the Third Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
The NET Bible®
Isaiah 47:12
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
So take your stand with your spellsand your many sorceries,which you have wearied yourself with from your youth.Perhaps you will be able to succeed;perhaps you will inspire terror!
Stand now with your enchantments, and with the multitude of your sorceries, in which you have labored from your youth; if so be you shall be able to profit, if so be you may prevail.
Stand now with thine enchantments, and with the multitude of thy sorceries, wherein thou hast laboured from thy youth; if so be thou shalt be able to profit, if so be thou mayest prevail.
Stand fast in your enchantments and your many sorceries, with which you have labored from your youth; perhaps you may be able to succeed; perhaps you may inspire terror.
"Persist now in your spells And in your many sorceries With which you have labored from your youth; Perhaps you will be able to benefit, Perhaps you may cause trembling.
"Keep on using your tricks and doing all your magic that you have used since you were young. Maybe they will help you; maybe you will be able to scare someone.
"Persist, then, [Babylon] in your enchantments And your many sorceries With which you have labored from your youth; Perhaps you will be able to profit [from them], Perhaps you may prevail and cause trembling.
Stand now with your enchantments, and with the multitude of your sorceries, in which you have labored from your youth; if so be you shall be able to profit, if so be you may prevail.
Stand now among thine inchanters, and in the multitude of thy southsaiers (with whome thou hast wearied thy selfe from thy youth) if so be thou maist haue profit, or if so be thou maist haue strength.
"Stand fast now in your spellsAnd in your many sorceriesWith which you have labored from your youth;Perhaps you will be able to profit;Perhaps you may cause trembling.
So take your stand with your spells and with your many sorceries, with which you have wearied yourself from your youth. Perhaps you will succeed; perhaps you will inspire terror!
Keep using your magic powers and your charms as you have always done. Maybe—just maybe— you will frighten somebody!
So for now, keep on with your powerful spells and your many occult practices; from childhood you have been working at them; maybe they will do you some good, maybe you will inspire terror!
Stand now with thine enchantments and with the multitude of thy sorceries, wherein thou hast laboured from thy youth; if so be thou shalt be able to turn them to profit, if so be thou mayest cause terror.
You worked hard all your life learning magic and spells. So start using that magic. Maybe those spells will help you. Maybe you will be able to frighten someone.
Stand now with your magicians and with the multitude of your sorceries in which you have labored from your youth; perhaps you may be able to profit, perhaps you may strengthen yourself.
Keep all your magic spells and charms; you have used them since you were young. Perhaps they will be of some help to you; perhaps you can frighten your enemies.
Stand, now, in your enchantments, and in your many sorceries with which you have labored from your youth. Perhaps you may be able to benefit; perhaps you may scare away.
Stand now among your spells, and with your many sorceries, in which you have wearied yourself since your youth. Perhaps you will be able to profit; perhaps you may cause quaking.
Now go to thy coniurers, and to the multitude of thy witches, (whom thou hast bene acquanted withal from thi youth) yf they maye helpe the, or strengthe the.
Stand now with thine enchantments, and with the multitude of thy sorceries, wherein thou hast labored from thy youth; if so be thou shalt be able to profit, if so be thou mayest prevail.
Go on now with your secret arts, and all your wonder-working, to which you have given yourself up from your earliest days; it may be that they will be of profit to you, or by them you may put fear into your attackers.
Stand now with thine enchantments, and with the multitude of thy sorceries, wherein thou hast laboured from thy youth; if so be thou shalt be able to profit, if so be thou mayest prevail.
Stand now with thine inchantments, and with the multitude of thy sorceries, wherein thou hast laboured from thy youth; if so be thou shalt be able to profite, if so be thou mayest preuaile.
Nowe go to thy coniurers, and to the multitude of thy witches with whom thou hast weeryed thy selfe from thy youth, if thei may helpe thee or strength thee.
Stand now with thine enchantments, and with the abundance of thy sorcery, which thou hast learned from thy youth; if thou canst be profited.
Stand now with thine enchantments, and with the multitude of thy sorceries, wherein thou hast laboured from thy youth; if so be thou shalt be able to profit, if so be thou mayest prevail.
Stonde thou with thin enchauntours, and with the multitude of thi witchis, in whiche thou trauelidist fro thi yongthe; if in hap thei profiten ony thing to thee, ether if thou maist be maad the strongere.
Stand now with your magic words, and with the multitude of your witchcraft, wherein you have labored from your youth; perhaps you shall be able to profit, perhaps you may prevail.
Stand now with thy enchantments, and with the multitude of thy sorceries, in which thou hast labored from thy youth; if thou shalt be able to profit, if thou mayest prevail.
"Stand now with your enchantments And the multitude of your sorceries, In which you have labored from your youth-- Perhaps you will be able to profit, Perhaps you will prevail.
"Now use your magical charms! Use the spells you have worked at all these years! Maybe they will do you some good. Maybe they can make someone afraid of you.
"Keep on with your sinful secret ways and all your witchcraft that you have used since you were young. It might be that you will get something from it. Maybe you can cause fear.
Stand fast in your enchantments and your many sorceries, with which you have labored from your youth; perhaps you may be able to succeed, perhaps you may inspire terror.
Take thy stand, I pray thee, With thy spells. And with the throng of thine incantations wherein thou hast wearied thyself from thy youth, - Peradventure thou mayest be able to profit Peradventure thou mayest strike me with terror.
Stand now with thy enchanters, and with the multitude of thy sorceries, in which thou hast laboured from thy youth, if so be it may profit thee any thing, or if thou mayst become stronger.
Stand fast in your enchantments and your many sorceries, with which you have labored from your youth; perhaps you may be able to succeed, perhaps you may inspire terror.
Stand, I pray thee, in thy charms, And in the multitude of thy sorceries, In which thou hast laboured from thy youth, It may be thou art able to profit, It may be thou dost terrify!
"Stand fast now in your spells And in your many sorceries With which you have labored from your youth; Perhaps you will be able to profit, Perhaps you may cause trembling.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Isaiah 47:9, Isaiah 47:10, Isaiah 8:19, Isaiah 19:3, Isaiah 44:25, Exodus 7:11, Exodus 8:7, Exodus 8:18, Exodus 8:19, Exodus 9:11, Jeremiah 2:28, Daniel 5:7-9, Nahum 3:4, Acts 13:8-12, 2 Thessalonians 2:9-12, Revelation 17:4-6
Reciprocal: Genesis 3:22 - as one Genesis 8:21 - the imagination Genesis 41:8 - the magicians of Egypt Numbers 22:6 - I wot Numbers 22:25 - crushed Balaam's Numbers 22:38 - have I Numbers 23:8 - General 1 Samuel 6:2 - called 2 Kings 17:17 - used Ecclesiastes 10:15 - labour Isaiah 2:6 - and are Jeremiah 10:2 - be Jeremiah 27:9 - dreamers Daniel 1:20 - the magicians Daniel 2:2 - General Daniel 2:27 - cannot Daniel 4:6 - to bring Daniel 4:18 - forasmuch Daniel 5:8 - but Daniel 5:15 - General Micah 3:7 - the seers Acts 19:19 - used Revelation 9:21 - their sorceries Revelation 22:15 - sorcerers
Cross-References
I will provide you with food there because there will be five more years of famine. Otherwise you would become poor—you, your household, and everyone who belongs to you."'
Joseph went and told Pharaoh, "My father, my brothers, their flocks and herds, and all that they own have arrived from the land of Canaan. They are now in the land of Goshen."
Then they said to Pharaoh, "We have come to live as temporary residents in the land. There is no pasture for your servants' flocks because the famine is severe in the land of Canaan. So now, please let your servants live in the land of Goshen."
The land of Egypt is before you; settle your father and your brothers in the best region of the land. They may live in the land of Goshen. If you know of any highly capable men among them, put them in charge of my livestock."
Then Jacob blessed Pharaoh and went out from his presence.
But there was no food in all the land because the famine was very severe; the land of Egypt and the land of Canaan wasted away because of the famine.
Joseph made all the people slaves from one end of Egypt's border to the other end of it.
When you gather in the crop, give one-fifth of it to Pharaoh, and the rest will be yours for seed for the fields and for you to eat, including those in your households and your little children."
"Honor your father and your mother, that you may live a long time in the land the Lord your God is giving to you.
He will encourage you and provide for you when you are old, for your daughter-in-law, who loves you, has given him birth. She is better to you than seven sons!"
Gill's Notes on the Bible
Stand now with thine enchantments, and with the multitude of thy sorceries,.... An ironic expression, deriding those evil arts, bidding defiance to them, calling upon the masters of them to do their utmost by them:
wherein thou hast laboured from thy youth; from the infancy of their state; as soon as their monarchy was founded, or they became a people, they were given to these practices, and were famous for them; and in which, no doubt, many among them were brought up from their youth; and to gain the knowledge of which they were at great labour and expense; and yet it was all in vain, and to no purpose:
if so be thou shall be able to profit, if so be thou mayest prevail; if skill in these things can be of any advantage to keep off the impending calamity, and fortify against the powerful enemy that will quickly surprise thee; try if by thine art thou canst foresee the danger, and prevent it.
Barnes' Notes on the Bible
Stand now with thy enchantments - (See the notes at Isaiah 47:9). This is evidently sarcastic and ironical. It is a call on those who practiced the arts of magic to stand forth, and to show whether they were able to defend the city, and to save the nation.
Wherein thou hast labored - Or in practicing which thou hast been diligently employed.
From thy youth - From the very commencement of thy national existence. Babylon was always distinguished for these arts. Now was a time when their value was to be put to the test, and when it was to be seen whether they were able to save the nation.
If so be - Or perhaps or possibly, they may be able to profit thee - the language of irony. Perhaps by the aid of these arts you may be able to repel your foes.