Lectionary Calendar
Monday, April 20th, 2026
the Third Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

The NET Bible®

Ezekiel 32:13

I will destroy all its cattle beside the plentiful waters; and no human foot will disturb the waters again, nor will the hooves of cattle disturb them.

Bible Study Resources

Dictionaries:

- Charles Buck Theological Dictionary - Heart;   Repentance;   Easton Bible Dictionary - Hoof;   Holman Bible Dictionary - Poetry;   People's Dictionary of the Bible - Egypt;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I will slaughter all its cattlethat are beside many waters.No human foot will churn them again,and no cattle hooves will disturb them.
Hebrew Names Version
I will destroy also all the animals of it from beside many waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of animals trouble them.
King James Version
I will destroy also all the beasts thereof from beside the great waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them.
English Standard Version
I will destroy all its beasts from beside many waters; and no foot of man shall trouble them anymore, nor shall the hoofs of beasts trouble them.
New American Standard Bible
"I will also eliminate all its cattle from beside many waters; And a human foot will not muddy them anymore, And the hoofs of animals will not muddy them.
New Century Version
I will also destroy all Egypt's cattle which live alongside much water. The foot of a human will not stir the water, and the hoofs of cattle will not muddy it anymore.
Amplified Bible
"I will also destroy all its cattle from beside its great waters; And the foot of man will not muddy them anymore Nor will the hoofs of the animals muddy them.
World English Bible
I will destroy also all the animals of it from beside many waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of animals trouble them.
Geneva Bible (1587)
I will destroy also all the beastes thereof from the great watersides, neither shall the foote of man trouble them any more, nor the hooues of beast trouble them.
New American Standard Bible (1995)
"I will also destroy all its cattle from beside many waters; And the foot of man will not muddy them anymore And the hoofs of beasts will not muddy them.
Legacy Standard Bible
I will also make all its cattle perish from beside many waters;And the foot of man will not muddy them anymore,And the hoofs of beasts will not muddy them.
Berean Standard Bible
I will slaughter all her cattle beside the abundant waters. No human foot will muddy them again, and no cattle hooves will disturb them.
Contemporary English Version
I will slaughter your cattle that graze by the river, and no people or livestock will be left to muddy its water.
Complete Jewish Bible
I will destroy all her cattle beside her plentiful waters. No human foot will trouble them again, nor the hoof of any animal.
Darby Translation
And I will destroy all the beasts thereof, from beside the great waters; and the foot of man shall not trouble them any more, nor shall the cloven hoofs of beasts trouble them.
Easy-to-Read Version
There are many animals by the rivers in Egypt. I will also destroy all those animals. People will not make the waters muddy with their feet anymore. The hoofs of cattle will not make the water muddy anymore.
George Lamsa Translation
I will also destroy its cattle from beside the great waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoof of cattle trouble them.
Good News Translation
I will slaughter your cattle at every water hole. There will be no people or cattle to muddy the water any more.
Lexham English Bible
And I will destroy all her domestic livestock beside many waters. The feet of humans will not make them turbid again, and the hooves of domestic livestock will not make them turbid.
Literal Translation
I will also destroy all her beasts from on the great waters, and the foot of man shall not stir them any longer, and the hoofs of beasts shall not stir them up.
Miles Coverdale Bible (1535)
All the catell also of Egipte wil I destroye, that they shal come nomore vpo the waters: so that nether mas fote ner beastes clawe, shal stere them enymore.
American Standard Version
I will destroy also all the beasts thereof from beside many waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them.
Bible in Basic English
And I will put an end to all her beasts which are by the great waters, and they will never again be troubled by the foot of man or by the feet of beasts.
JPS Old Testament (1917)
I will destroy also all the beasts thereof from beside many waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them.
King James Version (1611)
I will destroy also all the beasts thereof from besides the great waters, neither shall the foote of man trouble them any more, nor the hoofes of beasts trouble them.
Bishop's Bible (1568)
I wyll destroy also al the beastes therof from the great waters sides, neither shall the foote of man trouble them any more, nor the hooues of beastes trouble them.
Brenton's Septuagint (LXX)
And I will destroy all her cattle from beside the great water; and the foot of man shall not trouble it any more, and the step of cattle shall no more trample it.
English Revised Version
I will destroy also all the beasts thereof from beside many waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them.
Wycliffe Bible (1395)
And Y schal leese alle the beestis therof, that weren on ful many watris; and the foot of a man schal no more troble tho watris, nether the clee of beestis schal troble tho.
Update Bible Version
I will destroy also all the beasts thereof from beside many waters; neither shall the foot of man trouble them anymore, nor the hoofs of beasts trouble them.
Webster's Bible Translation
I will destroy also all its beasts from beside the great waters; neither shall the foot of man disturb them any more, nor the hoofs of beasts disturb them.
New King James Version
Also I will destroy all its animals From beside its great waters; The foot of man shall muddy them no more, Nor shall the hooves of animals muddy them.
New Living Translation
I will destroy all your flocks and herds that graze beside the streams. Never again will people or animals muddy those waters with their feet.
New Life Bible
I will also destroy all its cattle from beside many waters. No foot of man or animal will fill them with mud any more.
New Revised Standard
I will destroy all its livestock from beside abundant waters; and no human foot shall trouble them any more, nor shall the hoofs of cattle trouble them.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And I will cause to perish all her beasts, from beside the many waters, - And the foot of man shall not trouble them any more, Nor shall hoof of beast, trouble them.
Douay-Rheims Bible
I will destroy also all the beasts thereof that were beside the great waters: and the foot of man shall trouble them no more, neither shall the hoof of beasts trouble them.
Revised Standard Version
I will destroy all its beasts from beside many waters; and no foot of man shall trouble them any more, nor shall the hoofs of beasts trouble them.
Young's Literal Translation
And I have destroyed all her beasts, From beside many waters, And trouble them not doth a foot of man any more, Yea, the hoofs of beasts trouble them not.

Contextual Overview

1 In the twelfth year, in the twelfth month, on the first of the month, the word of the Lord came to me: 2 "Son of man, sing a lament for Pharaoh king of Egypt, and say to him: "‘You were like a lion among the nations, but you are a monster in the seas; you thrash about in your streams, stir up the water with your feet, and muddy your streams. 3 "‘This is what the sovereign Lord says: "‘I will throw my net over you in the assembly of many peoples; and they will haul you up in my dragnet. 4 I will leave you on the ground, I will fling you on the open field, I will allow all the birds of the sky to settle on you, and I will permit all the wild animals to gorge themselves on you. 5 I will put your flesh on the mountains, and fill the valleys with your maggot-infested carcass. 6 I will drench the land with the flow of your blood up to the mountains, and the ravines will be full of your blood. 7 When I extinguish you, I will cover the sky; I will darken its stars. I will cover the sun with a cloud, and the moon will not shine. 8 I will darken all the lights in the sky over you, and I will darken your land, declares the sovereign Lord . 9 I will disturb many peoples, when I bring about your destruction among the nations, among countries you do not know. 10 I will shock many peoples with you, and their kings will shiver with horror because of you. When I brandish my sword before them, every moment each one will tremble for his life, on the day of your fall.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

destroy: Ezekiel 29:8, Ezekiel 30:12

neither: Ezekiel 32:2, Ezekiel 29:11, Ezekiel 34:18

Reciprocal: Hebrews 6:13 - he sware

Cross-References

Genesis 18:2
Abraham looked up and saw three men standing across from him. When he saw them he ran from the entrance of the tent to meet them and bowed low to the ground.
Genesis 32:20
You must also say, ‘In fact your servant Jacob is behind us.'" Jacob thought, "I will first appease him by sending a gift ahead of me. After that I will meet him. Perhaps he will accept me."
Genesis 32:21
So the gifts were sent on ahead of him while he spent that night in the camp.
Genesis 33:10
"No, please take them," Jacob said. "If I have found favor in your sight, accept my gift from my hand. Now that I have seen your face and you have accepted me, it is as if I have seen the face of God.
Genesis 42:6
Now Joseph was the ruler of the country, the one who sold grain to all the people of the country. Joseph's brothers came and bowed down before him with their faces to the ground.
Genesis 43:11
Then their father Israel said to them, "If it must be so, then do this: Take some of the best products of the land in your bags, and take a gift down to the man—a little balm and a little honey, spices and myrrh, pistachios and almonds.
Genesis 43:26
When Joseph came home, they presented him with the gifts they had brought inside, and they bowed down to the ground before him.
1 Samuel 25:8
Ask your own servants; they can tell you! May my servants find favor in your sight, for we have come at the time of a holiday. Please provide us—your servants and your son David—with whatever you can spare."
1 Samuel 25:27
Now let this present that your servant has brought to my lord be given to the servants who follow my lord.
Proverbs 17:8
A bribe works like a charm for the one who offers it; in whatever he does he succeeds.

Gill's Notes on the Bible

I will destroy also all the beasts thereof from beside the great waters,.... Which used to graze beside the river Nile, and the canal, of it, in the plains and meadows, valley, and hills, which these ran by; meaning both horses, which Egypt abounded with, and would be good booty for the Chaldeans, and oxen and sheep, which they would kill for present use, or drive away for future service:

neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them; there should so few remain of men and beasts, that the waters of the rivers would not be disturbed, either by men passing over them, and doing any business upon them, or by beasts drinking at them.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile