their God, do they offer;” and of the “peace-offering Leviticus 3:11, the priest shall burn it upon the altar; the bread of the offering made by fire unto the Lord:” and specifically, of animals with blemish, as these, it is forbidden Leviticus 22:25, “Neither from a stranger’s hand shall ye offer the bread of your God of any of these, because their corruption is in them, blemishes in them: they shall not be accepted for you.” It was, as it were, a feast of God with man, and what was withdrawn from the use of man by fire, was, as it were, consumed by God, to whom it was offered.

It was “polluted,” in that it was contrary to the law of God which forbade to sacrifice any animal, “lame or blind” or with “any ill blemish,” as being inconsistent with the typical perfection of the sacrifice. Even the Gentiles were careful about the perfection of their sacrifices.

“Blind is the sacrifice of the soul, which is not illumined by the light of Christ. Lame is his sacrifice of prayer, who comes with a double mind to entreat the Lord.” “He offereth one weak, whose heart is not established in the grace of God, nor by the anchor of hope fixed in Christ. These words are also uttered against those who, being rich, offer to the Creator the cheaper and least things, and give small alms.”

“And ye say, Wherewith have we polluted Thee?” It is a bold expression. Yet a word, to which we are but too ill-accustomed, which expresses what most have done, “dishonor God,” comes to the same. Though less bold in expression, they are yet like in meaning Ezekiel 13:19. “Will ye pollute Me anymore among My people?” or Ezekiel 20:9, Ezekiel 20:14, Ezekiel 20:22, “that My Name should not be polluted before the pagan Ezekiel 43:7. My holy Name shall Israel no more defile Ezekiel 39:7, “I will not let them pollute My Name anymore.” “Much more in the new law, in which the Sacrifice is Christ Himself our God, whence the Apostle says expressly 1 Corinthians 11:27, “Whoso eateth this bread and drinketh this cup of the Lord unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Lord.” “For when the sacraments are violated, Himself, whose sacraments they are, is violated.” God speaks of our acts with an unveiled plainness, which we should not dare to use. “As we are said to sanctify God, when we minister to Him in holiness and righteousness, and so, as far as in us lies, show that He is holy; so we are said to pollute Him, when we conduct ourselves irreverently and viciously before Him, especially in His worship, and thereby, as far as in us lies, show that He is not holy and is to be dishonored.”

“In that ye say, the table of the Lord is contemptible,” literally “contemptible is it,” , and so any contemptible thing might be offered on it. They said this probably, not in words, but in deeds. Or, if in words, in plausible words. “God doth not require the ornamenting of the altar, but the devotion of the offerers.” “What good is it, if we offer the best? Be what we offer, what it may, it is all to be consumed by fire.” “The pretext at once of avarice and gluttony!” And so they kept the best for themselves. They were poor, on their return from the captivity. Anyhow, the sacrifices were offered. What could it matter to God? And so they dispensed with God’s law.

“So at this day we see some priests and prelates, splendid in their tables and feasts, sordid in the altar and temple; on the table are costly napkins and wine; on the altar torn linen and wine-mace rather than wine.” “We pollute the bread, that is, the Body of Christ, when we approach the altar unworthily, and, being defiled, drink that pure Blood, and say, ‘The table of the Lord is contemptible;’ not that anyone dareth to say this, but the deeds of sinners pour contempt on the table of God.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse Malachi 1:7. Ye offer polluted bread — The priests, probably to ingratiate themselves with the people, took the refuse beasts, c., and offered them to God and thus the sacrificial ordinances were rendered contemptible.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile