Lectionary Calendar
Saturday, May 10th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

The NET Bible®

Isaiah 47:7

You said, ‘I will rule forever as permanent queen!' You did not think about these things; you did not consider how it would turn out.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Confidence;   Pride;   Security;   Self-Righteousness;   Worldliness;   Torrey's Topical Textbook - Babylon;   Self-Delusion;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Babylon;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Last Day(s), Latter Days, Last Times;   Holman Bible Dictionary - Isaiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Election;   Micah, Book of;   Righteousness;   Servant of the Lord;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Queen ;   Morrish Bible Dictionary - Babylon ;   People's Dictionary of the Bible - Zion;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Darius;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Lady;   Mistress;   The Jewish Encyclopedia - Revelation (Book of);  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
You said, ‘I will be the queen forever.’You did not take these things to heartor think about their outcome.
Hebrew Names Version
You said, I shall be mistress forever; so that you did not lay these things to your heart, neither did remember the latter end of it.
King James Version
And thou saidst, I shall be a lady for ever: so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the latter end of it.
English Standard Version
You said, "I shall be mistress forever," so that you did not lay these things to heart or remember their end.
New American Standard Bible
"Yet you said, 'I will be a queen forever.' These things you did not consider Nor remember the outcome of them.
New Century Version
You said, ‘I will live forever as the queen.' But you did not think about these things or consider what would happen.
Amplified Bible
"And you said, 'I shall be a queen forevermore.' You did not consider these things, Nor did you [seriously] remember the [ultimate] outcome of such conduct.
World English Bible
You said, I shall be mistress forever; so that you did not lay these things to your heart, neither did remember the latter end of it.
Geneva Bible (1587)
And thou saidest, I shal be a ladie for euer, so yt thou diddest not set thy mind to these things, neither diddest thou remeber ye latter end therof.
Legacy Standard Bible
Yet you said, ‘I will be a queen forever.'These things you did not put on your heartNor remember the outcome of them.
Berean Standard Bible
You said, 'I will be queen forever.' You did not take these things to heart or consider their outcome.
Contemporary English Version
You thought that you would be queen forever. You didn't care what you did; it never entered your mind that you might get caught.
Complete Jewish Bible
You said, ‘I will be mistress forever.' so you didn't consider these things or think about the consequences.
Darby Translation
and thou saidst, I shall be a mistress for ever; so that thou didst not take these things to heart, thou didst not remember the end thereof.
Easy-to-Read Version
You said, ‘I will live forever. I will always be the queen.' You didn't care what you did to my people. You didn't think about what might happen later.
George Lamsa Translation
And you said, I shall be a mighty one for ever; so that you did not lay these things to your heart, neither did remember the end thereof.
Good News Translation
You thought you would always be a queen, and did not take these things to heart or think how it all would end.
Lexham English Bible
And you said, "I shall be an eternal mistress forever!" You did not set these things upon your heart; you did not remember its end.
Literal Translation
And you said, I shall be a mistress forever, until you did not set these things on your heart, and did not remember its end.
Miles Coverdale Bible (1535)
& thou thoughtest thus: I shalbe lady for euer. And besyde all that, thou hast not regarded these thinges, nether cast, what shulde come after.
American Standard Version
And thou saidst, I shall be mistress for ever; so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the latter end thereof.
Bible in Basic English
And you said, I will be a queen for ever: you did not give attention to these things, and did not keep in mind what would come after.
JPS Old Testament (1917)
And thou saidst: 'For ever shall I be mistress'; so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the end thereof.
King James Version (1611)
And thou saydst, I shall bee a Ladie for euer: so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the later end of it.
Bishop's Bible (1568)
And thou thoughtest thus: I shalbe lady for euer, and beside all that, thou hast not regarded these thinges, neither remembred what was the ende of that citie Hierusalem.
Brenton's Septuagint (LXX)
and saidst, I shall be a princess for ever: thou didst not perceive these things in thine heart, nor didst thou remember the latter end.
English Revised Version
And thou saidst, I shall be a lady for ever: so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the latter end thereof.
Wycliffe Bible (1395)
and thou seidist, With outen ende Y schal be ladi; thou puttidist not these thingis on thin herte, nether thou bithouytist on thi laste thing.
Update Bible Version
And you said, I shall be mistress forever; so that you did not lay these things to your heart, neither remembered the latter end thereof.
Webster's Bible Translation
And thou saidst, I shall be a lady for ever: [so] that thou didst not lay these [things] to thy heart, neither didst remember the latter end of it.
New King James Version
And you said, "I shall be a lady forever,' So that you did not take these things to heart, Nor remember the latter end of them.
New Living Translation
You said, ‘I will reign forever as queen of the world!' You did not reflect on your actions or think about their consequences.
New Life Bible
You said, ‘I will be a queen forever.' So you did not think about these things, or remember what might happen.
New Revised Standard
You said, "I shall be mistress forever," so that you did not lay these things to heart or remember their end.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And thou saidst, Unto times age-abiding, shall I be Mistress, - Insomuch that thou laidst not these things to thy heart, Didst not keep in mind the issue thereof,
Douay-Rheims Bible
And thou hast said: I shall be a lady for ever: thou hast not laid these things to thy heart, neither hast thou remembered thy latter end.
Revised Standard Version
You said, "I shall be mistress for ever," so that you did not lay these things to heart or remember their end.
Young's Literal Translation
And thou sayest, `To the age I am mistress,' While thou hast not laid these things to thy heart, Thou hast not remembered the latter end of it.
New American Standard Bible (1995)
"Yet you said, 'I will be a queen forever.' These things you did not consider Nor remember the outcome of them.

Contextual Overview

7 You said, ‘I will rule forever as permanent queen!' You did not think about these things; you did not consider how it would turn out. 8 So now, listen to this, O one who lives so lavishly, who lives securely, who says to herself, ‘I am unique! No one can compare to me! I will never have to live as a widow; I will never lose my children.' 9 Both of these will come upon you suddenly, in one day! You will lose your children and be widowed. You will be overwhelmed by these tragedies, despite your many incantations and your numerous amulets. 10 You were complacent in your evil deeds; you thought, ‘No one sees me.' Your self-professed wisdom and knowledge lead you astray, when you say, ‘I am unique! No one can compare to me!' 11 Disaster will overtake you; you will not know how to charm it away. Destruction will fall on you; you will not be able to appease it. Calamity will strike you suddenly, before you recognize it. 12 Persist in trusting your amulets and your many incantations, which you have faithfully recited since your youth! Maybe you will be successful— maybe you will scare away disaster. 13 You are tired out from listening to so much advice. Let them take their stand— the ones who see omens in the sky, who gaze at the stars, who make monthly predictions— let them rescue you from the disaster that is about to overtake you! 14 Look, they are like straw, which the fire burns up; they cannot rescue themselves from the heat of the flames. There are no coals to warm them, no firelight to enjoy. 15 They will disappoint you, those you have so faithfully dealt with since your youth. Each strays off in his own direction, leaving no one to rescue you."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

thou saidst: Isaiah 47:5, Ezekiel 28:2, Ezekiel 28:12-14, Ezekiel 29:3, Daniel 4:29, Daniel 5:18-23

so that: Isaiah 46:8, Isaiah 46:9, Deuteronomy 32:29, Jeremiah 5:31, Ezekiel 7:3-9

Reciprocal: Deuteronomy 32:27 - lest their 2 Samuel 2:27 - unless Psalms 10:6 - not Psalms 30:6 - And Ecclesiastes 7:2 - living Isaiah 14:13 - thou Isaiah 32:9 - ye women Isaiah 47:1 - thou shalt Isaiah 57:1 - no man Jeremiah 49:4 - gloriest Jeremiah 51:53 - mount Lamentations 1:9 - she remembereth Daniel 4:4 - was Amos 6:3 - put Obadiah 1:3 - saith Habakkuk 2:9 - set Zephaniah 2:15 - the rejoicing Zechariah 1:15 - General Malachi 2:2 - if ye will not lay James 4:16 - General Revelation 18:7 - much she

Cross-References

Genesis 35:27
So Jacob came back to his father Isaac in Mamre, to Kiriath Arba (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had stayed.
Genesis 47:10
Then Jacob blessed Pharaoh and went out from his presence.
Genesis 47:23
Joseph said to the people, "Since I have bought you and your land today for Pharaoh, here is seed for you. Cultivate the land.
Genesis 47:24
When you gather in the crop, give one-fifth of it to Pharaoh, and the rest will be yours for seed for the fields and for you to eat, including those in your households and your little children."
Exodus 12:32
Also, take your flocks and your herds, just as you have requested, and leave. But bless me also."
Joshua 14:13
Joshua asked God to empower Caleb son of Jephunneh and assigned him Hebron.
1 Samuel 2:20
Eli would bless Elkanah and his wife saying, "May the Lord raise up for you descendants from this woman to replace the one that she dedicated to the Lord ." Then they would go to their home.
2 Samuel 8:10
he sent his son Joram to King David to extend his best wishes and to pronounce a blessing on him for his victory over Hadadezer, for Toi had been at war with Hadadezer. He brought with him various items made of silver, gold, and bronze.
2 Samuel 14:22
Then Joab bowed down with his face toward the ground and thanked the king. Joab said, "Today your servant knows that I have found favor in your sight, my lord the king, because the king has granted the request of your servant!"
2 Samuel 19:39
So all the people crossed the Jordan, as did the king. After the king had kissed him and blessed him, Barzillai returned to his home.

Gill's Notes on the Bible

And thou saidst, I shall be a lady for ever,.... That her monarchy would continue in a succession of kings, that should rule over all nations to the end of the world. So mystical Babylon, when near her ruin, will say, "I sit a queen----and shall see no sorrow", Revelation 18:7:

so that thou didst not lay these things to thy heart; neither the sins she had been guilty of, particularly in acting the cruel part towards the people of God; nor the evils foretold should come upon her; these she did not consider of and think upon, so as to repent of the one, and prevent the other:

neither didst remember the latter end of it; or, "thy latter end" f; either her own latter end, the end of her wickedness which she had committed, as Jarchi; the end of her pride, that she should be humbled, as Aben Ezra and Kimchi; or her ruin and destruction, the end she should come to at last; this she never thought of, but put this evil day far from her: or she remembered not the latter end of Jerusalem, who, though a lady too, fell by her own hand; which sense Kimchi takes notice of: or she did not consider what would befall the Jews in the latter day; that God would put an end to their calamities, and deliver them out of Babylon, as he had foretold.

f אחריתה "novissimi tui", Vatablus; who observes a various reading. In some copies it is אחריתך, "thy latter end"; which is followed by the Vulgate Latin.

Barnes' Notes on the Bible

And thou saidst, I shall be a lady for ever - This passage describes the pride and self-confidence of Babylon. She was confident in her wealth; the strength of her gates and walls; and in her abundant resources to resist an enemy, or to sustain a siege. Babylon was ten miles square; and it was supposed to contain provisions enough to maintain a siege for many years. There were, moreover, no symptoms of internal decay; there were no apparent external reasons why her prosperity should not continue; there were no causes at work, which human sagacity could detect, which would prevent her continuing to any indefinite period of time.

Thou didst not lay these things to thy heart - Thou didst not consider what, under the government of a holy and just God, must be the effect of treating a captured and oppressed people in this manner. Babylon supposed, that notwithstanding her pride, and haughtiness, and oppressions, she would be able to stand forever.

Neither didst remember the latter end of it - The end of pride, arrogance, and cruelty. The sense is, that Babylon might have learned from the fate of other kingdoms that had been, like her, arrogant and cruel, what must inevitably be her own destiny. But she refused to learn a lesson from their doom. So common is it for nations to disregard the lessons which history teaches; so common for individuals to neglect the warnings furnished by the destruction of the wicked.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 47:7. So that thou didst not - "Because thou didst not"] For עד ad, read על al; so two MSS., and one edition. And for, אחריתה acharithah, "the latter end of it," read אחריתך acharithecha, "thy latter end;" so thirteen MSS., and two editions, and the Vulgate. Both the sixth and seventh verses are wanting in one of my oldest MSS.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile