Lectionary Calendar
Wednesday, August 13th, 2025
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
The NET Bible®
1 Kings 15:28
Baasha killed him in the third year of Asa's reign over Judah and replaced him as king.
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
In the third year of Judah’s King Asa, Baasha killed Nadab and reigned in his place.
In the third year of Judah’s King Asa, Baasha killed Nadab and reigned in his place.
Hebrew Names Version
Even in the third year of Asa king of Yehudah did Ba`sha kill him, and reigned in his place.
Even in the third year of Asa king of Yehudah did Ba`sha kill him, and reigned in his place.
King James Version
Even in the third year of Asa king of Judah did Baasha slay him, and reigned in his stead.
Even in the third year of Asa king of Judah did Baasha slay him, and reigned in his stead.
English Standard Version
So Baasha killed him in the third year of Asa king of Judah and reigned in his place.
So Baasha killed him in the third year of Asa king of Judah and reigned in his place.
New Century Version
This happened during Asa's third year as king of Judah, and Baasha became the next king of Israel.
This happened during Asa's third year as king of Judah, and Baasha became the next king of Israel.
Amplified Bible
So Baasha killed Nadab in the third year of Asa king of Judah, and reigned in his place.
So Baasha killed Nadab in the third year of Asa king of Judah, and reigned in his place.
New American Standard Bible
So Baasha killed him in the third year of Asa king of Judah, and reigned in his place.
So Baasha killed him in the third year of Asa king of Judah, and reigned in his place.
Geneva Bible (1587)
Euen in the third yeere of Asa King of Iudah did Baasha slay him, & reigned in his steade.
Euen in the third yeere of Asa King of Iudah did Baasha slay him, & reigned in his steade.
Legacy Standard Bible
So Baasha put him to death in the third year of Asa king of Judah and became king in his place.
So Baasha put him to death in the third year of Asa king of Judah and became king in his place.
Complete Jewish Bible
It was in the third year of Asa king of Y'hudah that Ba‘sha killed Nadav and became king in his place.
It was in the third year of Asa king of Y'hudah that Ba‘sha killed Nadav and became king in his place.
Darby Translation
And Baasha slew him in the third year of Asa king of Judah, and reigned in his stead.
And Baasha slew him in the third year of Asa king of Judah, and reigned in his stead.
Easy-to-Read Version
This happened during Asa's third year as king of Judah. So Baasha became the next king of Israel.
This happened during Asa's third year as king of Judah. So Baasha became the next king of Israel.
George Lamsa Translation
So Baasha slew him in the third year of Asa king of Judah, and reigned in his stead.
So Baasha slew him in the third year of Asa king of Judah, and reigned in his stead.
Good News Translation
This happened during the third year of the reign of King Asa of Judah. And so Baasha succeeded Nadab as king of Israel.
This happened during the third year of the reign of King Asa of Judah. And so Baasha succeeded Nadab as king of Israel.
Lexham English Bible
and Baasha killed him in the third year of Asa the king of Judah, and he reigned in his place.
and Baasha killed him in the third year of Asa the king of Judah, and he reigned in his place.
Literal Translation
And in the third year of Asa the king of Judah, Baasha killed him, and reigned in his place.
And in the third year of Asa the king of Judah, Baasha killed him, and reigned in his place.
Miles Coverdale Bible (1535)
So Baesa slewe him in the thirde yeare of Asa kynge of Iuda, & was kynge in his steade.
So Baesa slewe him in the thirde yeare of Asa kynge of Iuda, & was kynge in his steade.
American Standard Version
Even in the third year of Asa king of Judah did Baasha slay him, and reigned in his stead.
Even in the third year of Asa king of Judah did Baasha slay him, and reigned in his stead.
Bible in Basic English
In the third year of the rule of Asa, king of Judah, Baasha put him to death, and became king in his place.
In the third year of the rule of Asa, king of Judah, Baasha put him to death, and became king in his place.
Bishop's Bible (1568)
Euen in the third yere of Asa king of Iuda, did Baasa slay him, and raigned in his steade.
Euen in the third yere of Asa king of Iuda, did Baasa slay him, and raigned in his steade.
JPS Old Testament (1917)
Even in the third year of Asa king of Judah did Baasa slay him, and reigned in his stead.
Even in the third year of Asa king of Judah did Baasa slay him, and reigned in his stead.
King James Version (1611)
Euen in the third yeere of Asa king of Iudah, did Baasha slay him, and reigned in his stead.
Euen in the third yeere of Asa king of Iudah, did Baasha slay him, and reigned in his stead.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Baasa slew him in the third year of Asa son of Asa king of Juda; and reigned in his stead.
And Baasa slew him in the third year of Asa son of Asa king of Juda; and reigned in his stead.
English Revised Version
Even in the third year of Asa king of Judah did Baasha slay him, and reigned in his stead.
Even in the third year of Asa king of Judah did Baasha slay him, and reigned in his stead.
Berean Standard Bible
In the third year of Asa's reign over Judah, Baasha killed Nadab and reigned in his place.
In the third year of Asa's reign over Judah, Baasha killed Nadab and reigned in his place.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor Baasa killide hym, in the thridde yeer of Asa, king of Juda, and regnede for hym.
Therfor Baasa killide hym, in the thridde yeer of Asa, king of Juda, and regnede for hym.
Young's Literal Translation
yea, Baasha putteth him to death in the third year of Asa king of Judah, and reigneth in his stead.
yea, Baasha putteth him to death in the third year of Asa king of Judah, and reigneth in his stead.
Update Bible Version
Even in the third year of Asa king of Judah, Baasha slew him, and reigned in his stead.
Even in the third year of Asa king of Judah, Baasha slew him, and reigned in his stead.
Webster's Bible Translation
Even in the third year of Asa king of Judah did Baasha slay him, and reigned in his stead.
Even in the third year of Asa king of Judah did Baasha slay him, and reigned in his stead.
World English Bible
Even in the third year of Asa king of Judah did Baasha kill him, and reigned in his place.
Even in the third year of Asa king of Judah did Baasha kill him, and reigned in his place.
New King James Version
Baasha killed him in the third year of Asa king of Judah, and reigned in his place.
Baasha killed him in the third year of Asa king of Judah, and reigned in his place.
New Living Translation
Baasha killed Nadab in the third year of King Asa's reign in Judah, and he became the next king of Israel.
Baasha killed Nadab in the third year of King Asa's reign in Judah, and he became the next king of Israel.
New Life Bible
So Baasha killed him in the third year of Asa king of Judah, and ruled in his place.
So Baasha killed him in the third year of Asa king of Judah, and ruled in his place.
New Revised Standard
So Baasha killed Nadab in the third year of King Asa of Judah, and succeeded him.
So Baasha killed Nadab in the third year of King Asa of Judah, and succeeded him.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Baasha slew him, in the third year of Asa king of Judah, - and reigned in his stead.
And Baasha slew him, in the third year of Asa king of Judah, - and reigned in his stead.
Douay-Rheims Bible
So Baasa slew him in the third year of Asa, king of Juda, and reigned in his place.
So Baasa slew him in the third year of Asa, king of Juda, and reigned in his place.
Revised Standard Version
So Ba'asha killed him in the third year of Asa king of Judah, and reigned in his stead.
So Ba'asha killed him in the third year of Asa king of Judah, and reigned in his stead.
New American Standard Bible (1995)
So Baasha killed him in the third year of Asa king of Judah and reigned in his place.
So Baasha killed him in the third year of Asa king of Judah and reigned in his place.
Contextual Overview
25 In the second year of Asa's reign over Judah, Jeroboam's son Nadab became the king of Israel; he ruled Israel for two years. 26 He did evil in the sight of the Lord . He followed in his father's footsteps and encouraged Israel to sin. 27 Baasha son of Ahijah, from the tribe of Issachar, conspired against Nadab and assassinated him in Gibbethon, which was in Philistine territory. This happened while Nadab and all the Israelite army were besieging Gibbethon. 28 Baasha killed him in the third year of Asa's reign over Judah and replaced him as king. 29 When he became king, he executed Jeroboam's entire family. He wiped out everyone who breathed, just as the Lord had predicted through his servant Ahijah the Shilonite. 30 This happened because of the sins which Jeroboam committed and which he made Israel commit. These sins angered the Lord God of Israel. 31 The rest of the events of Nadab's reign, including all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. 32 Asa and King Nadab of Israel were continually at war with each other. 33 In the third year of Asa's reign over Judah, Baasha son of Ahijah became king over all Israel in Tirzah; he ruled for twenty-four years. 34 He did evil in the sight of the Lord ; he followed in Jeroboam's footsteps and encouraged Israel to sin.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Deuteronomy 32:35
Reciprocal: 1 Kings 16:21 - divided 2 Kings 8:15 - so that he died 2 Kings 15:10 - slew him Proverbs 28:2 - the transgression Jeremiah 41:7 - slew Hosea 7:7 - devoured
Gill's Notes on the Bible
Even in the third year of Asa king of Judah did Baasha slay him, and reigned in his stead. Which seems to be his only or chief view in slaying him, to get possession of his kingdom.