Lectionary Calendar
Wednesday, May 14th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

The NET Bible®

Exodus 6:30

But Moses said before the Lord , "Since I speak with difficulty, why should Pharaoh listen to me?"

Bible Study Resources

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Exodus;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Magic;   Easton Bible Dictionary - Circumcision;   Hastings' Dictionary of the Bible - Leviticus;   Lip;   Prayer;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Uncircumcised;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Circumcision;   Exodus, the Book of;   Lip;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
Moshe said before the LORD, "Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Par`oh listen to me?"
King James Version
And Moses said before the Lord , Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?
Lexham English Bible
And Moses said before Yahweh, "Look, I am a poor speaker. And how will Pharaoh listen to me?"
New Century Version
But Moses answered, "I am not a good speaker. The king will not listen to me."
Amplified Bible
But Moses said before the LORD, "Look, I am unskilled and inept in speech; how then will Pharaoh listen to me and pay attention to what I say?"
New American Standard Bible
But Moses said before the LORD, "Behold, I am unskilled in speech; how then will Pharaoh listen to me?"
Geneva Bible (1587)
Then Moses said before the Lord, Behold, I am of vncircumcised lippes, & how shall Pharaoh heare me?
Legacy Standard Bible
But Moses said before Yahweh, "Behold, I am of uncircumcised lips; how then will Pharaoh listen to me?"
Contemporary English Version
But Moses answered, "You know I am a very poor speaker, and the king will never listen to me."
Complete Jewish Bible
Moshe answered Adonai , "Look, I'm such a poor speaker that Pharaoh won't listen to me."
Darby Translation
And Moses said before Jehovah, Behold, I am of uncircumcised lips, and how will Pharaoh hearken unto me?
Easy-to-Read Version
But Moses, standing there before the Lord , said, "You know me. I'm a very bad speaker. How will I make the king listen to me?"
English Standard Version
But Moses said to the Lord , "Behold, I am of uncircumcised lips. How will Pharaoh listen to me?"
George Lamsa Translation
And Moses said to the LORD, My tongue stutters; how shall Pharaoh hearken to me?
Good News Translation
But Moses answered, "You know that I am such a poor speaker; why should the king listen to me?"
Christian Standard Bible®
But Moses replied in the Lord’s presence, “Since I am such a poor speaker, how will Pharaoh listen to me?”
Literal Translation
And Moses said before Jehovah, Behold, I am of uncircumcised lips. How could Pharaoh listen to me?
Miles Coverdale Bible (1535)
And he answered before ye LORDE: Beholde, I am of vncircumcised lippes, how shall Pharao the heare me?
American Standard Version
And Moses said before Jehovah, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?
Bible in Basic English
And Moses said to the Lord, My lips are unclean; how is it possible that Pharaoh will give me a hearing?
Bishop's Bible (1568)
And Moyses sayde before the Lorde: beholde, I am of vncircumcized lippes, & how shall Pharao geue me audience?
JPS Old Testament (1917)
And Moses said before the LORD: 'Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?'
King James Version (1611)
And Moses said before the Lord, Behold, I am of vncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken vnto mee?
Brenton's Septuagint (LXX)
And Moses said before the Lord, Behold, I am not able in speech, and how shall Pharao hearken to me?
English Revised Version
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?
Berean Standard Bible
But in the LORD's presence Moses replied, "Since I am unskilled in speech, why would Pharaoh listen to me?"
Wycliffe Bible (1395)
And Moises seide bifore the Lord, Lo! Y am vncircumcidid in lippis; hou schal Farao here me?
Young's Literal Translation
And Moses saith before Jehovah, `Lo, I [am] of uncircumcised lips, and how doth Pharaoh hearken unto me?'
Update Bible Version
And Moses said before Yahweh, Look, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh listen to me?
Webster's Bible Translation
And Moses said before the LORD, Behold, I [am] of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken to me?
World English Bible
Moses said before Yahweh, "Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh listen to me?"
New King James Version
But Moses said before the LORD, "Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh heed me?"
New Living Translation
But Moses argued with the Lord , saying, "I can't do it! I'm such a clumsy speaker! Why should Pharaoh listen to me?"
New Life Bible
But Moses said to the Lord, "See, I am not able to speak well. How then will Pharaoh listen to me?"
New Revised Standard
But Moses said in the Lord 's presence, "Since I am a poor speaker, why would Pharaoh listen to me?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Moses said before Yahweh, - Lo! I, am of uncircumcised lips, how then will Pharaoh hearken unto me?
Douay-Rheims Bible
And Moses said before the Lord: Lo I am of uncircumcised lips, how will Pharao hear me?
Revised Standard Version
But Moses said to the LORD, "Behold, I am of uncircumcised lips; how then shall Pharaoh listen to me?"
THE MESSAGE
And Moses answered, "Look at me. I stutter. Why would Pharaoh listen to me?"
New American Standard Bible (1995)
But Moses said before the LORD, "Behold, I am unskilled in speech; how then will Pharaoh listen to me?"

Contextual Overview

14 These are the heads of their fathers' households: The sons of Reuben, the firstborn son of Israel, were Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi. These were the clans of Reuben. 15 The sons of Simeon were Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar, and Shaul, the son of a Canaanite woman. These were the clans of Simeon. 16 Now these are the names of the sons of Levi, according to their records: Gershon, Kohath, and Merari. (The length of Levi's life was 137 years.) 17 The sons of Gershon, by their families, were Libni and Shimei. 18 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. (The length of Kohath's life was 133 years.) 19 The sons of Merari were Mahli and Mushi. These were the clans of Levi, according to their records. 20 Amram married his father's sister Jochebed, and she bore him Aaron and Moses. (The length of Amram's life was 137 years.) 21 The sons of Izhar were Korah, Nepheg, and Zikri. 22 The sons of Uzziel were Mishael, Elzaphan, and Sithri. 23 Aaron married Elisheba, the daughter of Amminadab and sister of Nahshon, and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

uncircumcised: Exodus 6:12, Exodus 4:10, 1 Corinthians 9:16, 1 Corinthians 9:17

Reciprocal: Leviticus 19:23 - uncircumcised Isaiah 6:5 - a man Jeremiah 1:6 - I cannot Jeremiah 15:19 - return

Gill's Notes on the Bible

And Moses said before the Lord, behold, I am of uncircumcised lips,.... As he had done, Exodus 6:13, and this is only a repetition of what is there said, in order to lead on to what is related in the following chapter:

how shall Pharaoh hearken unto me? so mean a person, and so poor a speaker, and he a mighty king, surrounded with wise counsellors and eloquent orators.

Barnes' Notes on the Bible

See Exodus 6:12.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile