Lectionary Calendar
Thursday, April 16th, 2026
the Second Week after Easter
the Second Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
The NET Bible®
Exodus 39:4
They made shoulder pieces for it, attached to two of its corners, so it could be joined together.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- EastonEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Hebrew Names Version
They made shoulder-pieces for it, joined together. At the two ends it was joined together.
They made shoulder-pieces for it, joined together. At the two ends it was joined together.
King James Version
They made shoulderpieces for it, to couple it together: by the two edges was it coupled together.
They made shoulderpieces for it, to couple it together: by the two edges was it coupled together.
Lexham English Bible
They made joined shoulder pieces for it; it was joined on its two edges.
They made joined shoulder pieces for it; it was joined on its two edges.
New Century Version
They made the shoulder straps for the holy vest, which were attached to the top corners of the vest and tied together over each shoulder.
They made the shoulder straps for the holy vest, which were attached to the top corners of the vest and tied together over each shoulder.
Amplified Bible
They made attaching shoulder pieces for the ephod; it was attached at its two [upper] edges.
They made attaching shoulder pieces for the ephod; it was attached at its two [upper] edges.
New American Standard Bible
They made attaching shoulder pieces for the ephod; it was attached at its two upper ends.
They made attaching shoulder pieces for the ephod; it was attached at its two upper ends.
Geneva Bible (1587)
For the which they made shoulders to couple together: for it was closed by the two edges thereof.
For the which they made shoulders to couple together: for it was closed by the two edges thereof.
Legacy Standard Bible
They made joining shoulder pieces for the ephod; it was joined at its two upper ends.
They made joining shoulder pieces for the ephod; it was joined at its two upper ends.
Contemporary English Version
It had two shoulder straps to support it and a sash that fastened around the waist.
It had two shoulder straps to support it and a sash that fastened around the waist.
Complete Jewish Bible
They made shoulder-pieces for it, joined together; they were joined together at the two ends.
They made shoulder-pieces for it, joined together; they were joined together at the two ends.
Darby Translation
They made shoulder-pieces for it, joining it: at its two ends was it joined together.
They made shoulder-pieces for it, joining it: at its two ends was it joined together.
Easy-to-Read Version
They made the shoulder pieces for the ephod. They tied these shoulder pieces to the two corners of the ephod.
They made the shoulder pieces for the ephod. They tied these shoulder pieces to the two corners of the ephod.
English Standard Version
They made for the ephod attaching shoulder pieces, joined to it at its two edges.
They made for the ephod attaching shoulder pieces, joined to it at its two edges.
George Lamsa Translation
They made shoulder-pieces for it, to join it together; by the two edges was it joined together.
They made shoulder-pieces for it, to join it together; by the two edges was it joined together.
Good News Translation
They made two shoulder straps for the ephod and attached them to its sides, so that it could be fastened.
They made two shoulder straps for the ephod and attached them to its sides, so that it could be fastened.
Christian Standard Bible®
They made shoulder pieces for attaching it; it was joined together at its two edges.
They made shoulder pieces for attaching it; it was joined together at its two edges.
Literal Translation
They made shoulderpieces for it, joined together; it was joined on its two ends.
They made shoulderpieces for it, joined together; it was joined on its two ends.
Miles Coverdale Bible (1535)
& made it so, that ye ouerbody cote came together by the edges on both the sydes.
& made it so, that ye ouerbody cote came together by the edges on both the sydes.
American Standard Version
They made shoulder-pieces for it, joined together; at the two ends was it joined together.
They made shoulder-pieces for it, joined together; at the two ends was it joined together.
Bible in Basic English
And they made two bands for joining its edges together at the top of the arms.
And they made two bands for joining its edges together at the top of the arms.
Bishop's Bible (1568)
And they made two sydes for it, to close them vp by the two edges.
And they made two sydes for it, to close them vp by the two edges.
JPS Old Testament (1917)
They made shoulder-pieces for it, joined together; at the two ends was it joined together.
They made shoulder-pieces for it, joined together; at the two ends was it joined together.
King James Version (1611)
They made shoulder pieces for it, to couple it together; by the two edges was it coupled together.
They made shoulder pieces for it, to couple it together; by the two edges was it coupled together.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the hundred talents of silver went to the casting of the hundred chapiters of the tabernacle, and to the chapiters of the veil;
And the hundred talents of silver went to the casting of the hundred chapiters of the tabernacle, and to the chapiters of the veil;
English Revised Version
They made shoulderpieces for it, joined together: at the two ends was it joined together.
They made shoulderpieces for it, joined together: at the two ends was it joined together.
Berean Standard Bible
They made shoulder pieces for the ephod, which were attached at two of its corners, so it could be fastened.
They made shoulder pieces for the ephod, which were attached at two of its corners, so it could be fastened.
Wycliffe Bible (1395)
and he made tweyne hemmes couplid to hem silf to gidere, in euer either side of the endis; and `he made a girdil of the same colouris,
and he made tweyne hemmes couplid to hem silf to gidere, in euer either side of the endis; and `he made a girdil of the same colouris,
Young's Literal Translation
shoulder-pieces they have made for it, joining; at its two ends it is joined.
shoulder-pieces they have made for it, joining; at its two ends it is joined.
Update Bible Version
They made shoulder-pieces for it, joined together; at the two ends it was joined together.
They made shoulder-pieces for it, joined together; at the two ends it was joined together.
Webster's Bible Translation
They made shoulder-pieces for it, to couple [it] together: by the two edges was it coupled together.
They made shoulder-pieces for it, to couple [it] together: by the two edges was it coupled together.
World English Bible
They made shoulder-pieces for it, joined together. At the two ends it was joined together.
They made shoulder-pieces for it, joined together. At the two ends it was joined together.
New King James Version
They made shoulder straps for it to couple it together; it was coupled together at its two edges.
They made shoulder straps for it to couple it together; it was coupled together at its two edges.
New Living Translation
The ephod consisted of two pieces, front and back, joined at the shoulders with two shoulder-pieces.
The ephod consisted of two pieces, front and back, joined at the shoulders with two shoulder-pieces.
New Life Bible
They made shoulder pieces for the linen vest, joined at its two top ends.
They made shoulder pieces for the linen vest, joined at its two top ends.
New Revised Standard
They made for the ephod shoulder-pieces, joined to it at its two edges.
They made for the ephod shoulder-pieces, joined to it at its two edges.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Shoulder-pieces, made they thereto, for joining, - at its two edges, was it joined.
Shoulder-pieces, made they thereto, for joining, - at its two edges, was it joined.
Douay-Rheims Bible
And two borders coupled one to the other in the top on either side,
And two borders coupled one to the other in the top on either side,
Revised Standard Version
They made for the ephod shoulder-pieces, joined to it at its two edges.
They made for the ephod shoulder-pieces, joined to it at its two edges.
New American Standard Bible (1995)
They made attaching shoulder pieces for the ephod; it was attached at its two upper ends.
They made attaching shoulder pieces for the ephod; it was attached at its two upper ends.
Contextual Overview
1 From the blue, purple, and scarlet yarn they made woven garments for serving in the sanctuary; they made holy garments that were for Aaron, just as the Lord had commanded Moses. 2 He made the ephod of gold, blue, purple, scarlet, and fine twisted linen. 3 They hammered the gold into thin sheets and cut it into narrow strips to weave them into the blue, purple, and scarlet yarn, and into the fine linen, the work of an artistic designer. 4 They made shoulder pieces for it, attached to two of its corners, so it could be joined together. 5 The artistically woven waistband of the ephod that was on it was like it, of one piece with it, of gold, blue, purple, and scarlet yarn and fine twisted linen, just as the Lord had commanded Moses. 6 They set the onyx stones in gold filigree settings, engraved as with the engravings of a seal with the names of the sons of Israel. 7 He put them on the shoulder pieces of the ephod as stones of memorial for the Israelites, just as the Lord had commanded Moses. 8 He made the breastpiece, the work of an artistic designer, in the same fashion as the ephod, of gold, blue, purple, and scarlet, and fine twisted linen. 9 It was square—they made the breastpiece doubled, nine inches long and nine inches wide when doubled. 10 They set on it four rows of stones: a row with a ruby, a topaz, and a beryl—the first row;
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: Exodus 28:7 - General Exodus 28:25 - of the ephod
Cross-References
Genesis 15:2
But Abram said, "O sovereign Lord , what will you give me since I continue to be childless, and my heir is Eliezer of Damascus?"
But Abram said, "O sovereign Lord , what will you give me since I continue to be childless, and my heir is Eliezer of Damascus?"
Genesis 18:3
He said, "My lord, if I have found favor in your sight, do not pass by and leave your servant.
He said, "My lord, if I have found favor in your sight, do not pass by and leave your servant.
Genesis 19:19
Your servant has found favor with you, and you have shown me great kindness by sparing my life. But I am not able to escape to the mountains because this disaster will overtake me and I'll die.
Your servant has found favor with you, and you have shown me great kindness by sparing my life. But I am not able to escape to the mountains because this disaster will overtake me and I'll die.
Genesis 24:2
Abraham said to his servant, the senior one in his household who was in charge of everything he had, "Put your hand under my thigh
Abraham said to his servant, the senior one in his household who was in charge of everything he had, "Put your hand under my thigh
Genesis 32:5
I have oxen, donkeys, sheep, and male and female servants. I have sent this message to inform my lord, so that I may find favor in your sight.'"
I have oxen, donkeys, sheep, and male and female servants. I have sent this message to inform my lord, so that I may find favor in your sight.'"
Genesis 33:8
Esau then asked, "What did you intend by sending all these herds to meet me?" Jacob replied, "To find favor in your sight, my lord."
Esau then asked, "What did you intend by sending all these herds to meet me?" Jacob replied, "To find favor in your sight, my lord."
Genesis 33:10
"No, please take them," Jacob said. "If I have found favor in your sight, accept my gift from my hand. Now that I have seen your face and you have accepted me, it is as if I have seen the face of God.
"No, please take them," Jacob said. "If I have found favor in your sight, accept my gift from my hand. Now that I have seen your face and you have accepted me, it is as if I have seen the face of God.
Genesis 39:4
So Joseph found favor in his sight and became his personal attendant. Potiphar appointed Joseph overseer of his household and put him in charge of everything he owned.
So Joseph found favor in his sight and became his personal attendant. Potiphar appointed Joseph overseer of his household and put him in charge of everything he owned.
Genesis 39:5
From the time Potiphar appointed him over his household and over all that he owned, the Lord blessed the Egyptian's household for Joseph's sake. The blessing of the Lord was on everything that he had, both in his house and in his fields.
From the time Potiphar appointed him over his household and over all that he owned, the Lord blessed the Egyptian's household for Joseph's sake. The blessing of the Lord was on everything that he had, both in his house and in his fields.
Genesis 39:8
But he refused, saying to his master's wife, "Look, my master does not give any thought to his household with me here, and everything that he owns he has put into my care.
But he refused, saying to his master's wife, "Look, my master does not give any thought to his household with me here, and everything that he owns he has put into my care.
Gill's Notes on the Bible
:-.