Lectionary Calendar
Thursday, April 23rd, 2026
the Third Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

The NET Bible®

2 Samuel 19:31

Now when Barzillai the Gileadite had come down from Rogelim, he crossed the Jordan with the king so he could send him on his way from there.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Barzillai;   David;   Jordan;   Rogelim;   Thompson Chain Reference - Barzillai;   Torrey's Topical Textbook - Travellers;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Friend, Friendship;   Charles Buck Theological Dictionary - Prophet;   Easton Bible Dictionary - Rogelim;   Fausset Bible Dictionary - Gad (1);   Rogelim;   Holman Bible Dictionary - Ironsmith;   Rogelim;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Barzillai;   Chimham;   Gilead;   Rogelim;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Joram;   Morrish Bible Dictionary - Barzillai ;   Gileadites ;   Rogelim ;   People's Dictionary of the Bible - Barzillai;   Smith Bible Dictionary - Roge'lim;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Army;   Barzillai;   Rogelim;   Samuel, Books of;   The Jewish Encyclopedia - Friendship;   Yudan;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Barzillai the Gileadite had come down from Rogelim and accompanied the king to the Jordan River to see him off at the Jordan.
Hebrew Names Version
Barzillai the Gil`adite came down from Roglim; and he went over the Yarden with the king, to conduct him over the Yarden.
King James Version
And Barzillai the Gileadite came down from Rogelim, and went over Jordan with the king, to conduct him over Jordan.
Lexham English Bible
Then Barzillai the Gileadite came down from Rogelim and crossed with the king over the Jordan to escort him through the Jordan.
English Standard Version
Now Barzillai the Gileadite had come down from Rogelim, and he went on with the king to the Jordan, to escort him over the Jordan.
New Century Version
Barzillai of Gilead came down from Rogelim to cross the Jordan River with the king.
Amplified Bible
Now Barzillai the Gileadite came down from Rogelim and went on to the Jordan with the king to escort him over the Jordan.
New American Standard Bible
Now Barzillai the Gileadite had come down from Rogelim; and he went on to the Jordan with the king to escort him over the Jordan.
Geneva Bible (1587)
Then Barzillai the Gileadite came downe from Rogelim, & went ouer Iorden with the king, to conduct him ouer Iorden.
Legacy Standard Bible
Now Barzillai the Gileadite had come down from Rogelim; and he passed over the Jordan with the king in order to send him off over the Jordan.
Contemporary English Version
Barzillai came from Rogelim in Gilead to meet David at the Jordan River and go across with him.
Complete Jewish Bible
M'fivoshet said to the king, "Indeed, let him take it all; for me it's enough that my lord the king has come home in peace."
Darby Translation
And Barzillai the Gileadite came down from Rogelim, and went over the Jordan with the king, to conduct him over the Jordan.
Easy-to-Read Version
Barzillai of Gilead came down from Rogelim to cross the Jordan River with King David and send him on his way home.
George Lamsa Translation
Now Barzillai the Gileadite came down from Dobelin and went with the king to conduct him over the Jordan.
Good News Translation
Barzillai, from Gilead, had also come down from Rogelim to escort the king across the Jordan.
Literal Translation
And Barzillai the Gileadite had gone down from Rogelim and had crossed over the Jordan with the king, to send him away over the Jordan.
Miles Coverdale Bible (1535)
And Barsillai the Gileadite came downe from Roglim, and broughte the kynge ouer Iordane, that he mighte coueye him in Iordane.
American Standard Version
And Barzillai the Gileadite came down from Rogelim; and he went over the Jordan with the king, to conduct him over the Jordan.
Bible in Basic English
And Barzillai the Gileadite came down from Rogelim; and he went on as far as Jordan with the king to take him across Jordan.
Bishop's Bible (1568)
And Barzellai ye Gileadite came downe from Roglim, and went ouer Iordane with the king, to conduct him ouer Iordane.
JPS Old Testament (1917)
And Mephibosheth said unto the king: 'Yea, let him take all, forasmuch as my lord the king is come in peace unto his own house.'
King James Version (1611)
And Barzillai the Gileadite came downe from Rogelim, and went ouer Iordane with the king, to conduct him ouer Iordane.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Berzelli the Galaadite came down from Rogellim, and crossed over Jordan with the king, that he might conduct the king over Jordan.
English Revised Version
And Barzillai the Gileadite came down from Rogelim; and he went over Jordan with the king, to conduct him over Jordan.
Berean Standard Bible
Now Barzillai the Gileadite had come down from Rogelim to cross the Jordan with the king and send him on his way from there.
Wycliffe Bible (1395)
Also Berzellai of Galaad, a ful eld man, cam doun fro Rogelym, and ledde the kyng ouer Jordan, redi also to sue hym ouer the flood.
Young's Literal Translation
And Barzillai the Gileadite hath gone down from Rogelim, and passeth over the Jordan with the king, to send him away over the Jordan;
Update Bible Version
And Barzillai the Gileadite came down from Rogelim; and he went over the Jordan with the king, to conduct him over the Jordan.
Webster's Bible Translation
And Barzillai the Gileadite came down from Rogelim, and went over Jordan with the king, to conduct him over Jordan.
World English Bible
Barzillai the Gileadite came down from Rogelim; and he went over the Jordan with the king, to conduct him over the Jordan.
New King James Version
And Barzillai the Gileadite came down from Rogelim and went across the Jordan with the king, to escort him across the Jordan.
New Living Translation
Barzillai of Gilead had come down from Rogelim to escort the king across the Jordan.
New Life Bible
Now Barzillai of Gilead had come down from Rogelim. He went on to the Jordan with the king, to lead him over the river.
New Revised Standard
Now Barzillai the Gileadite had come down from Rogelim; he went on with the king to the Jordan, to escort him over the Jordan.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, Barzillai the Gileadite, came down from Rogelim, - and passed, with the king, over the Jordan, to escort him over the Jordan.
Douay-Rheims Bible
Berzellai also the Galaadite coming down from Rogelim, brought the king over the Jordan, being ready also to wait on him beyond the river.
Revised Standard Version
Now Barzil'lai the Gileadite had come down from Ro'gelim; and he went on with the king to the Jordan, to escort him over the Jordan.
THE MESSAGE
Barzillai the Gileadite had come down from Rogelim. He crossed the Jordan with the king to give him a good send-off. Barzillai was a very old man—eighty years old! He had supplied the king's needs all the while he was in Mahanaim since he was very wealthy.
New American Standard Bible (1995)
Now Barzillai the Gileadite had come down from Rogelim; and he went on to the Jordan with the king to escort him over the Jordan.

Contextual Overview

31 Now when Barzillai the Gileadite had come down from Rogelim, he crossed the Jordan with the king so he could send him on his way from there. 32 But Barzillai was very old—eighty years old, in fact—and he had taken care of the king when he stayed in Mahanaim, for he was a very rich man. 33 So the king said to Barzillai, "Cross over with me, and I will take care of you while you are with me in Jerusalem." 34 Barzillai replied to the king, "How many days do I have left to my life, that I should go up with the king to Jerusalem? 35 I am presently eighty years old. Am I able to discern good and bad? Can I taste what I eat and drink? Am I still able to hear the voices of male and female singers? Why should I continue to be a burden to my lord the king? 36 I will cross the Jordan with the king and go a short distance. Why should the king reward me in this way? 37 Let me return so that I may die in my own city near the grave of my father and my mother. But look, here is your servant Kimham. Let him cross over with my lord the king. Do for him whatever seems appropriate to you." 38 The king replied, "Kimham will cross over with me, and I will do for him whatever I deem appropriate. And whatever you choose, I will do for you." 39 So all the people crossed the Jordan, as did the king. After the king had kissed him and blessed him, Barzillai returned to his home.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

1 Kings 2:7, Ezra 2:61, Nehemiah 7:63

Reciprocal: 2 Samuel 17:27 - Barzillai

Cross-References

Genesis 4:1
Now the man had marital relations with his wife Eve, and she became pregnant and gave birth to Cain. Then she said, "I have created a man just as the Lord did!"
Genesis 6:4
The Nephilim were on the earth in those days (and also after this) when the sons of God were having sexual relations with the daughters of humankind, who gave birth to their children. They were the mighty heroes of old, the famous men.
Genesis 16:2
So Sarai said to Abram, "Since the Lord has prevented me from having children, have sexual relations with my servant. Perhaps I can have a family by her." Abram did what Sarai told him.
Genesis 16:4
He had sexual relations with Hagar, and she became pregnant. Once Hagar realized she was pregnant, she despised Sarai.
Genesis 19:8
Look, I have two daughters who have never had sexual relations with a man. Let me bring them out to you, and you can do to them whatever you please. Only don't do anything to these men, for they have come under the protection of my roof."
Genesis 19:9
"Out of our way!" they cried, and "This man came to live here as a foreigner, and now he dares to judge us! We'll do more harm to you than to them!" They kept pressing in on Lot until they were close enough to break down the door.
Genesis 19:14
Then Lot went out and spoke to his sons-in-law who were going to marry his daughters. He said, "Quick, get out of this place because the Lord is about to destroy the city!" But his sons-in-law thought he was ridiculing them.
Genesis 19:28
He looked out toward Sodom and Gomorrah and all the land of that region. As he did so, he saw the smoke rising up from the land like smoke from a furnace.
Genesis 19:30
Lot went up from Zoar with his two daughters and settled in the mountains because he was afraid to live in Zoar. So he lived in a cave with his two daughters.
Deuteronomy 25:5
If brothers live together and one of them dies without having a son, the dead man's wife must not remarry someone outside the family. Instead, her late husband's brother must go to her, marry her, and perform the duty of a brother-in-law.

Gill's Notes on the Bible

And Barzillai the Gileadite came down from Rogelim,.... The place of his habitation, to Jordan, see 2 Samuel 17:27;

and went over Jordan with the king to conduct him over Jordan; to accompany him over the river, and then take his leave of him.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile